|
 
- 閱讀權限
- 30
生命值- 290
法力值- 196
金幣- 339 G
聲望- 42
|
本帖最後由 tina7812 於 2011-7-6 21:09 編輯
) _8 \& f, k( q
9 B: D! G: g8 k1 x; ?! a, vAlistair的對話果然難搞...(我還沒校正到O大叔那邊...)
8 \3 l' T6 `/ L: o! a: h校正到一開始和他閒聊的部份,出現了一堆狗屁不通的詭異句子...
# A& P/ A+ _9 O2 ~' @. s6 r! ?* L, B
我直接把原文列出來,是主角和小A的對答:
' U3 I' |' F8 h, j$ \7 V$ PAlistair; `5 V/ T8 _* p* c1 v2 O
(96108)Well, they were flying dogs, you see. Surprisingly strict parents, too, and devout Andrastians, to boot.
O2 g# j$ ?" \8 K; S# o0 \嗯...牠們是飛狗,你知道的。也是異常嚴厲的父母,並且是虔誠的安卓斯特教徒。
$ }/ q/ T8 F' I' o
1 N8 t" Y, W4 {; A' L主角
/ Q, f9 ^* d& T: S d6 M2 q" B7 [(97265)That is what they say about Anders.5 F; P7 z; {0 r" f% A
這就是有關安德人的一些事情。
# W) ^8 |$ B- T3 r<=安德人(Anders)是啥啊?同樣有出現『安德人』的還有175387、175394,而且這兩個還是史料...
; ~; X: P7 X! i- E6 N: U
: i6 v E! S+ P& ~ q0 B- l% n5 uAlistair& a* }8 [1 a; h+ j
(96109)That and that they make a great deal of cheese. Funny, but the dogs never mentioned cheese. As a matter of fact, if you said cheese around them, they'd start growling. Isn't that odd?$ P& Z/ P! Q! Y4 z, R
那些和他們做了次極好的乳酪交易。有趣,但狗都沒有提到乳酪。實際上,如果你說乳酪在他們四周,他們就會開始咆哮。真奇怪是吧?
7 T6 d4 ^6 ~+ T8 y<=魔王題出現...我咧這句詭異到極點了...到底要怎麼翻啊...
/ @: ]) T! }0 o* @& }9 _$ p- z# e8 q7 X+ L* ]/ u
還有之前h大發的Equal Love中文化我也順便修正了裡面一些翻譯錯誤(目前只有小A的)! x( T8 V6 t+ R9 `. U
只是內容龐大不知道什麼時候完工就是...." `/ }, ^! s" Y1 g3 @5 U
2 e, F1 A* o+ M& V& _2 r總之... 此篇為求救文,大家給點意見吧?小A很多句子真的挺難翻的.... l) [- r0 X# Z4 x
0 n$ s3 E9 ^* F- e0 F s
然後我終於破解M姊那句(226486)I hear the peace of the grave is eternal.了。; X7 R; i s$ V; T6 V" }, t
看原文,翻這句要看Flemeth和Morrigan的對話前後文。1 k% a8 D: h" c5 g1 @+ R
主要是Flemeth說主角們離開她後:終於能有片刻的『安寧 peace』了。3 r9 z/ `% V) h( A/ e
然而Morrigan說:我『聽說 hear 』墳墓裡的『安寧 peace』是永恆的。
" c# | S& n* X+ {# S% g: O) x; R意思是Flemeth老媽只要進墳墓就能永遠清靜了。算是狠毒的一句話,怪不的她老母接下來罵人。) O3 O. ]' K. ]- k' R" R
所以M這句應譯為:『我聽說進墳墓就能永遠安寧了。』, N, F, x1 j) N% f; {9 H
4 N- `/ b* A, x# V, X. |
然後Morrigan另一句:(226488)1 d' b; }" M0 P
Feed me, she says. Without me, I swear she shall be caked in dirt and eating tree bark inside of a month.- ]( @- g8 o0 H2 _* K! q3 h
我翻:她說,養育我。如果沒有我,我肯定她早就渾身泥巴吃樹皮過活了。
: R% c. ]0 m1 ~ Y1 n3 k
( D' Q& @/ [4 k* b6 {總歸一句,小A難搞M姊好毒。
) O9 @7 |8 E6 _' G/ F2 S) {2 s( n4 M# J% r5 Q
* m5 J! x( b8 M/ p6 j# `, b
: V5 U5 @) B; z7 }# A* X2 S: v6 ], J7 b$ X) m6 Z2 t8 {+ T% U
* N2 G1 q$ ^& R1 V/ ]3 \ |
-
總評分: 金幣 + 2
查看全部評分
|