- 閱讀權限
- 30
- 生命值
- 290
- 法力值
- 196
- 金幣
- 339 G
- 聲望
- 42
|
本帖最後由 tina7812 於 2010-11-20 14:19 編輯
繼續抓錯,鑑於篇幅可能變長,為了方便閱讀更新都打在新篇。
法典-法術組合『破碎』:『...該目標很容易就會碎為齏(ji)粉...』
齏(ㄐㄧ)粉是什麼?這是文言用詞,有(vi)粉碎和(n)比喻粉碎的東西之意...
話說這只是法術小百科,沒必要那麼文言(從拼音看就知是對岸翻,但校正時沒改到)
改成『該目標很容易就會粉身碎骨...』為佳。
DLC:黑暗衍生物編年史
扮演辛苦的魔人先遣隊長...(為天空悠哉的龍疲於奔命,還要救自己大意的老闆...)
忙著清理丹諾林死老百姓時,發現A同學的姊姊Goldana名字沒有翻譯。
而且殺死她後更新的丹諾林市民法典,A姊竟然變成A同學的妹妹了...該改成姊姊吧?
人類貴族初始劇情:
開頭場景和豪爾護衛兵交談完再點他:『早安,領主大人。』可語音明明是Good evening, my lord...
禮拜堂士兵:晚上好,大人。應該和其他衛兵一樣改成晚安吧?
畢竟這才是台灣用法,而且很多衛兵都已改『晚安』了,翻譯最好一致才好吧?
初始劇情隊友,吉爾摩爵士口...簡轉繁沒去掉的簡體字元又以小方格出現了冏...
不僅隊友頭上顯示名字有方格,連物品選單、角色選單上顯示的名字都有...快改吧~
以上會更新,繼續抓錯...
|
|