- 閱讀權限
- 255
- 生命值
- 8805
- 法力值
- 8141
- 金幣
- 60481 G
- 聲望
- 819
|
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-10-22 21:08 編輯
我沿用了官網論壇帖子的標題,因為這段對話蠻有名的,所以我有favor起來。
Women are good for six things?
原文對話如下:- Bethany : So you've... been with women. In bed?
- 貝森妮:那個……你有跟女性……同床過?
- Isabela : I know. Shocking, isn't it?
- 伊莎貝拉:嚇到你了?我想我能夠理解。
- Isabela : You see, sweetness, men are only good for one thing. Women are good for six.
- 伊莎貝拉:蜜糖,你想想看,男人的好只有一項(good for one),而女人則是六項(按:good for six,諧音雙關)。
- Bethany : Six? Which six?
- 貝森妮:六項!哪六項啊?
- Hawke : Isabela!
- 霍克:伊莎貝拉!
- Isabela : (laughs)
- 伊莎貝拉:(大笑)
複製代碼 PTT有位版友提到,英文曾有句性別歧視的話:
「Women are good for one thing. Men are good for six.」
意指男人會的比女人多。而伊莎貝拉則是把這話倒過來,並且和貝森妮的詢問鹹濕雙關化。
所以伊莎貝拉的意思是:
「男人只能全力以赴一次,而女人則能打全場。」
妳妹個伊莎貝拉! |
|