- 閱讀權限
- 30
- 生命值
- 290
- 法力值
- 196
- 金幣
- 339 G
- 聲望
- 42
|
本帖最後由 tina7812 於 2011-7-6 21:09 編輯
. Y, D1 W4 M# k% f+ |* |; y. s, P3 f6 v" Y
Alistair的對話果然難搞...(我還沒校正到O大叔那邊...)1 s2 v0 y4 h A
校正到一開始和他閒聊的部份,出現了一堆狗屁不通的詭異句子...3 }9 \3 H* L) M. k3 W4 Y. ]
# Q9 Q9 I, V! W( _我直接把原文列出來,是主角和小A的對答:. r1 \$ X! M9 O
Alistair
' u9 n& d4 L. z$ j, Z, j(96108)Well, they were flying dogs, you see. Surprisingly strict parents, too, and devout Andrastians, to boot.
6 r O2 Q8 H( w嗯...牠們是飛狗,你知道的。也是異常嚴厲的父母,並且是虔誠的安卓斯特教徒。
: h0 n# ^6 ~, K% p5 W1 X, z! L- [4 a9 q- @8 R
主角
6 Y& Z V5 n2 U3 i7 N- D(97265)That is what they say about Anders.* n5 {. d: o+ ?6 L; ~% a, n
這就是有關安德人的一些事情。
! X8 F# X, {6 `8 v7 y1 Z5 |<=安德人(Anders)是啥啊?同樣有出現『安德人』的還有175387、175394,而且這兩個還是史料...
1 g4 L% Q. Q& f$ B1 _/ u7 z3 ?' d3 a5 e4 N% Q O( Z
Alistair
. f3 N( Q/ S1 y: J3 `3 h(96109)That and that they make a great deal of cheese. Funny, but the dogs never mentioned cheese. As a matter of fact, if you said cheese around them, they'd start growling. Isn't that odd?- y0 H" \% u1 u& Y) i" K
那些和他們做了次極好的乳酪交易。有趣,但狗都沒有提到乳酪。實際上,如果你說乳酪在他們四周,他們就會開始咆哮。真奇怪是吧?9 ?+ x y" B* h) T# h% P
<=魔王題出現...我咧這句詭異到極點了...到底要怎麼翻啊...9 A* k7 w. c S7 O' P9 }
) ]7 X5 X0 E, l$ S6 ^還有之前h大發的Equal Love中文化我也順便修正了裡面一些翻譯錯誤(目前只有小A的)
7 z& b$ u8 A1 S' o* b% b只是內容龐大不知道什麼時候完工就是....
! V" T, D0 P3 L1 ?) ?+ X- i9 G: _- D: s& j
總之... 此篇為求救文,大家給點意見吧?小A很多句子真的挺難翻的...
3 q& O9 Y2 B9 P9 c4 ?% x+ s
O$ d6 _- g2 f- S* N然後我終於破解M姊那句(226486)I hear the peace of the grave is eternal.了。
) q( ^0 j: M/ y/ L: j" K3 U看原文,翻這句要看Flemeth和Morrigan的對話前後文。
, ]' H% B# O- A" j8 k3 u主要是Flemeth說主角們離開她後:終於能有片刻的『安寧 peace』了。. [( D8 \% P; K V [
然而Morrigan說:我『聽說 hear 』墳墓裡的『安寧 peace』是永恆的。
* n% _' X% ]8 u# l, H意思是Flemeth老媽只要進墳墓就能永遠清靜了。算是狠毒的一句話,怪不的她老母接下來罵人。
7 ~* q+ g B9 B" P5 N m# ?所以M這句應譯為:『我聽說進墳墓就能永遠安寧了。』- O" c* Z- }) U4 o, r: k# Q7 N% O9 F
& a: T9 z4 R" n# o8 y# j
然後Morrigan另一句:(226488)
- s+ S% C! Y: C+ Z) G. `Feed me, she says. Without me, I swear she shall be caked in dirt and eating tree bark inside of a month.& N4 k# z; i# F1 E% r5 u! \
我翻:她說,養育我。如果沒有我,我肯定她早就渾身泥巴吃樹皮過活了。
- K" }& R) T, y% M3 H( S$ [0 y% P' K* Z- n3 U
總歸一句,小A難搞M姊好毒。
& L6 R! |8 m0 h; n: @9 o& ^) g: F
7 x! x' @# `- k" x# [4 u9 H- C8 ^
1 H& v1 a( K$ O- y0 l5 L# b2 ?$ Z
3 R; l8 R+ E7 O1 c* _3 h( H6 r1 I0 L8 l; f
8 ]8 F+ x+ ?# m1 r5 o9 X# O |
-
總評分: 金幣 + 2
查看全部評分
|