|
 
- 閱讀權限
- 30
生命值- 290
法力值- 196
金幣- 339 G
聲望- 42
|
本帖最後由 tina7812 於 2011-7-6 21:09 編輯 E' d8 M7 Q5 L1 Y
& e2 V9 d" ?( hAlistair的對話果然難搞...(我還沒校正到O大叔那邊...)
9 S. I1 G* y8 G f- N. d& D校正到一開始和他閒聊的部份,出現了一堆狗屁不通的詭異句子...( F6 f. _1 B' m
* S2 k" W/ y0 k9 b7 E3 t, y我直接把原文列出來,是主角和小A的對答:: i+ q9 W$ o8 h1 Z, T% O( p2 T6 f
Alistair! S3 D1 N9 _5 `0 P. n' C- C5 u o
(96108)Well, they were flying dogs, you see. Surprisingly strict parents, too, and devout Andrastians, to boot.4 q/ t7 ]5 V6 ^4 A5 D9 c% S' d
嗯...牠們是飛狗,你知道的。也是異常嚴厲的父母,並且是虔誠的安卓斯特教徒。
1 L: c, p) u# E z$ G2 S9 e5 b9 }% J' P: Y/ X* n/ A* O1 T0 T
主角
; ~6 o; N& w2 Y$ T# V9 K3 J; |7 t(97265)That is what they say about Anders.
/ C% B( S4 @( g這就是有關安德人的一些事情。
. A4 N* }8 ^; E. }<=安德人(Anders)是啥啊?同樣有出現『安德人』的還有175387、175394,而且這兩個還是史料...- S5 S3 }$ l2 C" s
4 v0 ^! S# e2 d4 w
Alistair
/ J8 E: F0 @* l1 Z1 [(96109)That and that they make a great deal of cheese. Funny, but the dogs never mentioned cheese. As a matter of fact, if you said cheese around them, they'd start growling. Isn't that odd?8 E% Q4 d: ^7 R' M+ _6 h
那些和他們做了次極好的乳酪交易。有趣,但狗都沒有提到乳酪。實際上,如果你說乳酪在他們四周,他們就會開始咆哮。真奇怪是吧?' e' x% b& H- Q/ C d; x
<=魔王題出現...我咧這句詭異到極點了...到底要怎麼翻啊...& a! U9 N: Q7 y) r- g3 ^- a/ ^3 v9 g
7 u$ X! H M1 f6 }) F
還有之前h大發的Equal Love中文化我也順便修正了裡面一些翻譯錯誤(目前只有小A的)" u! U+ U$ \% a0 v. w( X
只是內容龐大不知道什麼時候完工就是....
( W' B3 W, L2 B. S4 ?
2 e+ p& h) {8 r4 c總之... 此篇為求救文,大家給點意見吧?小A很多句子真的挺難翻的...) ~# T. j- q) G' o0 L+ R
! j# G$ n' d4 \' y" I然後我終於破解M姊那句(226486)I hear the peace of the grave is eternal.了。9 i; |7 |% _) ]2 |
看原文,翻這句要看Flemeth和Morrigan的對話前後文。. y+ C" _! R( f
主要是Flemeth說主角們離開她後:終於能有片刻的『安寧 peace』了。6 ?9 F; e) K6 v$ t2 G
然而Morrigan說:我『聽說 hear 』墳墓裡的『安寧 peace』是永恆的。$ [: L. C1 K! @" c
意思是Flemeth老媽只要進墳墓就能永遠清靜了。算是狠毒的一句話,怪不的她老母接下來罵人。3 `6 U: ~0 m& H- s
所以M這句應譯為:『我聽說進墳墓就能永遠安寧了。』) s. R2 E- r# ^1 D6 d/ o
' d0 d7 Q3 k. Y: i) }) Q
然後Morrigan另一句:(226488)
" k8 e2 I1 W# Q4 i$ IFeed me, she says. Without me, I swear she shall be caked in dirt and eating tree bark inside of a month.& j) c7 \& w2 X# x. w( }
我翻:她說,養育我。如果沒有我,我肯定她早就渾身泥巴吃樹皮過活了。
; h, ]7 u+ m- A+ }$ y0 C) ~ B8 I K+ a* u2 ^1 R
總歸一句,小A難搞M姊好毒。
, h- [ U" X' m+ K' b7 _5 Q; Z* w8 b2 P+ F, ]0 z
5 `" `8 U% X0 y) k8 K3 {
+ [" W; N& P# ?
1 Y9 s1 Y2 \/ L
" \9 U7 N8 P$ L9 _/ D" X& X |
-
總評分: 金幣 + 2
查看全部評分
|