奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 3872|回復: 2
打印 上一主題 下一主題

[翻譯回報] 一些翻譯問題和DLC 士兵山峰 [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-11-11 22:50:51 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 tina7812 於 2010-11-19 22:34 編輯

在任務選單內的『士兵山峰』任務介紹有漢化
可是,小隊營地的任務npc叫 Levi Dryden,對話內容都是英文...

達利許精靈初始劇情,昏倒後回到營地和長老派維爾說話,派維爾的對話出現編碼。
派維爾:『... 你們就那麼/emp>傻嗎?』

矮人貴族初始劇情的開頭敘述一律說是第二『王子』,即使性別選女性,嗯...
要換中性點的用詞嗎?比如說『孩子』之類的?

法典-角色『洛根‧麥提』:
『...把凱蘭國王和灰袍守護者留在那裡等死。  
    接著他回到了大惡魔並且宣佈讓他的女兒...』大惡魔是啥啊...

法典-魔法與宗教『附魔師兄弟會』:『...目前最大的互助會有:n保守派:...』

法典-角色『蕾莉安娜』:『對收留自己的Lothering修道院十分尊敬...』沒有翻譯出來。

材料道具『鑽石』仍是『』石。

和蕾莉安娜在營地的對話,談到歐雷時尚注重鞋子(其實L妹根本是鞋控)
主角選項和L對話都出現『幹爽』...應該是『乾爽』吧...又是簡轉繁容易出現的問題,
不細看還以為是糟糕話題= =

目前到丹諾林,用狗尋物得到『枯木杖』,可是狗狗找到東西的敘述卻是...
『...找到一片木頭,上面刻著一些奇特的符,上麵包裹著泥土...』
原來枯木杖頂端竟然是麵包啊!好恐怖喔喔喔~(夠了)
嗯...又是萬惡偽軟新注音的錯,應該是『...上面包裹著泥土...』。
另外『符號』建議改用『符文』會不會比較好呢?

A同學探姊任務,姊嗆主角:『...我猜是看上他錢財的妓女...』
妓女改用賤人婊子比較口語。

丹諾林任務『明珠暗投』,去珍珠樓妓院扁鬧事的白鷹傭兵團,
結果在小地圖遭遇戰,白鷹傭兵團老大『Cristof』的名字沒有翻譯。

黑石民兵團任務『死亡通告』:
找到寡婦後主角的對話選擇3:『誰幫我一下。』應該改成『』。
當初就覺得這選項很奇怪,又沒東西要搬。選下去結果是A同學代俺發言,
所以應該是誰幫我『頒布』一下的意思,建議改成『頒布』語意會更完整。

A同學沒攻略成功回頭玩= =,主角醒來後A同學說:『你...你還活著!我以為你已經死了...』
出現字碼錯誤的方框,其他字都正常顯示。估計是簡轉繁時,有部份標點符號沒轉成繁體字碼...
其實遊戲對話裡多處有這問題,都是標點符號變方框,不過我跳掉就忘了= =
希望你們改進,畢竟突然出現方框很奇怪的~

抓錯中...會繼續更新...

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
2
發表於 2010-11-19 22:51:07 |只看該作者
本帖最後由 tina7812 於 2010-11-20 14:19 編輯

繼續抓錯,鑑於篇幅可能變長,為了方便閱讀更新都打在新篇。

法典-法術組合『破碎』:『...該目標很容易就會碎為齏(ji)粉...』
齏(ㄐㄧ)粉是什麼?這是文言用詞,有(vi)粉碎(n)比喻粉碎的東西之意...
話說這只是法術小百科,沒必要那麼文言(從拼音看就知是對岸翻,但校正時沒改到)
改成『該目標很容易就會粉身碎骨...』為佳。

DLC:黑暗衍生物編年史
扮演辛苦的魔人先遣隊長...(為天空悠哉的龍疲於奔命,還要救自己大意的老闆...)
忙著清理丹諾林死老百姓時,發現A同學的姊姊Goldana名字沒有翻譯。
而且殺死她後更新的丹諾林市民法典,A姊竟然變成A同學的妹妹了...該改成姊姊吧?

人類貴族初始劇情:
開頭場景和豪爾護衛兵交談完再點他:『早安,領主大人。』可語音明明是Good evening, my lord...
禮拜堂士兵:晚上好,大人。應該和其他衛兵一樣改成晚安吧?
畢竟這才是台灣用法,而且很多衛兵都已改『晚安』了,翻譯最好一致才好吧?

初始劇情隊友,吉爾摩爵士...簡轉繁沒去掉的簡體字元又以小方格出現了冏...
不僅隊友頭上顯示名字有方格,連物品選單、角色選單上顯示的名字都有...快改吧~




以上會更新,繼續抓錯...

點評

handofer  齏(ji)粉 不需要改 那並未錯誤 晚上好或是晚安 都是一樣的 沒什麼需要統一 只是問後語 早安那個的確需要改一下   發表於 2010-11-25 22:09:15

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
126
法力值
69
金幣
98 G
聲望
0
3
發表於 2010-11-28 17:05:45 |只看該作者
剛下載1.2版中文化下來使用,第一次執行時,吉爾摩爵士口的口已經消失,第二次讀取記錄時..
吉爾摩爵士口...在1.2版中已經變成吉爾摩爵士?了
口變成?

點評

handofer  下一版修正  發表於 2010-11-30 08:32:04
tina7812  就是npc頭上顯示的名字啊...還有開啟物品、天賦...等可以切換角色選單。 『吉爾摩爵士』的顯示都是『吉爾摩爵士?』。從『吉爾摩爵士口』變成『吉爾摩爵士?』了...   發表於 2010-11-29 21:44:38
handofer  說明不夠清楚 請將前後文打出來  發表於 2010-11-28 17:11:01

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-4-26 19:25

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部