|
 
- 閱讀權限
- 30
生命值- 290
法力值- 196
金幣- 339 G
聲望- 42
|
本帖最後由 tina7812 於 2011-7-6 21:09 編輯 6 H4 I9 b* d7 {
6 B8 H0 d* @- l
Alistair的對話果然難搞...(我還沒校正到O大叔那邊...), V6 V+ e$ h, B" V9 i: C
校正到一開始和他閒聊的部份,出現了一堆狗屁不通的詭異句子...: i M$ G% ]" f+ {' Q. ~1 s
: S( a5 D/ l1 m0 \. O
我直接把原文列出來,是主角和小A的對答:3 C p- f% g+ N, r4 y' X- {
Alistair
/ [+ S( y" N$ M8 e3 I6 O5 p8 q(96108)Well, they were flying dogs, you see. Surprisingly strict parents, too, and devout Andrastians, to boot.0 ?' u' q" W$ F3 x
嗯...牠們是飛狗,你知道的。也是異常嚴厲的父母,並且是虔誠的安卓斯特教徒。
, k+ M4 k F7 `4 \+ o9 s) ?* i ]+ n/ j) h
主角
9 ?0 g6 s9 Y) m9 Q$ G1 ]7 A(97265)That is what they say about Anders.6 d: ] I4 n7 b) K {
這就是有關安德人的一些事情。6 r4 M9 G& p8 \1 N* H& b' v2 }( Y% [8 w3 m
<=安德人(Anders)是啥啊?同樣有出現『安德人』的還有175387、175394,而且這兩個還是史料...
& I2 K$ o% w2 j- N. y, ]9 ?/ `# j. ^& T& Y
Alistair4 ?# }& W+ [+ \- ]6 X" A
(96109)That and that they make a great deal of cheese. Funny, but the dogs never mentioned cheese. As a matter of fact, if you said cheese around them, they'd start growling. Isn't that odd?
3 U1 B$ c' |9 V) U, |. s) V那些和他們做了次極好的乳酪交易。有趣,但狗都沒有提到乳酪。實際上,如果你說乳酪在他們四周,他們就會開始咆哮。真奇怪是吧?
; k: ~. ]5 @. H1 [5 r<=魔王題出現...我咧這句詭異到極點了...到底要怎麼翻啊...
) t0 S& G7 a; B6 }
1 o$ \. u/ z4 T$ I! b2 e* s4 T還有之前h大發的Equal Love中文化我也順便修正了裡面一些翻譯錯誤(目前只有小A的)
& c6 `( h) E* J) m' A只是內容龐大不知道什麼時候完工就是....
+ o) D ?# J1 v, Y: h1 D9 G$ Q! `/ b) n8 Q5 \
總之... 此篇為求救文,大家給點意見吧?小A很多句子真的挺難翻的...
( A0 i- s4 b9 z0 K% \
1 Q( v B8 u- ^8 `1 i! t9 O9 B然後我終於破解M姊那句(226486)I hear the peace of the grave is eternal.了。$ @* f6 D% z) ~. t
看原文,翻這句要看Flemeth和Morrigan的對話前後文。1 x, R3 r P7 @6 l! \# e% _
主要是Flemeth說主角們離開她後:終於能有片刻的『安寧 peace』了。& y2 c( M( t; p$ I8 ]
然而Morrigan說:我『聽說 hear 』墳墓裡的『安寧 peace』是永恆的。
7 H/ V9 x# \4 b; K: B) L1 X意思是Flemeth老媽只要進墳墓就能永遠清靜了。算是狠毒的一句話,怪不的她老母接下來罵人。$ S) h+ ]4 V8 t* _- s( f' u. M
所以M這句應譯為:『我聽說進墳墓就能永遠安寧了。』
1 ]& b4 I r: W' E' \3 `1 y1 P, @: z
然後Morrigan另一句:(226488). p0 e [) k, G8 [6 I t2 y& t
Feed me, she says. Without me, I swear she shall be caked in dirt and eating tree bark inside of a month.$ _! |! k& u$ u$ y. b
我翻:她說,養育我。如果沒有我,我肯定她早就渾身泥巴吃樹皮過活了。; j, d% I. |. L' f. Z. O4 }4 n
* d2 u" I9 }. D6 E, P. p總歸一句,小A難搞M姊好毒。
) d1 s* W' e' o. |- M: _6 [. P# Z2 h$ Z& \" r* M
+ G2 c* t# T$ ^8 w$ w: b% a- p z* B% \ g" p1 j w' g
# r8 F p5 ~2 ]* [0 m1 I( ?1 S: V4 A; y$ v
|
-
總評分: 金幣 + 2
查看全部評分
|