奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 44117|回復: 1
打印 上一主題 下一主題

[分享] 闇龍紀元:序章 世界地圖中文化 -- 佛瑞登測試版     [複製鏈接]

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-4-24 22:34:15 |顯示全部樓層 |倒序瀏覽
本帖最後由 beta400 於 2010-4-25 00:04 編輯 ! `: d+ Y6 U2 s; r" J: r; `
5 x+ I# `" w+ W1 }
以下純粹是小弟個人的中文化,希望各位幫忙測試一下,有沒有兼容, 穩定性, 錯字等等的問題~ 0 D6 D2 S0 f7 ^1 X2 E; _

3 `4 k  z' s- H" w6 r由於恐怕用詞有出入,所以部分地方還沒有翻譯...% H& g) G" H0 ^4 G
6 C9 l0 i- i& I, a
補充: 原本打算把英文都擦去的..但想到半中半英怪怪的..所以等100%地名都中文化後, 再把英文擦去9 N* M) b) x( A; |9 j

8 d) G% d$ u2 T& G6 k0 A: T, B佛瑞登測試版 v0.2:
( X/ b" c" k. W/ [2 G  T% W: [# a# k' g( Y" d" p/ ^

) j9 m0 ^) a" h# f6 |2 I遊戲內的顯示:
! S) S$ ]0 ^3 z
! ]( n; [/ X  j- r9 F0 @7 t5 m! E& l/ S  }3 m
安裝方法,與一般的模組相同, 放於 overide 之下便可:
& |5 ~4 i; s1 T; m: Z3 U, h
6 `1 Z) O4 l% }& r$ a! }. Y: g8 u$ j' B
" J- v2 y9 Q( @$ Q* S; h7 c

+ |' ^& W* w. ~  Q# z佛瑞登測試版 v0.2:下載:
6 s: o" @( C: }# B
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊
已有 2 人評分聲望 收起 理由
luckyland + 2 厲害!
雅子 + 2 讚讚!BETA真是太神了~

總評分: 聲望 + 4   查看全部評分

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

2
發表於 2010-4-27 21:04:24 |顯示全部樓層
本帖最後由 beta400 於 2010-4-27 21:08 編輯
3 X/ N6 r( h& |% L, q& y* |5 Y
7 I+ E/ y1 p$ z7 t以下是資料片的半完成品地圖, 更改了字體...
1 b$ u2 T( I3 e1 m3 ]2 p$ a8 q% F9 T. Q  L5 c( o
各位認為使用原來正正的字體 (較接近字幕的), 還是有古典味的字較好? 8 u. T+ ?- @$ Y$ e+ e7 [- |

, e) V, I& Q8 P* L& [& e" c, i5 v/ d9 e+ ~! u: @
) X2 ~  O( l- ~( i  F
版本1:
. n) y+ }# }1 J- q, |
1 i+ E* f. V  ~

+ y# X# ?+ v+ ^/ |2 d8 [版本2:
( F  d6 j' x; J' I1 b+ H, Y0 g6 k8 g
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

kevinnium  版本2一票,魔戒的中文翻譯也是這個字體。比較有奇幻文學和角色扮演的感覺。  發表於 2010-5-13 06:52:40
senchi  版本2加一票!!  發表於 2010-5-3 04:58:09
modic  支持2  發表於 2010-4-30 11:22:17
hammerfish  我也是覺得版本2 看起來比較有fu  發表於 2010-4-28 19:50:53
basin  我也推2,但我希望能中英文一起放,目前還沒100%漢化,可以英文字比中文字小一些  發表於 2010-4-28 16:39:10
megamanx  我也推2  發表於 2010-4-27 23:21:43

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-5-3 20:39

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部