奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
樓主: xliu
打印 上一主題 下一主題

[分享] [感想]抵制,就不要下載!      關閉 [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
3
法力值
3
金幣
591 G
聲望
66
1
發表於 2010-4-28 19:00:12 |顯示全部樓層
社會就是這樣. {5 I) |4 _, J7 r7 y  a
永遠有人把其他人的辛苦當成是義務: d2 O3 X. w8 V2 w  |$ ?
今天為什麼會翻譯?
0 y! ]8 ~' z5 @# ^/ I不就是出於對這遊戲的一片熱忱嗎?- F- w" |: ^' Y3 [% e2 U6 w8 ^
不就是希望自己能盡一份心力,希望能拉更多的人來享受這款遊戲!
# Q# ]7 N) W2 ^" r5 f真搞不懂他們那些人的心態到底為何?7 b0 p5 K) M5 `: P: N" _9 a

# J3 z  c* E/ {: c甚至後來說到了私信給企鵝抱怨...
6 Y, o% S2 {2 ?2 V9 D$ ^( B4 b7 G天啊!
4 Q& K; R2 J  j# R! Y) a你們這些人有什麼資格抱怨?
1 S) \) L9 v% }& k3 \+ Q9 y6 }! |, a% J
希望抵制的人先想一想
( N' D" J' g( k9 ~- j) T/ _5 C今天你們對奇幻付出了什麼?
( i* y% w0 j2 W* |又付出了多少?" a" y) M& d5 Y" @% v$ r

' `1 `( U& x8 C0 M$ `翻譯組呢?平常也要上班* `8 x$ V4 V2 a: R
回到家開個網頁想看看有沒有人鼓勵  z+ A, k% f% D+ w1 o3 S  M; f
卻看到抱怨的訊息
6 B+ j. f- q6 K5 E1 c3 k這樣誰還翻得下去...7 ~6 {) i5 _: ]8 ~2 N6 x1 L
要是我可能全都砍帳號了XD
: k( }0 `1 t; O/ K
, c- \1 s( u+ O- H/ X" b& n--------
" b* i/ O  W7 r) l$ n2 ^2 R- |9 W自己雖然沒翻譯過
% o, v) H8 M! P4 C  o' A6 ?! N* t但是有些電影字幕會自己去潤飾成喜歡的樣子; f1 S, q7 U0 a
尤其是對岸用語轉換成台灣用語真的很麻煩, a" }/ M- ^5 M+ z( h
一句話一句話思考怎麼變得比較通順/ s# t. |/ g6 s8 L6 l
整部電影下來8 L% z* S  k) r
真得是累死人不償命的@@) O1 t, e& A! x9 U5 @& Y
) |  o+ z' w6 U1 M
2 ~/ L" y, m; D3 P% O9 ]/ W- B
翻譯組真得非常辛苦; q* K/ Q0 r, q! ]! a2 g* j' R
感謝你們的付出' p( c# ~# P$ Y2 i3 [7 d. _% G
加油( g  N! X' Y' d! L: {$ G8 [0 @
支持

點評

Jeff  據說是巴哈一堆人寄信去罵企鵝 有些則是要檔或是問遊戲安裝的問題 企鵝可以考慮跟EA收薪水...  發表於 2010-4-30 13:18:24
雅子  "後來說到了私信給企鵝抱怨",這是演那劇?我怎麼不知道有這八卦  發表於 2010-4-29 13:20:54
已有 2 人評分聲望 收起 理由
雅子 + 1 感謝支持,揪感心~
Jeff + 1 感謝支持

總評分: 聲望 + 2   查看全部評分

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-6-14 05:28

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部