奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
樓主: oskga
打印 上一主題 下一主題

[分享] 吃醋對話其實很有趣   [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
160
法力值
89
金幣
171 G
聲望
17
17
發表於 2010-5-13 01:22:36 |只看該作者
回復 3# 沙威瑪 7 ?" ?) ?7 f/ r9 L
: C2 v1 U! _6 k) W8 n

) \4 q+ E, q, Z5 M, `: v; B現在玩第二輪,玩的是比戰士還適合近戰的奧法戰士 XD6 \$ V9 j/ r8 {

6 H; l" @+ k* X現在玩到在丹諾林組織敢死隊,準備要殺進皇宮,每一個隊友都跑來跟主角到別(竟然只有W阿姨一聲不吭的看我去赴死......=_="),想不到Leliana跟Morrigan都叫我『My Love』!?7 p1 h) O3 D* J7 N5 M  L
這樣我到底算是走誰的路線啊?我不想用這個人物破完資料片十又是跟Z兄跑掉了啊 @_@"
! q/ J; o' l  n5 A) U(為此這一輪我已經盡量少跟Z老兄講話了。)

點評

Frediness  經實驗證明,此回走Leliana路線 腳踏兩條船成功!我可以安心的去玩資料片了......  發表於 2010-5-14 12:50:24

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
157 G
聲望
1
18
發表於 2010-5-20 12:39:02 |只看該作者
回覆 1# oskga , j5 c' W* w- ~: q

. B8 Q. `0 r* \! u! M! \
: {5 W; W( ?: a* M/ X# T# h0 i請問這段對話是不是先推倒L妹之後再去找M妹才會發生?
3 O0 T4 `. i4 z  ^: r# K+ H( a$ J/ i每次L妹都只是要我選一邊...(沒機會看到這麼好笑的)

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
17 G
聲望
1
19
發表於 2010-5-20 13:36:44 |只看該作者
当我亲吻赤岩酒馆的女招待时M吃醋说的话才叫牛。。。。。。。。。。。。。。。

點評

Jeff  圖片呢... 內容呢...  發表於 2010-5-20 14:10:35

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
33 G
聲望
0
20
發表於 2010-5-20 15:17:51 |只看該作者
我覺得DAO在同伴對話這方面真的是做得相當棒
- C$ e' e4 F( _$ V不是無意義的亂聊,對話很明顯地刻畫出角色個性6 v! z# |! d8 D1 y
而且幽默感真是一流3 i8 M( E3 U, I- N+ L, y. C
常常在想破頭要怎麼解任務時
: H; f- f! X% R- V- |0 s一看到Morrigan欺負Alistair的內容我就會在電腦前笑到肚子痛7 J# e3 z6 E. r2 r0 Q$ g

, V' I' {" K0 D! e% U9 O不過比較可惜的一點
/ R' F- Y+ ]9 `# a/ V, T  H* O+ f這種直接顯示在角色頭頂的對話+ H$ g9 ?5 z: z( G, e& I. l
我在對話紀錄中都找不到紀錄可查
2 f% i- z$ e8 e- [/ ]; C不知道是Bug還是本來就是這樣設計的? Orz

點評

KAKURANBO  同意。來回過橋只為看他們對話已經變成一種樂趣了  發表於 2010-11-20 15:11:18

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
130 G
聲望
3
21
發表於 2010-5-21 14:40:01 |只看該作者
每次一玩到對話劇情總是先快速存檔3 C0 B3 j& ^# r* r* o
一方面除了賺好感~一方面看看何選項的結果6 M6 _' {$ i7 u8 N3 \
所以花在對話的時間不比主、支線進行時間少 囧
9 X3 c2 ^- ^2 _lz這段對話已經有攻略到~當然是先快存% x2 @( ?* P3 |" A$ y: N: `
然後選甩掉M妹~投明棄暗~結果當然是進帳篷共度良宵 XDD
8 @" I  x; [! [. A0 b6 n, W後來心生愧疚…只好按F5重讀…忍痛放棄L妹9 Q) G+ I& [- ?& `% W  O
等玩2輪時再當黑心的花花公子 XD- v+ W9 ^, O2 ^0 A9 F+ l" f: V
: r9 t% ?7 l& u2 K0 M
os:1輪總是玩正人君子…2輪玩黑心版~已經是固定模式了 XD

點評

beta400  很有嘗試精神~  發表於 2010-5-21 15:07:41

使用道具 舉報

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

22
發表於 2010-5-21 15:14:48 |只看該作者
回復 20# nevinyrral & J7 {# o6 }7 n: [
, |2 t  j  d# G* w. @$ t# V

( Z/ b8 W( p" ]: v* Z4 u% Y  l詳細的對話記錄, 可以參考 DA Wiki   r4 j! v# z! m# b9 d4 Z
http://dragonage.wikia.com/wiki/Alistair/Dialogue# t# S8 q4 a: O  }

: o7 d* T" \" B& P) t+ G
8 Q$ G3 b& T* z  f6 f, P選 Companion 可以找到所有角色之間的閒聊, 連 Loghain 和 Zerven 之間也有啊.

點評

nevinyrral  感謝提供^^ 只是我是想說遊戲中剛看完一次,想馬上再回味一下,卻沒法直接在遊戲裡查有點不方便。  發表於 2010-5-21 16:36:14
~回想起撥號的年代, 剛剛玩Diablo... Battle.net 說要一個ID, 想了一會, 便敲進了: Beta

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
34 G
聲望
1
23
發表於 2010-5-22 10:20:08 |只看該作者
滿有趣的對話,可惜我英文很爛...
: G; c% A) l" ]$ u  Q看不懂人物之間的對話...$ g. d$ [4 a* m$ f% V& t" Z
體驗不了他們對話之間的有趣啊~~~~~

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
17 G
聲望
1
24
發表於 2010-5-23 10:54:03 |只看該作者
内容就是当我在赤岩酒馆亲吻女招待的时候:莫瑞甘会非常吃醋的对我说:看吧,这下连女招待都亲了,是不是不过瘾,还需要和女招待找个最近的猪圈去快活。。。。。。。。。

點評

雅子  聽起來真的粉酸啊!!  發表於 2010-5-23 13:58:14

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
66 G
聲望
0
25
發表於 2010-5-24 00:29:32 |只看該作者
最近因為蘇州電子展比較忙,有些時候沒上來了,也有些時候沒玩"序章"了,看到這些文章,應該很有趣吧,下週回台灣後看能不能試試這麼有趣的內容
到處趴趴走的極度無聊老宅男

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
21 G
聲望
3
26
發表於 2010-5-26 02:50:07 |只看該作者
矮人大叔的對話也不錯
8 H5 Y# v; a2 @; o他會對W媽開黃腔
8 f0 o' p2 p  H- Q: I4 B/ o- Y8 y
+ ?5 v7 |+ {; d$ w# R感覺也是精力十足的~~

點評

KAKURANBO  W媽還會被Zevran性騷擾,我每次看都爆笑XD Zevran那賤賤的語氣跟W媽正經八百的說教(大拇指)  發表於 2010-11-20 15:16:37

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
76
法力值
41
金幣
42 G
聲望
1
27
發表於 2011-4-8 00:31:23 |只看該作者
我也超愛難他們的對話~3 e8 w9 ~4 K3 f/ p" g4 K7 x+ ]
超有趣的
8 i4 w0 }" V4 a" M# E! q8 ^6 y很少遊戲能做到這樣呢...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
136
法力值
132
金幣
123 G
聲望
12
28
發表於 2011-4-23 12:32:07 |只看該作者
有些經過某張地圖 隊友之間的隊友的確是好笑" v1 F0 ?8 W1 }, q, U; |: I
已經有點深深後悔到裝嚕補丁 少看嚕許多笑話...9 g/ W- @% b/ B. A( p/ l: k; J
有點像似去瑞士不是買瑞士刀跟巧克力道是買嚕菜瓜布的感覺...

點評

keppekinosha  在DA2也有類似的對話,但大多圍繞在伊莎貝拉的部分,翻譯(校對)的人可能會很痛苦吧...  發表於 2011-4-23 22:04:02

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-6-3 16:46

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部