- 閱讀權限
- 20
- 生命值
- 111
- 法力值
- 89
- 金幣
- 228 G
- 聲望
- 28
|
我上上星期已經把主程式跟資料片都破關了,昨天有稍微用了一下簡體版的( s) g, G& q' a( o* H# K
: [9 t. m+ } x- p6 W3 B但,我想說我想期待企鵝版的中文化
4 k l5 h- E: a U$ a" @: Q4 L, e0 l( }
因為我覺得企鵝版的在一些地方非常的優,譬如
7 i$ |- C: C7 Q! F0 Q+ I% L: X
% W, k9 M& p; d; w I1.人物名字的譯音
% L4 C' _$ f3 S* v" t& T7 n/ C男性跟女性的譯音都有特別的留意,如果重來沒有玩過這遊戲的朋友也都可以馬上清楚這個人物的"性別感",也蠻優雅的‧8 M' H$ P: n: _! u+ Z( F
6 d, F1 L* j% a; q, |: Y
2.地名的翻譯
+ {8 u% }+ E, O! l整體感覺起來比較有西方奇幻文學的感覺但又有東方感,當然這部分見仁見智,但我想有玩過兩個版本的朋友可以比較一下,或許可以理解我說的感覺‧* X. H3 s, s4 l
7 X) F6 \3 H4 j" A6 M- X" X3.技能的專有名詞翻譯" {" y! I% }: V! Y( `
這個就真的說一下企鵝版的真的有比較符合遊戲內的技能跟法術
: J- K" o' _" l2 l: B3 B, s: v- A3 m S: n3 E$ z2 q
希望不要因為簡體版的出現,企鵝版的就消失了,衷心的期盼能看到企鵝版的出現‧ |
-
總評分: 聲望 + 2
查看全部評分
|