請選擇 進入手機版 | 繼續訪問電腦版

奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
樓主: mymag

[分享] 闇龍紀元中文化 0.45版速度測試版發佈     [複製鏈接]

管理員

勇敢的

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

閱讀權限
255
生命值
1580
法力值
1182
金幣
1540 G
聲望
238

管理員勳章 版主服務勛章 翻譯小組

發表於 2010-3-6 17:44:38 |顯示全部樓層
mymag 為什麼不把文本釋放出來給人認領翻譯呢-.-?
/ S1 K+ N% c" j' V" F1 y如果一個遊戲增加二十個人翻譯文本* L# b% r- _2 ^$ l7 p. G& u# L
應該不用幾個月就翻完 ...
5 B; Y  k9 F/ f& C, X) hdt9997 發表於 2010-3-6 16:45
# |- F8 H2 F6 j" D; [) x' F, U
) j8 y1 @, ?  U. g# }$ [) [
你要不要想一下..為何對岸 120人翻譯比我們一個人翻譯還慢呢?...
8 e0 i/ R: _% ?* f5 [' N
/ `7 n5 c8 i8 {! e  L( G! O( D8 }其實人多翻譯反而要整合更困難...8 }8 {$ ?0 t5 P+ y9 p

' x5 P. I9 {, y6 X在加上翻譯後根本沒在遊戲中測試過,反而言不及意...更慘
暗黑3打寶機! 即將上市!

使用道具 舉報

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
2175
法力值
1695
金幣
2559 G
聲望
61

版主服務勛章

發表於 2010-3-6 18:10:43 |顯示全部樓層
本帖最後由 Jeff 於 2010-3-6 18:15 編輯
* B+ f# o' L6 o; a) V( i
mymag 為什麼不把文本釋放出來給人認領翻譯呢-.-?" L8 g$ d! b2 `+ T/ R$ k0 ?+ R# L
如果一個遊戲增加二十個人翻譯文本! ^/ ?; c; {# E# P- j
應該不用幾個月就翻完 ...
. }3 N: i1 W0 r8 Y# mdt9997 發表於 2010-3-6 16:45

/ s, T0 r7 q% O' e$ W$ H9 H! H

" y* l6 r; @% U0 k& z7 X- n    是的* a$ K1 u- ~1 ]* q8 {. P' r
現在非常缺介面翻譯人員
( F* T4 ?& s$ z, Z# U! c/ B只要您對奇幻文學略有涉略
4 |3 ~% u% s9 g) N並具備大學程度的英文能力0 K! O0 n. c! X; i* q! Z
請直接加入本站M群
6 @/ \* ~4 }4 ^1 i0 U4 f! k並主動告知您希望加入翻譯組6 [, s( ?# f# C* p7 w3 E, T: X
企鵝兄會分配文本給您翻譯. J5 a6 H* k7 s5 o7 N6 d
2 T2 c  P  p; Q$ b2 \
另外- h# \# V1 n4 H+ S5 a
加入翻譯組最好具備
$ p; |* n. O8 h/ l: A# Z: x$ j1.無比的熱誠(最好能撐超過3天)
3 I! P# m& d# P: G% H( [2.縝密的心思(需要注意文章小細節)& Z* v/ m2 j$ x. [. N) ~4 L! F
3.高中程度的中文(翻譯成火星文也沒用)
  G& e: J) o$ Y3 p1 D4 W* J4.過目不忘的記憶力(名詞對照表還是背起來吧)  t: w6 K$ D0 \1 s4 k, ?; t: f* u  G
5.良好的團隊合作能力(衝突在所難免重點是怎麼處理)
- X) ~; S, Y. P8 }6.即使您不具備以上幾點還是歡迎您來嘗試

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
567 G
聲望
152

翻譯小組

發表於 2010-3-6 19:19:13 |顯示全部樓層
本帖最後由 hela 於 2010-3-10 20:54 編輯
% D' N; V% O8 B  E$ s4 Q; K  {) Q) X# y! r; V( U* ?
如果只翻譯詞條而不玩遊戲的話...一句話會有很多種意思,玩起來應該蠻奇怪的...

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
12 G
聲望
0
發表於 2010-3-6 21:49:19 |顯示全部樓層
恩...校正部分其實如果有留比對中英到校正人員那應該會簡單的多吧
5 u. U8 L( k! r+ W就是直接比對中英* ?% l% A" H% o, f% `4 Y( D% ^  q
實際上第一個耗時的該是翻譯之後打字的動作...
) b" X. J9 j2 m8 W% V  ?  i, }7 I5 o人腦翻譯跟打字的動作相比較打字動作很耗時

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
62 G
聲望
-7
發表於 2010-3-7 13:07:07 |顯示全部樓層
感謝分享
已有 1 人評分聲望 收起 理由
mymag -1 四字真言..你可能只能下載這次了 ...

總評分: 聲望 -1   查看全部評分

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
3
法力值
3
金幣
65 G
聲望
3
發表於 2010-3-7 21:14:12 |顯示全部樓層
很謝謝你們的翻譯~真的是做的太棒了!~
, w) @! h+ m# s0 J1 j希望可以更完整的把翻譯做完~
) e2 p$ C  @! V& N& a/ b最好是就像官方中文化一樣~6 S- c: {  _1 v* a
也不急就慢慢翻~
- Q: a& k- H& {) \7 @
8 a1 u, o; V  f真的很感謝您們~: I6 g$ E7 e& n# m
不然原本的英文會玩的很累~XD
2 Z  J* N0 ^# q) A0 X2 P, A+ L+ Z! w9 C/ y% J* K
要不是在下還要上課不然就可以加入您們的翻譯組幫忙了!!
已有 1 人評分聲望 收起 理由
mymag + 1 只要有心就夠了!

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
52 G
聲望
0
發表於 2010-3-10 12:27:45 |顯示全部樓層
非常感谢楼主发帖,正需要

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
11 G
聲望
0
發表於 2010-3-16 12:54:41 |顯示全部樓層
好啊真快啊,辛苦了

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
63 G
聲望
-5
發表於 2010-3-18 18:08:28 |顯示全部樓層
偶有个问题,很让我苦恼( J# m8 ]4 s6 h+ `
$ v  a! V3 q  \* e/ g) Y+ `
首先我觉得这个汉化蛮好的,这样方便我与莫瑞根沟通。结果发现刚收到莫瑞根后我马上出去进入休息营地,跟她对话……这家伙全部都跟我说英文
已有 1 人評分聲望 收起 理由
mymag + 1 這問題是正常的,本來本漢化就不是完美中文 ...

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
11 G
聲望
0
發表於 2010-3-23 18:50:17 |顯示全部樓層
感謝中文化小組的辛勞,讓不懂英文的人也能體會這款遊戲的精髓

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
11 G
聲望
0
發表於 2010-3-24 14:28:15 |顯示全部樓層
看看支持一下!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
65 G
聲望
0
發表於 2010-4-1 00:08:04 |顯示全部樓層
支持支持 期待已久~~  感謝辛苦翻譯分享!!!!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
11 G
聲望
0
發表於 2010-4-1 09:48:40 |顯示全部樓層
哈哈,终于盼来啦!下载了玩玩

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
55 G
聲望
1
發表於 2010-4-1 22:24:23 |顯示全部樓層
有你們翻譯真的太好了
; x' _  M1 ]. F5 H. [: n* Z本來只有英文想跳過這片好GAME$ L1 Y9 b5 \. y$ M% r
看到你們有中文化我就跑去買原版了XD

點評

Jeff  一定要支持正版的 不過現在很難買  發表於 2010-4-1 22:35:08

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
31 G
聲望
-1
發表於 2010-4-2 01:37:15 |顯示全部樓層
非常感謝企鵝大大的提供  辛苦了~ 請繼續加油~

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
18 G
聲望
-40
發表於 2010-4-3 08:50:19 |顯示全部樓層
谢谢楼主分享!游戏速度有所改善

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-3-29 09:30

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部