 
- 閱讀權限
- 30
生命值- 290
法力值- 196
金幣- 339 G
聲望- 42
|
本帖最後由 tina7812 於 2011-7-6 21:09 編輯
2 M$ `/ M$ f# n2 R, _3 Y
' d! S1 j4 D& p4 Y6 ]) f% aAlistair的對話果然難搞...(我還沒校正到O大叔那邊...); m2 M! t# Y- r) l/ f1 I
校正到一開始和他閒聊的部份,出現了一堆狗屁不通的詭異句子...5 |5 ?% Z) h$ N( G& t$ v" Q& t
& f6 N) F, w1 z( L6 T o
我直接把原文列出來,是主角和小A的對答:
Z0 W8 m* M% L4 JAlistair
6 s$ q+ {6 @9 G( @4 y; E3 R8 m1 ](96108)Well, they were flying dogs, you see. Surprisingly strict parents, too, and devout Andrastians, to boot.
S% W ?+ y0 M嗯...牠們是飛狗,你知道的。也是異常嚴厲的父母,並且是虔誠的安卓斯特教徒。/ [; |+ q' Q+ g; U
5 @/ }) J& }% B+ z& r+ H' F
主角
! g, U2 v7 U/ d: l% ]& m(97265)That is what they say about Anders.
4 J1 s- {4 v# E8 }# j這就是有關安德人的一些事情。0 H; W$ c, _$ J2 f- `1 {) g
<=安德人(Anders)是啥啊?同樣有出現『安德人』的還有175387、175394,而且這兩個還是史料...
8 ]' `, x8 ]5 F" N9 x% n W
# `' h- I' P) e% fAlistair
! W/ Z. v! h" ~' L(96109)That and that they make a great deal of cheese. Funny, but the dogs never mentioned cheese. As a matter of fact, if you said cheese around them, they'd start growling. Isn't that odd?
: Z1 L2 R8 }" U那些和他們做了次極好的乳酪交易。有趣,但狗都沒有提到乳酪。實際上,如果你說乳酪在他們四周,他們就會開始咆哮。真奇怪是吧?
* M( ~ G: ^) n, T [9 k# c<=魔王題出現...我咧這句詭異到極點了...到底要怎麼翻啊...3 b. {& @4 y- q" I ^
' v3 q* b9 \% \7 N- Q, X還有之前h大發的Equal Love中文化我也順便修正了裡面一些翻譯錯誤(目前只有小A的)0 ^5 |. x$ U+ f+ f" K/ o- z# S
只是內容龐大不知道什麼時候完工就是....; c$ j2 Q2 G, p+ Q. l; u1 `
! {3 [0 x8 Y# V% d, X% v總之... 此篇為求救文,大家給點意見吧?小A很多句子真的挺難翻的..., Q, g& _$ v; l
: t6 T+ H5 o5 K4 o
然後我終於破解M姊那句(226486)I hear the peace of the grave is eternal.了。$ x/ w* ?9 C; `* w
看原文,翻這句要看Flemeth和Morrigan的對話前後文。) c7 p3 W) d# e q
主要是Flemeth說主角們離開她後:終於能有片刻的『安寧 peace』了。) M& V* x8 f4 }% g% T$ y$ m/ _
然而Morrigan說:我『聽說 hear 』墳墓裡的『安寧 peace』是永恆的。* X& A) z0 L: V( f
意思是Flemeth老媽只要進墳墓就能永遠清靜了。算是狠毒的一句話,怪不的她老母接下來罵人。. J G7 X! c+ `6 g7 A% V
所以M這句應譯為:『我聽說進墳墓就能永遠安寧了。』
% _$ [% T1 f* {' M! w0 i( L
9 L6 g ?. P9 Z然後Morrigan另一句:(226488)
( T$ H9 x% d& j- S) h2 uFeed me, she says. Without me, I swear she shall be caked in dirt and eating tree bark inside of a month.; F8 F8 \2 a; c# e* k F5 P: @+ i
我翻:她說,養育我。如果沒有我,我肯定她早就渾身泥巴吃樹皮過活了。6 v2 m* w: [4 F! \! `5 n
+ y3 S* W0 K+ }2 q" P' R4 O總歸一句,小A難搞M姊好毒。' |5 \# k8 F+ w- D
6 ]0 ]5 I0 X; ` c0 _6 {0 y" N: J
( f' q* r' l8 w, _
3 u4 X! V& a/ X) \4 f% Z
) U$ k' g) K7 U9 b% g2 d8 C- G
$ R, p8 M& M) d3 D; h |
-
總評分: 金幣 + 2
查看全部評分
|