奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 9376|回復: 1
打印 上一主題 下一主題

[hondaex已領取]短句翻譯-3-100405   [複製鏈接]

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

閱讀權限
255
生命值
2861
法力值
2473
金幣
1996 G
聲望
203

版主服務勛章 翻譯小組 管理員勳章

跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-4-5 10:08:24 |顯示全部樓層 |倒序瀏覽
278581    In Uthenera
278593    Empty Earthen Jug
278594    This vessel is so old it looks as though it was made from dust, rather than clay.
278595    Full Earthen Jug
278596    This jar is almost overflowing.
278638    Tablet
278639    This earthen tablet is covered in pictographs.
278641    A Carved Elven Tablet
278655    For the honor of Ferelden!
278656    To victory!
278665    In the Maker's name!

279187    You dare challenge my magic?
279188    You'll never live to tell!
279189    Another victim to experiment on.
279191    To me, quickly!
279193    Treasure your last moments, fool.
279217    Impossible... you are too strong!

279237    Stop that.
279239    When will the arl call for us? I grow weary of waiting.

279247    Spawn of motherless goat.
279249    The outcome was never in doubt.
279251    We must speak.
279253    I'm willing to try that.
279255    That will never work.
279257    Do not meddle with me, child.
279293    And now you die!
279294    I am your doom, miscreant.
279295    Another fragile interloper falls.
279297    And now you die!
279298    I am your doom, miscreant.
279300    You dare challenge my magic?
279301    You'll never live to tell!
279302    Another victim to experiment on.
279304    To me, quickly!
279306    Treasure your last moments, fool.
279330    Impossible... you are too strong!
279343    Another fragile interloper falls.

279351    Stop that.
279353    When will the arl call for us? I grow weary of waiting.

279361    Spawn of motherless goat.
279363    The outcome was never in doubt.
279365    We must speak.
279367    I'm willing to try that.
279369    That will never work.
279371    Do not meddle with me, child.
279405    And now you die!
279406    I am your doom, miscreant.
279408    You dare challenge my magic?
279409    You'll never live to tell!
279410    Another victim to experiment on.
279412    To me, quickly!
279414    Treasure your last moments, fool.
279438    Impossible... you are too strong!
279451    Another fragile interloper falls.

279459    Stop that.
279461    When will the arl call for us? I grow weary of waiting.
279463    再會。

279469    Spawn of motherless goat.
279471    The outcome was never in doubt.
279473    We must speak.
279475    I'm willing to try that.
279477    That will never work.
279479    Do not meddle with me, child.
279513    Grandmother says, "Hello."
279515    What was that? Yes, I suppose.
279517    否. No no no.
279519    All of you, stop! Just stop!
279521    Mustn't anger the bad men. Oh no, oh no.
279523    Oh yes, goodbye.
279525    I think I should thank you. Or hide. One of those.
279533    Are you real? We should talk. Straight away.
279535    That is a splendid idea. Especially if we can have cake.
279537    Grandmother is cross with you.
279555    Greetings, my child.
279557    Yes, my child.
279559    No, I'm afraid not.
279561    Please hold.
279563    Something is deeply wrong here. Hmm...
279565    Farewell, my child.

279575    Could I have a moment?
279577    A sound plan.
279579    That would not be wise, I think.

279668    Mortals, die!
279669    Your blood will taste sweet.
279671    I will feast on your innards!
279672    Your puny flesh will not stand before me.
279673    Let me hear your cries of agony!
279675    Thralls, to me.
279677    Pray to your gods--but they do not hear you!
279701    But... you are mortal...
279714    And another falls. Food for later.
279716    I acknowledge you.

279720    否. Never.
279722    Do not move again.
279726    Away with you, then.
279728    You have pleased me.
279732    <desc>Vicious snarl</desc>
279734    This victory was preordained.
279736    You will listen to me. Now.
279738    This paltry notion of yours will do.
279740    Is that the best your feeble intellect can do?
279742    Your skin will look good flayed from your body.
279746    And now I will tear out your heart!
279748    Interesting...
279775    My claws will sink deep.
279777    Mortals, die!
279778    Your blood will taste sweet.
279779    My claws will sink deep.
279781    I will feast on your innards!
279782    Your puny flesh will not stand before me.
279783    Let me hear your cries of agony!
279785    Thralls, to me.
279787    Pray to your gods--but they do not hear you!
279811    But... you are mortal...
279824    And another falls. Food for later.
279826    I acknowledge you.
279828    是.
279830    否. Never.
279832    Do not move again.
279836    Away with you, then.
279838    You have pleased me.
279842    <desc>Vicious snarl</desc>
279844    This victory was preordained.
279846    You will listen to me. Now.
279848    This paltry notion of yours will do.
279850    Is that the best your feeble intellect can do?
279852    Your skin will look good flayed from your body.
279856    And now I will tear out your heart!
279858    What have we here?
280032    你好。
280034    是.
280036    否.
280038    停止。
280040    Time has no meaning for me.
280042    再會。
280044    謝謝你。
280050    Praise the Maker!
280052    Listen to my telling.
280054    That plan is blessed.
280056    否. I do not agree.
280058    There is nothing you can do to me.
280074    你好。
280076    是.
280078    否.
280080    停止。
280082    I should be at my books.
280084    再會。
280086    感謝。
280090    造物主的氣息!
280092    好耶!
280094    Please, listen.
280096    A good idea.
280098    That's a terrible idea.
280100    The templars are watching you, so watch yourself.
280159    Mmm! Tasty!
280160    Oh, why don't you just stand still?
280161    You'll never win.
280163    This isn't going well, is it?
280165    Resistance is... useless!
280189    Oh... dear...
280203    Hmmm?
280205    當然。
280207    Nooooo...
280209    Wait.
280211    I think it's time for a nice nap.
280213    Off with you. I'd like to sleep.
280215    Thanks.
280219    Roast me on a spit and eat me!
280221    Great.
280223    Talking is so tiring.
280225    Is sleep involved?
280227    I'd rather just... sit here.
280229    I'm going to eat you. Tomorrow.
280263    W-what?
280265    是. Maybe?
280267    絕對不要。
280269    Stop. Er... yes, stop.
280271    I wish I had some pudding... or maybe socks. I like socks.
280273    Bye-bye.
280275    Thanks. Now run along and play.
280279    Crud!
280281    Yippee!
280283    Oh, in my day we'd listen when an elder was speaking.
280285    That sounds like fun.
280287    Why don't you do that. I'll stand over here and watch the explosion.
280289    I'll have you know I have more magic in my left toenail than you ever will. Ever.
280389    I'm going to eat you... slowly.
280390    Fine, I'll get up if I must.
280391    Hrmph. And I was so comfortable just lying there.
280392    Dinnertime!
280396    Don't let up!
280397    The Maker fights with me!
280398    Your time has come!
280401    作好戰鬥準備!
280402    To battle, men, to battle!
280403    Take them quickly!
280404    The righteous will not fail!
280405    My blade strikes true!
280408    Fight, my brothers! This is not over!
280409    I am not defeated yet!
280410    We fight for the Circle!
280412    You've met your match!
280413    You won't win easily!
280414    I will not die today!
280416    I need help!
280418    Now you see what a true mage can do!
280442    It cannot... end like this.
280456    Greetings, and salutations.
280458    是.
280460    絕對不要。
280462    Wait just a moment.
280464    I should attend to my duties. This is a waste of time.
280466    May Andraste light your path.
280468    Thank you kindly.
280470    <desc>chuckle</desc>
280472    Drat!
280474    那很棒阿!
280476    Do listen. It will do you some good.
280478    I do like that idea.
280480    Perhaps you could come up with a better plan? It shouldn't take long.
280482    I am the First Enchanter, and I do not abide troublemakers.
280488    這是什麼?
280535    Maker have mercy on your soul.
280537    You cannot win!
280747    Attack! Kill!
280748    I'm going to gut you!
280749    We're going to have some fun!
280751    <desc>Laughs maniacally</desc>
280752    Die. <emp>Die</emp>!
280753    You're going to pay for that!
280755    Help me!
280757    I'm going to watch you die, and laugh, and laugh, and laugh!
280781    This hurts... so bad.
280794    You shouldn't have made me mad!
280796    Hi.
280798    是.
280800    否.
280802    停在那裡。
280804    When are we going to do some magic?
280806    Bye.
280808    Thanks.
280812    Curse you!
280814    好耶!
280816    注意聽。
280818    That's a good idea.
280820    Did you pull that idea out of the stupid pile?
280822    I'm not someone you should be messing with.
280828    I sense something...
280856    I don't want to hurt anyone but I will if I have to.
280857    Surrender now!
280858    You won't win this fight!
280860    You can't defeat me!
280861    Are you having fun?
280862    I'll teach you a lesson.
280863    You're mine!
280865    救命!
280867    I'll pray for you when you're gone!
280891    I'm feeling a little... dizzy.
280904    That was easier than expected!
280906    Hey.
280908    I suppose.
280910    Maybe... I mean no.
280912    Don't move a muscle.
280914    Why does nothing happen around here?
280916    Bye.
280918    Thanks.
280922    Andraste's braids!
280924    Yay!
280926    Listen, please.
280928    That's good! That's actually... quite good!
280930    Er, no. Not a chance.
280932    My friends and I will make you sorry.
280966    Don't let them again away!
280967    Rush them!
280968    Kill the enemy!
280970    I've got this one!
280971    You're going to die screaming!
280972    I'm going to have fun with you!
280974    Maybe I should run away now!
280976    You've got less than a minute to live. Enjoy it while it lasts!
281000    I think I'm bleeding...
281013    And that proves I'm better than you.
281015    Hey you.
281017    Yes, sure.
281019    否. Not a chance.
281021    Wait a second.
281023    I'm bored. No, really.
281025    Goodbye then.
281027    Thanks.
281031    Piss-head!
281033    Well, thank the Maker!
281035    You've got to hear this.
281037    Nice job thinking of that.
281039    An elf could come up with a better idea.
281041    I'll scorch your eyebrows off if you're not careful.
281075    But I don't want to be in a fight!
281076    Should I just rush in?
281077    I'll hurt you if I have to!
281079    I think I'm getting the hang of this!
281080    I'm just defending myself!
281081    Get away from me!
281083    Make it stop! Make it stop!
281085    Haha! I thought you would be scarier!
281109    Things are getting dark...
281122    And just stay down!
281124    Y-yes?
281126    當然。
281128    Nope.
281130    等等!
281132    I'd rather be reading a book.
281134    Bye.
281136    Thanks, I think.
281140    造物主的氣息!
281142    Three cheers!
281144    Could I say something?
281146    That will work, I'm sure.
281148    Oh, I don't know about that.
281150    I warn you, I have powerful friends.
281236    I don't want to hurt anyone!
281237    Please don't make this worse for yourself!
281238    I'm not going to give in.
281240    拿著!
281241    My magic will save me!
281242    Oh, you're making me mad!
281244    Help... me.
281246    You're a terrible fighter, did you know that?
281270    Please don't let it end...
281283    And that's the way we do it!
281285    How are you?
281287    當然。
281289    Surely not.
281291    Don't move.
281293    Someone, say something funny.
281295    Bye.
281297    Thanks.
281301    Ugh!
281303    How lovely!
281305    Please listen.
281307    棒極了!
281309    That's terrible. You can't be serious.
281311    I'll make you sorry, I will.
283010    Helloo there.
283012    是的!
283014    否. Maybe?
283016    Stop! Stop right there. Don't move.
283018    I'm bored, Mr Fork. Are you? Oh, I knew you'd understand. You're my only friend.
283020    Buh-bye!
283022    Thanks.
283026    Stab me with a fork and call me Susan!
283028    The Maker is good! And shiny!
283030    Listen. Listen good.
283032    I'd like that idea better if it involved chocolate. And weasels. Weasels in chocolate.
283034    I'd rather jump in the lake.
283036    I'll poke out your eyes, I will. With this rusty fork.
283038    Heeeeey, that's my fork!
283239    Why must it come to this?
283240    If it is battle you want, I can give that to you.
283241    You will be mine!
283243    I do not deserve this punishment!
283244    You will never leave this place!
283245    Love hurts, doesn't it?
283247    I'm hurt! Protect me!
283249    Your soul burns so brightly...
283273    Can this really be the end?
283286    I will weep over your grave.
283288    你好。
283290    是.
283292    否.
283294    Stay.
283296    Come, and we shall spend our idle time in each other's arms.
283298    I bid you a fond farewell.
283300    謝謝你。
283304    By the walls of the golden city!
283306    How lovely.
283308    Please stay and hear what I have to say.
283310    Yes, I like that.
283312    否. That would not be good.
283314    I can make you see things that would make you claw your eyes out.
283322    Why, someone is full of mischief!
283392    Murderer! Intruder!
283393    I will drive you out!
283394    Leave us alone, fiend!
283396    I will not let you hurt them!
283397    You deserve death!
283398    Away with you!
283400    Help me! I cannot go on!
283402    You're in trouble now!
283426    My love... where are you?
283440    你好。
283442    是.
283444    否.
283446    Not one step.
283448    I could use a good book...
283450    再會。
283452    謝謝你。
283456    Maker have mercy!
283458    Fortune favors the brave!
283460    Listen.
283462    一個不錯的計畫。
283464    否. I refuse to be part of this.
283466    Leave me alone, or I shall run you through.
283474    I thought I felt someone groping me...
283515    Helloo...
283517    是.
283519    否.
283521    Please don't go...
283523    It's so lonely here.
283525    否... don't leave me!
283527    謝謝你。
283531    Pooh!
283533    Oh, yay!
283535    I want to talk to you!
283537    We like that.
283539    That makes me scared.
283541    I'm going to scream and scream!
283543    Stop it! That's mine!
283562    Heya!
283564    是的!
283566    Noooo...
283568    I command you to stop! Right now! Please?
283570    I want to play swords and monsters!
283572    Byee!
283574    謝了!
283578    That's a stinker!
283580    That's spiffy!
283582    I am the prince and everyone should listen to me!
283584    Let's do that right now!
283586    I'd rather eat my vegetables.
283588    My father can beat up your father.
283590    Hey!
283612    I am your doom!
283613    The Blight will destroy you!
283614    This is the end!
283616    The 黑暗衍生物 will feast on your soul!
283617    Death is no escape!
283618    You will learn your place!
283620    Attend to me!
283622    I am your leader! You will bow to me!
283646    It is... not over.
283659    Too easy...
283661    你好。
283663    當然。
283665    確實不是。
283667    Stop there.
283669    Shall we go explore the library? It is quite fascinating.
283671    There is no goodbye.
283673    I thank you.
283677    Griffon's buttocks!
283679    Fate is kind!
283681    Listen.
283683    I approve.
283685    How foolish.
283687    I am a better man than you by far.
283695    Hands to yourself, please!
283724    What's shapin'?
283726    Aye.
283728    Sod off.
283730    Stop that.
283732    Hey, another nug-kebab over here, aye?
283734    Be seeing you then.
283736    Thanks.
283740    Bloody nug-whumper.
283742    是的!
283744    Hey, you listen here.
283746    Nice. I like that.
283748    Are you daft?
283750    Why don't you bother someone else before I knock your brains out?
283752    Oy! I saw that!
283774    Yes? You need something?
283776    當然。
283778    Oh, sod off.
283780    Stop it.
283782    Got to get more women in here.
283784    Bye then.
283786    Thanks.
283790    Sod it all.
283792    是的!
283794    Yes, I know better than you, so hear me out.
283796    I could get behind that.
283798    I'd rather eat nails.
283800    I fart in your general direction.
283802    That's mine.
283828    Yeah?
283830    是.
283832    否.
283834    Wait.
283836    <desc>yawn</desc>
283838    Bye.
283840    Thanks.
283844    Stone!
283846    棒極了!
283848    Hey, you!
283850    Good idea.
283852    Bad. Bad bad.
283854    I'm going to toss you into a lava pit, I swear.
283856    What do you think you're doing?
283983    你需要什麼?
283985    Yep.
283987    No way.
283989    Stop there.
283991    This is dull.
283993    再見。
283995    Thanks, friend.
283999    Branka's britches!
284001    That's it!
284003    Hey, I got to talk to you.
284005    很棒的計畫.
284007    Bad idea.
284009    I'm getting sick of you.
284011    Hands off!
284032    Greetings!
284034    是的!當然。
284036    絕對不要。
284038    我說停下來!
284040    Would you like to spar?
284042    再會。
284044    You have the king's thanks.
284048    Calenhad's crown!
284050    棒極了!
284052    聽我說。
284054    Excellent idea.
284056    Ridiculous.
284058    I'll have you arrested.
284060    My, aren't you a little criminal.
284176    Magic don't fail me now!
284177    I'm going to burn you to a crisp!
284178    You're in for it now!
284180    拿著!
284181    Hurts, doesn't it?
284182    I think I'm winning!
284184    Er, help?
284186    I haven't even broken a sweat!
284210    But I have so much to live for...
284223    That was easier than I thought it would be.
284225    Hey you.
284227    當然。
284229    否.
284231    停止。
284233    I'm just waiting around, quietly. Don't mind me.
284235    Bye.
284237    Thanks.
284241    安卓斯特之劍!
284243    Oh, yes!
284245    Need to talk to you.
284247    Brilliant!
284249    You're not serious.
284251    I... I have friends in high places who will be very, very mad if you hurt me.
284259    Hey! What do you think you're doing?
284289    Hey there, young one.
284291    I would say so.
284293    Probably not.
284295    Hold on there.
284297    I'm just going to stand around then... You let me know when something happens.
284299    Bye.
284301    Thanks a lot.
284305    That's just dandy!
284307    是的!
284309    You listen to me, youngster.
284311    That's a fine plan, if I do say so myself.
284313    Oh, I don't know about that.
284315    You watch yourself.
284317    What in Andraste's name are you doing? Don't you got any manners?
284340    For the Circle!
284341    I'll show you!
284342    I'll get this one!
284344    You shouldn't have come here!
284345    Surrender!
284346    Leave us alone!
284348    Help me!
284350    I see you've never fought a mage before.
284374    I didn't think it would end like this...
284387    I got one!
284389    Hey.
284391    是.
284393    否.
284395    Wait a minute.
284397    <desc>humming</desc> Doo doo doo... dum diddly... er... what?
284399    Be well.
284401    I can't thank you enough.
284405    Horseradish!
284407    是的!
284409    I have something to add.
284411    Fine idea.
284413    That's ridiculous.
284415    I've got my eye on you.
284423    Hey!
284452    I'm not supposed to talk to strangers.
284454    是的!
284456    不!
284458    等等!
284460    When can I practice magic again?
284462    Bye!
284464    謝了!
284468    Bleh!
284470    <emp>happy squealing</emp>
284472    Me! Me! Pick me!
284474    Oooh!
284476    You're a stupid-head.
284478    溫妮's going to smack you. You just watch.
284480    Noooo... I'm telling!
284497    Who're you?
284499    Yep!
284501    Nope!
284503    Stop stop stop stop!
284505    This is boooooring.
284507    Bye!
284509    謝了!
284513    Stinky!
284515    Yay!
284517    Er...
284519    That sounds like fun!
284521    I don't like that.
284523    I'm a mage and I'm going to make you sorry!
284525    That's mine!
284542    你好啊。
284544    是.
284546    否.
284548    Please, wait.
284550    Nothing here but emptiness and sorrow and... ugh, I can't believe I'm being so morose.
284552    小心。
284554    我很感激。
284558    Blasted fade monkeys!
284560    I should be excited, but I'm not.
284562    So... here's what I think...
284564    That's sound... in theory.
284566    That's just bonkers.
284568    I'm not afraid of you.
284570    Oh, sure, go ahead. What do you think you're trying to steal? My dreams?
284587    Drive them back!
284588    Protect the children!
284589    I won't fail!
284591    Watch out!
284592    拿著!
284593    I'll show you how it's done!
284595    Help me... I can't do this alone!
284597    You hit like a wet noodle.
284621    否... this isn't fair!
284634    You'll rot in the ground, where you belong!
284636    Hi.
284638    Sure thing.
284640    Ugh. 否.
284642    停!
284644    You know, babysitting is pretty boring.
284646    Bye then.
284648    Hey, thanks!
284652    <desc>groan</desc>
284654    太棒了!
284656    This is what I've got to say about that.
284658    Sound idea.
284660    You can't be serious!
284662    I'm not afraid of you.
284670    What are you trying to do?
284699    What can I do for you?
284701    是.
284703    否.
284705    Hang on to your horses!
284707    This is so dull.
284709    再會。
284711    You have my thanks!
284715    By the Grand Clerics bright yellow robes!
284717    呀呼!
284719    Hey, so... listen.
284721    Good idea.
284723    Bad idea.
284725    There's a roomful of angry templars here and you want to start something?
284727    That's illegal, you know.
284744    You're not going to spoil my fun!
284745    Kill the mortal! Its soul will be mine!
284746    I'm going to enjoy feasting on you!
284748    No hard feelings!
284749    Where did it all go wrong? Who knows?
284750    And now I have to kill you. So sad.
284752    I require aid!
284754    We could've been so happy together, but no... you had to ruin everything!
284778    Erk...
284791    A pity.
284793    你好。
284795    是.
284797    否.
284799    停止。
284801    I'd like some entertainment. Dancing! Dancing bears, yes!
284803    再會。
284805    Thanks.
284809    Skunk breath!
284811    是的!
284813    Listen carefully.
284815    That has some potential.
284817    Oh, please.
284819    I'm a demon, you know. Does that scare you?
284825    Hmmm. Interesting...
284827    I've nothing you want.
284856    Kill them all!
284857    Bring me their hearts!
284858    是的! Feast, my children!
284860    Dieeeee!
284861    Troublemakers always get what's coming to them!
284862    This one is mine!
284863    I promise I'll make it quick!
284864    Oh, this is too much fun!
284866    To me! I need help!
284868    Oh, they'll sing songs about my victory forever and ever and ever!
284892    否... I cannot be defeated...
284905    Aww. Are you done already?
284907    Greetings, friend.
284909    是.
284911    否.
284913    Stay.
284915    Oh, let's summon more demons! We could have a party! I'll bring the cookies!
284917    Have a nice day.
284919    Thank you very much.
284923    Crap!
284925    好耶!
284927    Listen carefully.
284929    我喜歡那樣的聲音。
284931    That's a foolish idea.
284933    Now, now... you don't want to make me angry.
284939    What's this?
284941    That was a really stupid thing to do.
285031    拿著!
285032    <desc>Laughs.</desc>
285033    Let's just make this quick.
285035    Hey! I need a hand here!
285037    I'm gonna teach you a lesson you won't forget.
285061    Oh, Maker...
285075    Hey.
285077    Yeah.
285079    否.
285081    Where do you think you're going?
285083    I wonder what the boys're doing now...
285085    Later.
285087    Thanks.
285091    Andraste's holy knickers!
285093    Nice!
285095    Hey, I got something to say to you.
285097    Sounds good to me.
285099    Are you magicked?
285101    Are you looking to get your kneecaps broke?
285107    What the--
285109    I'll teach you some respect, you runty little thief!
285648    Something I can help with?
285650    是.
285652    否.
285654    Wait.
285656    When will the gates reopen?
285658    Bye.
285660    你有我的感激之情。
285664    Dustbugger!
285666    Stone be praised!
285668    Could I say something?
285670    That might help.
285672    I'm sure that will just make everything much worse.
285674    The guards are watching.
285676    Thief! Robber! Criminal!
285693    Hey.
285695    是.
285697    否.
285699    Don't move.
285701    Slow day, huh?
285703    再見。
285705    Thanks.
285709    詛咒這一切!
285711    是的!
285713    Hey. you listen up.
285715    That could work.
285717    Why don't you just throw yourself into a lava pit and have done with it?
285719    Don't you be trying anything funny.
285721    Hey! Watch it!
285738    你好啊。
285740    是.
285742    否.
285744    Wait a second.
285746    Must... look... awake. No one likes a sleepy merchant.
285748    Come back soon!
285750    Thanks.
285754    Stone curse it all!
285756    好耶!
285758    Well, this is what I think.
285760    Fine, fine plan.
285762    That's not going to go well.
285764    You watch yourself.
285766    Get gone, you rat!
285784    How'd you like that?
285785    You're mine!
285786    Get that blood flowing!
285788    救命!
285790    You move like a pregnant bronto!
285814    Oops...
285828    你好。
285830    是.
285832    否.
285834    Don't move.
285836    Don't mind me if I fall asleep.
285838    再見。
285840    你有我的感謝。
285844    Ancestors save me!
285846    棒極了!
285848    May I have a word.
285850    That's quite clever.
285852    Something about that strikes me as wrong.
285854    Would you like to meet my hammer up close? No?
285860    Well, well, what have we here?
285862    You're going to pay for that!
285891    The Assembly greets the visitor.
285893    當然。
285895    當然不是。
285897    You there, stop.
285899    This dispute has gone on so long... I wish it would just be over.
285901    再會。
285903    你有我誠摯的感謝。
285907    By the stone feet of the Paragons!
285909    This is a good day indeed!
285911    If I may speak...
285913    I think that's quite a fine idea.
285915    I suggest you rethink that.
285917    The guards will come at my command.
285919    Away with you!
285937    Hah!
285938    How do you like that?
285939    Having fun?
285941    This might be more difficult than I expected...
285943    Do you like the taste of defeat?
285967    No, this can't be...
285985    Oh, please. You could've just asked me for it.
286000    I'm going to slaughter you!
286001    You're a troublemaker, aren't you?
286002    I am a Paragon! I cannot be defeated!
286004    Golems, help me!
286006    歐格仁 always hung around the most worthless sorts. I see this hasn't changed.
286030    否... I am a Paragon. I am a living ancestor... I cannot... this cannot...
286044    什麼?
286046    Yes, yes.
286048    No, now go away.
286050    Stop right there!
286052    Why am I waiting? A Paragon doesn't stand idle!
286054    Hmph.
286056    Thanks.
286060    Caridin's teeth!
286062    是的!
286064    Paragon Branka speaks!
286066    That might work.
286068    I shouldn't have expected more from someone like you.
286070    You don't know what I'm capable of.
286076    What is this about?
286078    I'll have your eyes for that!
286108    This is the end!
286109    I will stop you!
286110    I do not wish to harm another, but I will if I must!
286112    I cannot do this alone!
286114    You have chosen unwisely.
286138    否... for it to end like this, after so long... no...
286152    你好。
286154    是.
286156    否.
286158    Stay where you are.
286160    A day in the life of a golem trapped in the Deep Roads. Exciting, isn't it?
286162    再會。
286164    I will be forever grateful.
286168    By 伊杜肯's shield!
286170    棒極了!
286172    聽我說。
286174    Good.
286176    No, I do not believe that's wise.
286178    My patience is wearing thin.
286184    What's this?
286186    Sure, have some pebbles.
286215    The Maker's blessing on you.
286217    當然。
286219    否.
286221    Please wait.
286223    Shall we pray together?
286225    I shall pray for you.
286227    我非常感謝。
286231    Oh, darn.
286233    Maker be praised!
286235    May I speak with you?
286237    The Maker will surely smile on this plan!
286239    I find myself doubting.
286243    I shall pray for your forgiveness.
286368    What can I get you?
286370    是.
286372    否.
286374    停止。
286376    So, I hear that Lord Meino's cheating on his wife...
286378    Bye.
286380    Thanks.
286384    Sod all!
286386    太棒了!
286388    Come over here for a second.
286390    Good idea!
286392    No, that's a bad idea.
286394    I'll mess you up good. I've got lots of broken bottles about this place.
286396    Hey, keep your hands to yourself!
286521    Oh, hello there.
286523    是.
286525    否.
286527    Wait.
286529    Oh, I should be doing something useful but I just can't help dreaming about the Circle and the mages.
286531    Bye.
286533    Oh, thank you so much.
286537    Demon blood!
286539    Hooray!
286541    Can I talk to you?
286543    I like that idea!
286545    Can we think of something else?
286547    I'll report you to the guards!
286549    No! That's mine!
286675    Stone catch you when you fall!
286676    This is my fight!
286677    For Paragon Volney!
286679    I need some assistance!
286681    You can't win this, you know.
286705    This isn't happening...
286719    你好(矮人語)
286721    是.
286723    否.
286725    停在那裡。
286727    Want to play cards? Or something? Anything?
286729    再會。
286731    感謝。
286735    By 伊杜肯's stones!
286737    是的!
286739    Please listen.
286741    A good idea.
286743    Bad idea.
286745    Stand back, or I'll run you through.
286751    I wonder...
286753    How dare you!
286782    Good day to you.
286784    是.
286786    否.
286788    順啦!(矮人語)
286790    No one ever got a promotion just standing around.
286792    再會。
286794    謝謝你。
286798    Stone!
286800    棒極了!
286802    聽我說。
286804    Good idea.
286806    Bad idea.
286808    I'm watching you.
286810    You!
286827    Hi.
286829    是.
286831    否.
286833    停止。
286835    I'm bored.
286837    再見。
286839    謝謝你。
286843    有老鼠
286845    太棒了!
286847    I need to speak to you.
286849    A good idea.
286851    A bad idea.
286853    I've got my eye on you.
286855    You thieving little snake!
287143    This is for my mother!
287144    For Harrowmont!
287145    I'll show you who's the best fighter here!
287147    Help! Over here!
287149    You call that fighting? My grandmother hit harder than you.
287173    I... wasn't performing well today...
287187    是的?
287189    是.
287191    否.
287193    Don't move a muscle.
287195    Mind if I stare are you for a while? It alleviates the boredom.
287197    Bye.
287199    Thanks, friend.
287203    Shrieking stalkers!
287205    是的!
287207    Hey, listen here.
287209    That's a pretty good idea.
287211    You come up with that yourself? Because it's terrible. You should blame someone else.
287213    I'm going to smack you so hard all that's going to be left of you is... is... well, I'm going to smack you really hard, that's all you need to know.
287219    Hmph. Something going on over here?
287221    What the....?
287314    For House Harrowmont!
287315    This will be over quickly.
287318    Aid me!
287320    You'll be beaten by an old man past his prime. How does that feel?
287344    I go to join my ancestors.
287358    Good day to you.
287360    是.
287362    否.
287364    Wait.
287366    It's so hard not to fidget.
287368    再會。
287370    感謝。
287372    <desc>哈哈哈</desc>
287374    Beards of the Paragons!
287376    This is something to celebrate!
287378    Will you hear what I have to say?
287380    That's a good idea.
287382    我覺得那是個壞主意!
287384    I'll have you thrown in prison.
287390    Curious.
287392    Excuse me!
287422    Your head's going to make a good trophy!
287423    Fancy a stabbing?
287424    Having fun yet?
287426    Over here!
287428    I'll show you what we do to intruders around here. It's not pretty...
287452    I'm having a really bad day...
287466    是的?
287468    Aye.
287470    No way.
287472    停止。
287474    Saw Pador's sister yesterday, and she looked gooooood. Got to get me some of that.
287476    Bye then.
287478    Thanks.
287482    地豚-牙齒!
287484    非常好!
287486    You listen up.
287488    Good idea, I think.
287490    That's a bad idea.
287492    I'm going to rip out your teeth and wear them around my neck.
287500    I saw that!
287530    I'm going to get you!
287531    Feel this!
287532    This is going to hurt!
287534    Aid me!
287536    I'm going to put you in your place, duster!
287560    Ugh... shouldn't have gotten up today.
287578    Watch it!
287593    You can't win!
287594    I got this one!
287595    You're a slippery one, aren't you?
287597    Over here!
287599    All that's left of you will be a sticky stain in the dust.
287623    Drat...
287641    You!
287656    Ancestors grant us victory!
287657    The dead have nothing to lose!
287658    You cannot defeat the Legion!
287660    Help me, men!
287662    You cannot kill one who is already dead.
287686    I am not afraid.
287700    你好(矮人語)
287702    是.
287704    否.
287706    暫停!
287708    Be wary. We cannot be afford to be complacent.
287710    再會(矮人語)
287712    你有我的感謝。
287716    By the paragons!
287718    好耶!
287720    我想跟你談談。
287722    A fine idea.
287724    Surely you must have more imagination.
287726    The Legion does not look kindly on your type.
287732    That's odd...
287734    Thief!
287826    Good day to you.
287828    是.
287830    否.
287832    Wait.
287834    Oh, I do wish the merchants were allowed in.
287836    再見。
287838    謝謝你。
287842    Oh dear.
287844    That's great!
287846    Could I have a word?
287848    A grand idea!
287850    That's a terrible idea!
287854    Guards! Stop that thief!
287872    To the death!
287873    為了歐札瑪!
287874    Glory will be ours!
287876    Help me!
287878    You should have known better than to tangle with the Legion.
287902    Death is a release.
287916    你好。
287918    是.
287920    否.
287922    停止。
287924    Watch for any sign of trouble.
287926    再會。
287928    感謝。
287932    黑暗衍生物 blood!
287934    Hooray!
287936    Listen.
287938    A good idea.
287940    That's a terrible idea.
287942    You face a legion of men. Do not cross us.
287950    Thief!
287979    嘿,這裡!
287981    是.
287983    否.
287985    停止。
287987    Just standing around. It's very exciting.
287989    Bye.
287991    Thanks.
287995    Argh!
287997    Yay!
287999    Listen here.
288001    這是一個好主意。
288003    A terrible idea.
288005    I've got a knife here that says you don't try anything stupid.
288007    How dare you?
288024    Hmph. Yes?
288026    是.
288028    否.
288030    停在那裡。
288032    I should go to Tapsters for a drink but I'd hate to run into that duster 歐格仁 again.
288034    Bye.
288036    感謝。
288040    伊杜肯's beard!
288042    是的!
288044    Hey, listen up.
288046    That's quite brilliant of you.
288048    Hmph. You can do better than that.
288050    We don't like your kind here.
288052    I'll get you for that!
288070    Don't give up, men!
288071    For House Dace!
288072    Drive them back!
288074    Aid me!
288076    Hah! Not so tough now, are you?
288100    I will not die out here...
288114    你好。
288116    是.
288118    否.
288120    停止。
288122    Must stay awake... trouble around every corner.
288124    再會。
288126    你有我誠摯的感謝。
288130    Sod it!
288132    棒極了!
288134    I might have something to add.
288136    Brilliant!
288138    I suggest you rethink that.
288140    My men will attack at my word, so watch yourself.
288146    Let's see what we have here.
288148    Thief!
288177    Greetings, friend.
288179    是.
288181    當然不是。
288183    Wait.
288185    Mother would have a fit if she knew I was wasting my time here.
288187    再會。
288189    I thank you.
288193    Bemot's teeth!
288195    棒極了!
288197    Friend, might I have a word?
288199    Ha! I do love the sound of that.
288201    Er... perhaps you should try again.
288203    I'll slit your throat with my... oh, who am I kidding?
288205    Hey!
288223    We fight as one!
288224    This battle belongs to us!
288225    Victory will be ours!
288227    Help me, sister!
288229    This one thinks to best us, Myaja! How foolish!
288253    It is not over yet...
288267    你好。
288269    是.
288271    否.
288273    停止。
288275    This is dull.
288277    再見。
288279    You have our thanks.
288283    By the teats of our mothers!
288285    <desc>hooting</desc>
288287    Listen.
288289    I like that idea, don't you, Myaja?
288291    That's an awful idea.
288293    We do not like you.
288299    What's going on over here?
288301    I think that one was trying to steal from us!
288331    Together, we are unbeatable!
288332    We do not fear you!
288333    We fight for glory!
288335    Sister, help!
288337    Lord Harrowmont should have chosen a better champion.
288361    I have failed...
288375    你好。
288377    是.
288379    否.
288381    停!
288383    When do we get to fight, Lucjan?
288385    再會。
288387    You have our thanks.
288391    By Garal's beard!
288393    Isn't that wonderful, Lucjan?
288395    Listen.
288397    We like that.
288399    That's a terrible idea.
288401    Lucjan and I don't like your kind.
288407    What do we have here?
288409    That rat tried to steal from me!
288439    I got nothing for you.
288441    是.
288443    否.
288445    Wait.
288447    There's nothing for me here... just waiting to die, just like the rest of the casteless rats.
288449    Bye.
288451    Thanks, I suppose.
288455    Sod it all.
288457    I suppose it's a good day.
288459    Hey, can I talk to you?
288461    You should sell that idea, make some coin.
288463    I could come up with a better plan than that.
288465    If I had my strength, you'd be dead by now.
288467    What do I got that you could possibly want?
288484    Oh, hello there.
288486    是.
288488    否.
288490    停!
288492    I hear so much about the surface merchants. I wish I could see their goods for myself.
288494    再見。
288496    Thank you!
288500    Rats and nugs and... oh, sod it.
288502    Oh, stupendous!
288504    Please, hear me out.
288506    Good idea.
288508    That's quite a bad idea, if I may say so.
288510    I'll call the guards, just you watch.
288512    No! Leave me alone!
288529    是的?
288531    當然。
288533    'Course not.
288535    Stop there.
288537    Ought to get more ales round here.
288539    再見。
288541    謝謝你。
288545    Ach. Blast it!
288547    太棒了!
288549    Could I speak to you?
288551    A good idea.
288553    Awful, awful idea.
288555    Don't make me cranky. We'll both regret it.
288557    You dirty little thief!
288574    什麼?
288576    是.
288578    否.
288580    停止。
288582    Slow day, huh?
288584    與你結束了。
288586    感謝。
288590    By the beards of my ancestors!
288592    Ha! That's something to celebrate!
288594    Hey, you listen here.
288596    A grand idea.
288598    I'm not going to be part of that.
288600    I don't like the looks of you, duster. So back off.
288602    Thief!
288619    Good day to you.
288621    是.
288623    否.
288625    Stop, please.
288627    I've been looking at these books for so long my eyes feel about ready to fall out.
288629    Ancestors watch over you.
288631    Thank you so much!
288635    Oh dear.
288637    That makes me so happy!
288639    May I speak with you?
288641    You're brilliant!
288643    I'm not sure about that... that seems... foolish.
288645    I'll call the guards, I will!
288647    I saw that!
288728    I'll get you!
288729    Taste my steel!
288730    拿著!
288732    救命!
288734    House 伊杜肯 cannot be beaten. Lord Harrowmont will learn that.
288758    否. Not possible...
288772    你好。
288774    是.
288776    否.
288778    Stop there.
288780    <desc>sigh</desc>
288782    再見。
288784    感謝。
288788    伊杜肯's balls!
288790    棒極了!
288792    May I speak with you?
288794    一個不錯的計畫。
288796    That's a bad idea.
288798    Don't cross me.
288804    Let's see what this is about.
288806    Hey!
288881    I'll deal with you!
288882    No one messes with Rogek!
288883    死亡!
288885    Help me!
288887    Ha! This is like shooting nugs in a tar pit.
288911    You'll pay for this...
288925    Hi.
288927    是.
288929    否.
288931    停止。
288933    There's nothing to do in this town.
288935    Bye.
288937    Thanks.
288941    Dust-munching nugs!
288943    太棒了!
288945    Hey, you'd better listen.
288947    Good idea.
288949    Bad idea.
288951    My men and I aren't going to let you just walk away.
288957    This better be good...
288959    Hey!
288989    You should've known better than to cross the carta!
288990    Your kneecaps are going in my trophy case!
288993    Help! Over here!
288995    I like your boots. Can I have them? Oh wait... I think I'll just take them from your dead body.
289019    Erk.
289033    是的?
289035    是.
289037    否.
289039    Hey you. Stop.
289041    I need a holiday.
289043    Bye.
289045    Sure. Whatever.
289049    Argh!
289051    是的!
289053    Hey, listen.
289055    A good idea.
289057    Bad idea.
289059    Trust me, you don't to give the carta any reason to dislike you.
289065    Well lookie here...
289067    You!
289097    You have great skill, I am impressed.
289098    Learn from this!
289099    I dedicate this battle to the ancestors!
289101    Aid me!
289103    Let's see what you got.
289127    I have been humbled.
289141    你好。
289143    是.
289145    否.
289147    Stop there.
289149    I am meditating.
289151    再會。
289153    感謝。
289157    Ancestors have mercy.
289159    是的!
289161    May I speak?
289163    That is a clever idea.
289165    I cannot encourage that.
289167    Watch yourself.
289173    What's this?
289175    I saw that!
289313    Chew on your face!
289314    Leave me alone!
289315    This is mine! All mine!
289317    Ahhh, it hurts!
289319    When you are dead Ruck will claim all your shinies!
289343    Mother...?
289357    Er... what?
289359    是. Maybe.
289361    否.
289363    Stop! Go no further!
289365    Tired of counting shiny coins...
289367    Leave Ruck. Everyone leaves me.
289369    Thanks.
289373    Aurrrggh!
289375    我喜歡那樣!
289377    Can Ruck speak?
289379    I like the sound of that...
289381    No no no. No no. Bad.
289383    This is Ruck's place! Mine! You should go now!
289389    What's this? Another shiny for Ruck?
289391    Mine! MINE!
289420    Ohhh! This is so exciting! It's you!
289422    是的!
289424    不!
289426    Please don't go!
289428    Oh, I could just stare at you forever!
289430    But I don't want to say goodbye...
289432    How can I ever thank you?
289436    Oh, darn it!
289438    Yay!
289440    We could go somewhere private and talk more?
289442    Oh I like that!
289444    Um, I'm not sure.
289448    I can't imagine why you'd do that!
289466    This fight is mine!
289467    You're never going to win!
289470    救命!
289472    You might as well yield now to save yourself an embarrassing defeat.
289496    Impossible...
289510    你好。
289512    是.
289514    否.
289516    Don't move.
289518    When does my bout start? I'm tired of waiting.
289520    再見。
289522    Thanks.
289526    Stone!
289528    今天是個美好的一天!
289530    Why don't you hear what I have to say?
289532    A good idea.
289534    Bad idea.
289536    I'd rather wait to enter the arena before I beat you up, but I'll do it here if you push me.
289542    Interesting. What could that be?
289544    Thief!
289573    你好(矮人語)
289575    是.
289577    否.
289579    Veata.
289583    Our meeting will be recorded in the Memories.
289585    謝謝你。
289591    Very good.
289593    May I have a word?
289595    A good idea.
289597    A bad idea.
289599    The guards are watching you.
289601    How dare you?
289816    Greetings, Grey Warden.
289818    是.
289820    否.
289822    停止。
289824    A lady never betrays her feelings.
289826    再會。
289828    House Harrowmont thanks you.
289832    Dear me.
289834    How lovely!
289836    Might I speak with you?
289838    I find that idea quite refreshing.
289840    I refuse to be a part of that.
289842    I'll have the guards arrest you.
289844    You thief!
290105    Take this!
290106    You can't win!
290109    救命!
290111    I got you now!
290135    Not fair...
290320    Oh, hello.
290365    Are you here to sing me to sleep?
290367    是...
290369    否...
290371    Wait...
290373    It's close now... I can feel it. Almost time. They'll eat into me, eat out of me...
290375    Don't leave me...
290377    謝謝你。
290381    The Paragons have failed me! Branka has failed me!
290383    <desc>sighs</desc>
290385    Listen closely...
290387    A good idea.
290389    否... no please.
290391    They'll come for you too. They'll eat you, or worse.
290393    What do I care?
290411    I'll have you head, Grey Warden!
290412    King Loghain will reward me for this!
290413    Fight!
290415    救命!
290417    You should have died at 奧斯特加 with the rest of your treacherous fellows!
290441    No! I will not give in!
290455    你好。
290457    是.
290459    否.
290461    Stop there.
290463    When will I be allowed entrance? I refuse to be kept waiting!
290465    再會。
290467    謝謝你。
290471    Maric's teeth!
290473    棒極了!
290475    Might I have a word?
290477    A fine idea.
290479    Surely you could think of something better.
290481    I don't abide troublemakers.
290487    What's this I see?
290489    Stop, thief!
290580    Come and get it!
290581    Oh, I've been waiting for a good fight!
290582    I'm going to enjoy this!
290583    勝利!
290584    You're not ready for this!
290585    保護你自己!
290586    Nothing's going to stop me from winning!
290587    Hah! I win, again!
290588    The Anvil will be mine!
290589    Slaughter them all, protect my anvil!
290590    It's mine, you hear? Mine!
290591    All will fall before me!
290592    You will not get your hands on the Anvil!
290593    Stand with me! Or stand against me!
290594    I am Caridin, my will be done!
290595    I am sorry.
290612    I dedicate this fight to House Volney!
290613    Ancestors give me your strength!
290614    Honor will be mine!
290622    The ancestors smile on me.
290624    你好。
290626    是.
290628    否.
290630    停止。
290632    I'm bored.
290634    再見。
290636    謝謝你。
290640    有老鼠
290642    太棒了!
290644    I need to speak to you.
290646    A good idea.
290648    A bad idea.
290650    Don't try anything stupid.
290652    You thief!
290669    We greet you.
290671    是.
290673    否.
290675    停止。
290677    Would you like to play a game?
290679    再見。
290681    謝謝你。
290685    Stone!
290687    那很棒阿!
290689    We need to talk to you.
290691    A good idea.
290693    A bad idea.
290695    The guards are watching you closely and I wouldn't make them mad if I were you.
290697    How dare you?!
290714    W-what do you want?
290716    Yes, I suppose.
290718    No, I can't.
290720    S-stop.
290722    Just leave me alone. I'm not bothering you.
290724    再見。
290726    Thanks.
290730    Ancestors have mercy!
290732    That's ... nice.
290734    I need to speak to you.
290736    Er. Sure.
290738    否... that's terrible.
290740    I'll call the guards I will.
290742    Stop, thief!
290759    是的?
290761    是.
290763    否.
290765    Wait.
290767    Oh, I wish Ruck were here. He always could make me laugh.
290769    再見。
290771    我很感激。
290775    Haven't the ancestors punished me enough?
290777    Oh, if only Ruck could see this!
290779    Can I talk to you?
290781    Yes, that's a good idea.
290783    No, that would be bad.
290785    I... I'm not afraid of you!
290787    I have nothing you want! Please leave me alone.
290804    Hi! 是的! Hello and... all that!
290806    Um, yes. I think. 是.
290808    Noooo. Not at all.
290810    S-stop. Stoppit.
290812    Er... so there's this singing in my head sometimes, it's like "Weeeeee..." Do you hear it?
290814    You'll come back soon?
290816    Oh, that's nice, thanks!
290820    Nugs and rats and worms!
290822    Ooh!
290824    I need to say something. To you, I mean.
290826    Oh! 是的! That's great!
290828    否... that idea makes my teeth itch. And that means its bad. BAD.
290830    I don't trust you. You smell like old cheese.
290832    Hey! What are you doing in there! That's my sandwich!
290849    你好。
290851    是.
290853    否.
290855    停止。
290857    Just standing around makes my feet hurt a little. I think the blood pools.
290859    再見。
290861    謝謝你。
290865    Nug-droppings!
290867    太棒了!
290869    I need to speak to you.
290871    A good idea.
290873    A bad idea.
290875    Don't you be doing something stupid now. We don't like that sort of thing here.
290877    Hey, you! I saw that!
290893    Lord Harrowmont rules!
290894    Come on, cheer for Gwiddon!
290895    I fight for Harrowmont!
290896    蹲下!
291004    Welcome to the party!
291005    Jarvia will reward us for this!
291006    Get 'em, boys!
291007    Hah! Got one!
291008    For Loghain!
291009    We fight for Ferelden!
291010    The Grey Wardens shall pay!
291068    That was easier than expected.
291086    It's been too long since we had some action!
291087    I'm going to show you some pain!
291088    Gonna make you scream!
291092    That's what you get for messing with Jarvia!
291097    Jarvia's going to display your head on a pike!
291098    You'll never get through me!
291099    That's right, come to me!
291100    I win!
291103    Legionnaires, to battle!
291104    我們為歐札瑪而戰!
291105    Victory, or death!
291106    Victory is mine.
291144    In Bownammar's memory!
291145    For the Legion!
291146    Stone catch you.
291150    Fight! We must fight!
291151    作好戰鬥準備!
291152    It isn't over yet!
291153    That's the way to do it!
291154    No quarter!
291155    Watch your back, Myaja!
291156    It seems you met your match.
291157    Come, Lucjan! It's time to fight!
291158    作好戰鬥準備!
291159    Too easy.
291251    為了伊杜肯!
291252    The ancestors watch over me!
291253    I win!
291275    Don't let them get away!
291276    攻擊!
291277    I'm going to make you sorry.
291278    Stay down!
291337    Don't let them get away!
291338    Jarvia will reward me for this!
291339    Ha! That sure showed you!
291340    You honor me with this fight.
291341    You fought well.
291344    Ruck will fight!
291345    The dark ones will feast on your bones, yes!
291346    Ooh! Shinies for Ruck!
291348    Be on your guard!
291349    I'm not cutting you any slack.
291350    Haha!
291539    你好。
291541    是.
291543    否.
291545    停止。
291547    So, anyone want a game of dice?
291549    再見。
291551    Thanks.
291555    Paragons' teeth!
291557    Ancestors be praised!
291559    Listen.
291561    That's a good idea.
291563    Bad idea.
291565    Try not to cause any trouble.
291567    Stop, thief!
291673    Good day to you.
291675    是.
291677    否.
291679    停在那裡。
291681    Hmph. Is the Assembly still arguing the same points? I thought they'd think of something new to talk about by now.
291683    再見。
291685    感謝。
291689    該死的!
291691    棒極了!
291693    Might I bend your ear a moment?
291695    A fine idea.
291697    Perhaps you should come up with something... better?
291699    The Assembly doesn't like people causing trouble in the hall, so be careful.
291701    Keep your hands to yourself, please!
291717    You're going down!
291718    For Prince Bhelen!
291719    You can't beat me. You might as well stop trying.
291720    I dedicate my victory to Prince Bhelen!
291722    你好。
291724    是.
291726    否.
291728    停止。
291730    I have this song stuck in my head and it won't go away.
291732    再見。
291734    Thanks.
291738    Rats and nugs!
291740    Ancestors be praised!
291742    Listen.
291744    That's a good idea.
291746    That's a bad idea.
291748    Make me angry and you'll be dead before you hit the floor.
291750    You there! I saw that!
291815    是.
291817    否.
291819    Please wait.
291821    Why won't anyone help me? Standing around here isn't helping me or my son, is it?
291823    再見。
291825    Thanks.
291829    <desc>sighs</desc>
291831    This is wonderful!
291833    Please, may I speak to you?
291835    Oh, that's a clever idea.
291837    I don't think that's very wise.
291841    Leave me alone!
291888    I'm right behind you!
291889    I've got your back!
291890    Let's go!
291892    This one's mine!
291893    I'm going to make this quick.
291896    Help me!
291898    Would you like me to inform your next of kin?
291922    I've failed...
291936    你好。
291938    是.
291940    否.
291942    停!
291944    I'm just going to take this time to stare blankly into space...
291946    Yes, yes, yes.
291948    謝謝你。
291950    <desc>哈哈哈</desc>
291952    伊杜肯's beard!
291954    棒極了!
291956    May I have a word, please?
291958    That's a good idea.
291960    That sounds like something I'd come up with.
291962    I've got a blade with your name on it. And I don't mean that it's your blade.
291968    Eh?
291970    Hey you!
292001    Next!
292021    攻擊!
292022    作好戰鬥準備!
292023    In King 安德林's memory!
292024    May the ancestors forgive you.
292583    骷髏弓箭手
292650    巨鼠
292659    牢籠
292664    Slab Door
292666    門
292668    門
292673    Brick Wall
292675    Rowboat
292679    Cave Wall
293063    法杖魔力球
293161    We are the chosen of Andraste!
293162    I will strike you down!
293163    I do not fear death!
293165    Help me!
293167    Vermin will gnaw on your bones.
293209    Hey!
293224    For Andraste!
293225    Kill the intruder!
293226    No mercy for the heathens!
293227    You have been judged!
293272    What? You didn't just...?
293296    Keep your hands where I can see them, knave.
293311    Cease these base actions, child. Repent!
293335    You dare?!
293344    No more of that nonsense, hear?
293350    You couldn't possibly...
293509    We need to work together. Not... this.
293515    What are you doing?!
293518    Stop this, at once!
293524    What are you doing?!
293533    That was most foolish. Heh.
293596    I don't have to put up with this. Keep your hands in your pockets.
293602    Grow up and behave! You bring shame on us all, child.
293617    House Dace will not take your behavior idly.
293668    Try that again. I dare you.
293674    Stop that at once!
293704    Behave yourself! We taught you better than that.
293764    Your father will hear of this.

293772    The Frostback Mountains
293934    Why are you running? Embrace me!
293935    <desc>Surprised gasp</desc> You'll pay for that!
293936    You can never resist me! <desc>Laughs</desc>
293938    Come to me, pretty thing!
293939    Luscious mortal, your soul will be mine!
293940    I will savor your every curve and gash!
293942    Get the filthy mortal off me!
293944    We could have had such bliss... but you had to <emp>ruin</emp> it!
293968    <desc>Gasps</desc> I cannot sustain!
293969    No! This cannot be!
293982    A pity.
293983    Such waste.
293988    You have no idea what you're up against.
294236    Why you... ?!
294243    Consider yourself warned.
294246    What? Why would you do that?
294249    Keep your hands away, you!
294252    Watch it. I have little tolerance for that sort of thing.
294255    Away from me, pest!
294258    What? Tread lightly, if you were doing what I think you were...
294261    That sort of mischief will not be tolerated!
294264    Sodding thieves.
294267    I could just scream!
294270    Heh heh. Nice try.
294273    I will report this.
294276    Don't practice that outside. If I caught you, others will be certain to.
294282    Keep your hands to yourself.
294285    You're getting better at that. But don't try it again.
294291    You dare?!
294334    You would steal from the blind? Well, I suppose this is the alienage. *sigh*
294337    Now that wasn't very nice.
294733    I will dine on your fear!
294734    No horror is beyond my power!
294735    Your soul is mine!
294737    No! Nothing can best me!
294739    Pitiful wretch.
294740    Embrace your arrogance, foolish mortal!
294764    Cannot... sustain!
294765    You will never defeat me!
294778    <desc>Victorious laughing</desc>
294779    <desc>Victorious roar</desc>
294822    Fool. Nothing can best me.

294940    Andraste: Bride of the Maker
295132    What are you about?!
295135    What are you about?!
295147    Stop that!
295150    Stop that!
295213    Burn you all, all you bleeding bandits, rapists, and thieves!
295216    You'd be wise to stop that here.
295219    You'd be wise to stop that here.
295222    Repent your sins before it's too late!
295225    Repent your sins before it's too late!
295228    Repent your sins before it's too late!
295231    G-Get away from me!
295234    In our lands you'd be killed for that.
295237    In our lands you'd be killed for that.
295240    In our lands you'd be killed for that.
295243    That shall not go unpunished.
295246    I'll call the templars on you, blast you.
295249    洛勒音's gone to pot with all the refugees and cutpurses.
295252    That's just wonderful.
295255    Maker have mercy on you.
295258    Your feeble thievery will not stop me!
295261    Leave me alone!
295264    Leave me alone!
295267    Get away from me and my wares!
295270    The templars will hear of this.
295273    The templars will hear of this.
295276    I'll have my revenge for that.
295279    One day you will pay for your transgressions, my child.
295282    Stop that.
295285    Stop that.
295288    Hey, that's what I was about to do.
295291    You insult me.
295294    In my homeland your hand would already be severed, cretin.
295297    Is that some sort of game?
295300    Unhand me, reprobate!
295303    Is that some sort of game?
295306    Desist this rephrehensible behavior.
295309    Desist this rephrehensible behavior.
295312    What? Are you trying to tickle me?
295315    What?! I'm telling the templars about you.
295318    What?! I'm telling the templars about you.
295321    You'll get yours one day.
295324    Haha... More bandits and thieves. I can't take much more of this.
295327    You should repent, sinner.
295330    Stop at once.
295333    What was that?
295336    This is a house of the Maker. Shame.
295339    Bleeding refugees.
295373    Do not ever try that again.
295388    Thinking of stealing from an old woman? Pah.
295562    You have no hope, fleshling!
295563    Use your anger!
295564    I can taste your fear, mortal!
295566    I can't hold this one.
295568    Is that all you've got? <desc>Laughs</desc>
295569    Miserable fool.
295593    I will not... disperse!
295594    否...
295715    Spirit Apparatus Head
295745    王座
295829    王座
295831    王座
295937    雕像
295939    雕像
295941    雕像
295944    雕像
295950    雕像
295998    Invisible Object
296461    Ballista Mount
296466    雕像
296468    雕像
296470    雕像
296472    雕像
296474    雕像
296483    Golem Registry Tracing
296484    This is a tracing of the stone golem registry.
296485    平台
296487    運貨馬車
296490    捲軸
296492    殘破的板條箱
296494    殘破的板條箱
296496    殘破的板條箱

296554    Arlathan: Part Two
296564    Stop! Thief!
296567    守衛!
296603    守衛!
296632    生物
296633    物品
296634    魔法與宗教
296635    文化與歷史
296636    人物
296637    書籍與歌曲
296638    筆記
296639    News Sheet
296640    法術組合
296641    控制
296656    Why hello there!
296658    當然可以.
296660    No, I don't think so.
296662    Hold on, please.
296664    <desc>sigh</desc>
296666    Another day, then.
296668    My thanks!
296670    <desc>chuckle</desc>
296672    Blast!
296674    多麼美妙!
296676    抱歉。
296678    That sounds just fine.
296680    Oh, I don't like the sound of that.
296682    Why, listen here!
296684    Hey! How dare you!
296700    臺子
296702    暗礁
296704    Lyrium Lamp
296713    Let's have at it!
296714    Right then.
296715    Let's grab some glory!
296716    Down you go!
296717    Hey! Watch it!
296718    拿著!
296719    And that!
296720    And that, too!
296721    It's a gusher!
296722    Oh no you don't!
296723    Let's make this quick!
296724    A bit more dying, please!
296725    This part takes <emp>forever</emp>!
296726    Okay. Done with you, now.
296727    Just die, already!
296728    Uhh... need to sit down, now...
296729    Drained. <emp>Really</emp> drained.
296730    Are we done yet?
296731    Is that all <emp>my</emp> blood?
296732    Really injured, here! Just so you know.
296733    Uhh... plan B! Plan B!
296734    Nothing like a brush with death to make you... not like death much.
296735    Is it just me or did I do really badly back there?
296736    Owww. My bruises are all bruised, now...
296737    We won? We did? Yaaaay, we won...
296738    Ummm... help... would be really good.
296739    Okay, plan B: HELP!
296740    Uh-oh. Brain-eaters. On the loose.
296741    I think that's a corpse. Looks dead, right?
296742    更多黑暗衍生物. Great.
296743    Even more 黑暗衍生物. Sense a theme?
296744    Err... is this the part where we get eaten?
296745    否... sudden... movements...
296746    Can't we just say "shoo!" or something?
296747    Uh-oh. Prepare to have your ankles gnawed on.
296748    Don't look now but... well, look now.
296749    Yikes! Beasties! Beasties a-comin'!
296750    Alright, who ordered death?
296751    Oh, great. And I wanted to stop for lunch, too.
296752    No, you first. I try to be polite to grandmothers.
296753    You smell great. Is that death you're wearing? It really suits you.
296754    Oooo... stars...
296755    Okay... right. Next!
296756    New tactic: bite ankles...
296757    I'm going to go take a nap. Hope that's... okay...
296758    You got anything for poison? No? Awww.
296759    Colors! <emp>oisoned</emp> colors!
296760    You'd think I'd be better at that.
296761    Bad day, huh?
296762    Yeah, that's right! What'd I tell you?
296763    Another point!
296764    Oooo, that's got to hurt!
296765    Hey! No trampling my comrades!
296766    New weapon! New weapon!
296767    Reverting to harsh language!
296768    Err... traps? Yes, I think there's traps.
296769    What's that?
296770    Shove over, will you?
296771    Off I go.
296772    On it.
296773    很好。
296774    You want me to what? BE QUIET?
296775    I don't think so.
296776    Try that again.
296777    Nope.
296778    I did it. Huh.
296779    Okay, okay. Done.
296780    What next?
296781    Let's go.
296791    Market Stall
296794    臺子
296797    Shackles
296799    Windmill
296801    長椅
296803    Wildflower
296805    黑暗衍生物圖騰
296807    萊瑞姆礦脈
296809    萊瑞姆礦脈
296811    萊瑞姆礦脈
296826    Prepare to meet the Maker! Yes, I made a pun, take that!
296843    Now you'll pay for your insolence.
296844    Prepare to meet your match!
296845    Enough! Now it ends.
296847    Fool!
296848    Get back!
296849    Die like you should!
296850    Bah! Die!
296852    Come to my aid! Now!
296854    So pathetic and insignificant.
296868    No! It cannot be!
296869    I will not let you... nnngh!
296875    Ha! Fool!
296876    Death rather becomes you.
296878    那是什麼?
296880    當然。
296882    Of course not!
296884    Stay where you are.
296886    Get on with it!
296888    I must leave.
296890    你有我的感謝。
296892    <desc>哈哈哈</desc>
296894    Of all the damnable--!
296896    Ha! About bloody time!
296898    Come here a moment.
296900    A solid notion.
296902    Don't be such a fool.
296904    I would watch your step, were I you.
296910    What this, now?
296912    You dare!
296940    Over here! Just try and hit me, coward!
296948    I'm reminded of my expedition to the Dalish ruins in Orlais. We spent eight weeks wandering in the woods before we realized it was the wrong forest...
296949    You know, in the taverns in Rivain they serve toast with everything. They have some grudge against bread... Not sure why I thought of that, really.
296971    Have at you!
296972    To battle! Let it be done!
296973    We must prevail!
296975    Blast you!
296976    Maker guide my blade!
296977    You dare!
296978    Die at my hand!
296979    Stay back!
296981    Someone help me!
296983    Do you truly think you will prevail here?
296997    Maker help me!
297003    Maker forgive me.
297004    A fate you brought upon yourself!
297006    How do you do?
297008    當然。
297010    否.
297012    Stay there, please.
297014    Can we got on with this?
297016    Fare you well.
297018    謝謝你。
297020    <desc>哈哈哈</desc>
297022    造物主的氣息!
297024    棒極了!
297026    I need a moment of your time.
297028    That is wise.
297030    I do not think that's wise.
297032    Do not try me.
297038    What's this?
297040    You will pay for that!
297069    Here you die!
297070    I regret what must be done.
297071    You have left me no choice!
297073    死亡!
297074    You fall here!
297075    Down you go!
297076    You will perish!
297077    Run while you can!
297079    我需要幫助!
297081    You truly think you can best me?
297095    You have won.
297101    And there you go.
297102    You fought well. But not well enough.
297103    Alas, too bad.
297105    你好。
297107    是.
297109    否.
297111    Stay where you are.
297113    This seems to go on forever.
297115    再會。
297117    感謝。
297119    <desc>哈哈哈</desc>
297121    It cannot be!
297123    Ha! Well done!
297125    I must speak with you.
297127    As you say.
297129    I cannot do that.
297131    You will die here, I swear it.
297137    Hm?
297139    You dare to trespass!
297171    How dare you!
297175    為了灰袍守護者!
297176    This ends now!
297177    We go into battle!
297178    For the greater good!
297180    Keep it up!
297181    Don't let down your guard!
297182    We must prevail!
297183    Force them back!
297184    They must not win!
297186    I need aid!
297188    You are a fool, it is clear.
297202    No! We are undone...
297208    That is one less to worry us!
297209    Another down!
297211    你好。
297213    是.
297215    否.
297217    Hold.
297219    <desc>sigh</desc>
297221    再會。
297223    你有我的感謝。
297225    <desc>chuckle</desc>
297227    造物主的氣息!
297229    That's the way!
297231    I must speak with you.
297233    A good idea, indeed.
297235    That will not work, I fear.
297237    You wish to learn why the Wardens are feared, do you?
297243    Let's see what this is.
297245    不要那麼愚蠢。
297273    Fish Carving
297275    Carving
297278    Bridge
297281    Keg
297283    帳篷
297412    You brought this on yourself!
297413    We must fight!
297414    Take them out!
297416    You dare!
297417    Take them down!
297418    拿著!
297419    Blast!
297421    Ahhh! Save me!
297423    I suppose you think you can win?
297437    Oh! This is terrible! I... I have to...
297443    Nobody loot that one! It's mine!
297445    Why, hello there!
297447    Indeed!
297449    否.
297451    Wait one moment.
297453    Could you possibly hurry this up?
297455    I must go.
297457    Many thanks!
297459    <desc>哈哈哈</desc>
297461    造物主的氣息!
297463    好耶!
297465    Might I have a moment of your time?
297467    That should work just fine.
297469    What an idiotic notion!
297471    You wouldn't dare!
297477    Let's check this out, shall we?
297479    You won't get away with this!

297509    城市精靈

297536    Mug
297542    Pedestal
297546    帳篷
297548    Lyrium Dish
297550    屍體
297552    Market Stall Divider
297554    Market Stall
297556    Market Stall
297558    Market Stall
297560    Combat Dummy
297562    壞掉的箱子
297564    地圖
297567    臺子
297569    Scarecrow
297574    Jar
297576    Jar
297578    Jar
297587    If that's what you want!
297588    I'm no pushover! You'll see!
297589    Let's do this quickly!
297591    Get back!
297592    造物主的氣息!
297593    I can't keep this up!
297594    Get out of here!
297596    Someone help me! Please!
297598    You're really something, you know that?
297612    I guess... this is it...
297618    你要求的!
297619    That's one less to worry about!
297621    你好啊。
297623    當然。
297625    Not at all.
297627    Wait one moment.
297629    Does this have to take forever?
297631    I'm leaving.
297633    你有我的感謝。
297635    <desc>哈哈哈</desc>
297637    Bloody nuisance!
297639    That's the way!
297641    我需要跟你談談。
297643    Brilliant!
297645    Not going to happen.
297647    Don't you force me!
297684    Why hello there!
297686    當然可以.
297688    No, I don't think so.
297690    Hold on, please.
297692    <desc>sigh</desc>
297694    Another day, then.
297696    My thanks!
297698    <desc>chuckle</desc>
297700    Blast!
297702    多麼美妙!
297704    抱歉。
297706    That sounds just fine.
297708    Oh, I don't like the sound of that.
297710    Why, listen here!
297712    Hey! How dare you!
297728    Concealed Entrance
297730    Fence
297732    Elven Light
297734    Map of Lake Calenhad
297736    花盆
297738    花盆
297740    Scrolls
297743    All right, battle it is then!
297744    Maker preserve us!
297745    I never like this part...
297746    Let's make this quick!
297747    You've forced our hand!
297749    哈!
297750    <desc>哈哈哈</desc>
297751    Be careful!
297752    Push them back!
297753    Watch out!
297754    <desc>grunt</desc>
297756    So exhausted...
297758    I... must rest...
297760    I'm hurt! I need help!
297762    Oooo... I think a boulder dropped on me, there...
297764    Someone help me!
297766    Oh, this doesn't look good at all...
297768    黑暗衍生物! Straight ahead!
297770    We... might want to be very careful, here...
297772    I wish we didn't have to fight these poor creatures.
297774    Some type of beast ahead. Be careful.
297776    Enemy ahead. Watch out!
297778    Oh, you're a funny one, you are!
297802    I... can't hold on...
297815    Now <emp>I'm</emp> poisoned? The irony kills me.
297817    Somehow I pictured that going better.
297819    I got it!
297821    Oh no!
297823    Brilliant!
297825    I'm not hurting it!
297827    Trap. Right ahead.
297829    Hmm. Check this out.
297831    Excuse me, please.
297833    I'll do it.
297835    Quietly, then.
297837    Mmm, no. I don't think so.
297839    It's done.
297841    這裡!
297842    Ready!
297843    造物主的氣息!
297844    Good to go!
297845    是的!
297847    Here I am.
297848    當然。
297849    是的?
297850    我準備好了。
297851    你好。
297853    是的, 我的朋友?
297854    All is well?
297855    是的?
297856    告訴我。
297857    Ask away.
297859    現在什麼?
297860    Hm?
297861    <desc>sigh</desc>
297862    現在什麼?
297863    那是什麼?
297865    You need me?
297866    我在這裡.
297867    Ask me anything.
297868    當然。
297869    Hey.
297871    Why, thank you so much.
297873    That's... lovely, I suppose.
297875    Oh! How dear of you! Thank you so much!
297877    I... that's a wonderful thought! I don't know what to say.
297879    How do you do?
297881    Indeed.
297883    No, no.
297885    Hold where you are!
297887    <desc>嗡嗡聲</desc>
297889    我該走了。
297891    Thank you ever so much.
297893    <desc>哈哈哈</desc>
297895    Of all the--!
297897    <desc>哈哈哈</desc>
297899    Listen to me, please.
297901    That's just fine.
297903    No, that won't work.
297905    You might want to re-think that. Quickly.
297966    屍體
297968    屍體
297970    屍體
297972    熔鐵爐
297976    Prison of Force
297978    Flesh Pod
297980    Flesh Pod
297982    Flesh Pod
297984    武器架
297986    武器架
297989    雕像
297991    墓碑
297993    Blacksmith Tongs   
297997    床
297999    桶子
298003    一堆書籍
298005    灌木
298007    雕像
298009    雕像
298011    瓶子
298015    雕像
298017    池塘水
298019    池塘水
298021    池塘水
298024    車夫
298026    腳印
298028    雕像
298032    葡萄酒架
298035    祭台
298037    殘破祭台
298039    聖骨匣
298041    祭台
298043    殘破祭台
298045    殘破祭台
298047    Scarecrow
298061    黑暗衍生物

298072    灰袍守護者

298075    佛瑞登的文化
298078    Oh, lovely...
298079    I can't keep this up!
298080    I'm wounded! I can't go on like this!
298081    That was... not pleasant.
298082    <desc>groan</desc> Why does that always happen to me?
298083    <desc>chuckle</desc> Oh, look! My bruises form a pretty pattern!
298084    Try not to look too incompetent. It's embarrassing.
298085    Damn it! I hate this part...
298086    It's too much! I'm sorry...
298087    Ooops! Oh well.
298088    Poor bastard.
298089    That's one for me!
298090    We have to help them!
298091    Maker be praised!
298092    We have done well.
298093    My weapon's not working!
298094    On my way.
298095    Yes, of course.
298096    As you like.
298097    Quiet as she goes, right? <desc>chuckle</desc>
298098    Sorry.
298099    現在什麼?
298100    I've finished.
298101    <desc>口哨</desc>
298102    Blood and damnation!
298103    多麼美妙!
298106    關閉!
298107    All right, that's it!
298108    Do we have any blasted healers?
298109    We can't keep this up forever.
298110    Hmp. I'm not as young as I used to be.
298112    This plan isn't working...
298113    That's going to hurt tomorrow.
298114    Perhaps we ought to be more careful in the future.
298115    Give me a hand here!
298116    Someone cover me!
298117    What <emp>is</emp> that smell?
298130    This reeks of magic.
298131    Could that plan possibly have worked out any worse? I suppose we are still alive, at least.
298133    黑暗衍生物 ahead, be ready.
298134    Don't fall asleep, we've got trouble.
298137    I never thought I'd see one myself...
298138    I don't suppose anyone's got Yusaris handy?
298144    I hope you have a way with animals.
298164    Is someone carrying table scraps?
298205    Look sharp!
298210    Oh good, I was starting to get bored.
298219    I'll oblige you this time, but normally I don't fight dullards and invalids.
298220    馬立克...
298221    I'm sorry...
298224    Poison, now that's hardly honorable.
298233    The Maker is with us!
298234    Let's try to make this quick.
298235    Now we fight!
298237    We must defeat them!
298238    Out of our way!
298239    Hurry!
298240    Be careful!
298241    <desc>grunt</desc>
298243    I... cannot continue at this pace!
298245    My reserves are so low!
298247    I am terribly wounded!
298249    You... saved me? Thank you, that was close!
298251    我需要幫助!
298253    What... manner of beings are those?
298255    Beware! Enemies!
298257    You cannot stand against the will of the Maker.
298271    I... am done! I'm sorry!
298277    Ahh! Have I been... poisoned?
298279    It didn't work!
298281    Another one falls!
298283    We have to do something!
298285    The Maker has blessed us!
298287    Me weapon is useless!
298289    What is that? Some sort of... trap?
298291    Come, see this.
298293    I must get by.
298295    I will do it.
298297    You wish me to sneak around?
298299    I cannot do this.
298301    完成了。
298303    這裡!
298304    We must fight!
298305    Your order?
298306    是的?
298308    Let us continue quickly.
298309    We have little time.
298310    It is good of you to help us.
298312    You have my thanks. A fine gift.
298314    Well met.
298316    是.
298318    否.
298320    不要在前進了
298322    We haven't all day, surely.
298324    Maker be with you.
298326    Thank you so much.
298328    <desc>chuckle</desc>
298330    Andraste's blood!
298332    棒極了!
298334    I must speak.
298336    That sounds fine.
298338    A terrible idea!
298340    Push me no further!
298346    How dare you!
298397    Take the battle to them!
298398    We have no choice but to fight!
298399    Destroy them all!
298401    Push them back!
298402    Back away!
298403    We must be wary!
298405    To me! To me!
298407    You are a fool to have pushed this so far.
298421    You must... fight without me...
298427    I have killed it!
298429    你好。
298431    是.
298433    否.
298435    Stop there.
298437    We haven't the time for this!
298439    I must take my leave.
298441    謝謝你。
298443    <desc>哈哈哈</desc>
298445    Of all the foolish--!
298447    Most excellent!
298449    It is important I speak with you.
298451    That should work just fine.
298453    No, that won't work.
298455    Don't be a fool.
298461    What's this?
298463    Do not try that again.
298497    One less to worry about.
298499    You are a fool to do this!
298500    Come then, let it be done!
298502    Fool!
298503    Damn you all!
298504    You deserve only death!
298505    Die as you must!
298507    過來我的救助者這裡!
298509    What do you hope to accomplish, hmm?
298523    No! It cannot end this way!
298529    Ha! Only what you deserve!
298531    Bonjour!
298533    Oui.
298535    Non!
298537    Wait there.
298539    Ahh, this tests the patience, it does.
298541    Farewell to you.
298543    Merci!
298545    <desc>哈哈哈</desc>
298547    Ah! Terrible!
298549    Magnifique!
298551    We must speak, you and I.
298553    That will do fine.
298555    That will not do.
298557    You wish to be a fool, I see?
298563    Hmm? What is this?
298565    Insufferable!
298618    That's enough!
298629    這沒有反應!
298630    I think someone's left surprises for us.
298634    You should look at this.
298635    Make way.
298636    Consider it done.
298637    Do you really think I could do that?
298638    No, don't be absurd.
298639    What next?
298647    Another battle, I see.
298648    Now we get our hands dirty.
298649    Begin the onslaught!
298650    Oh, this should be good.
298651    Run while you can!
298653    <desc>哈哈哈</desc>
298654    哈!
298655    Delightful!
298656    You cannot win!
298657    Too easy.
298658    Wipe them out!
298660    I am overexerted!
298662    I grow... weary...
298663    I am reaching my limit!
298665    I am wounded!
298667    Hmph. If you were more careful, that wouldn't happen.
298668    Hmm... I shall be feeling that for several days to come.
298671    To me! To me, at once!
298673    Possessed corpses?
298674    On your guard. The dead walk, it seems.
298676    More foul 黑暗衍生物!
298677    Here they come!
298679    The most powerful creature in Thedas!
298681    Mere animals. Nothing more.
298683    Beware these beasts.
298684    Be cautious. Creatures approach.
298686    'Twould seem we are not alone.
298688    <desc>哈哈哈</desc>
298689    Hopefully you do not fight as poorly as you smell!
298690    Stop your drooling and save some dignity, fool!
298714    Bah! Get me out of this!
298715    It is too much!
298716    I am in danger! Do something!
298724    I am poisoned! Blast it!
298726    My spell is undone!
298727    Damnation!
298728    I cannot concentrate!
298730    Another corpse for the pile.
298731    I am done with that one.
298732    Victorious!
298734    Should have moved faster.
298735    Tsk! That does not look good.
298736    Ah, such a shame.
298738    'Tis too easy.
298740    I must try something else!
298741    My weapon is useless!
298743    'Tis a trap, there.
298745    Look here.
298747    Get out of my way.
298749    I shall do it.
298750    很好。
298751    As you wish.
298752    I see.
298753    So be it.
298755    You wish stealth, hmm?
298757    否.
298758    That I cannot do.
298759    Think again.
298761    完成.
298762    'Tis complete.
298763    I am finished.
298764    'Tis over.
298765    現在什麼?
298767    Go!
298768    Let's finish this!
298769    Hurry!
298770    I am ready!
298771    Direct me!
298773    Oh?
298774    你希望?
298775    Where to, now?
298776    I am here.
298777    嗯?
298779    命令我。
298780    是的?
298781    What would you like?
298782    <desc>哈哈哈</desc>
298783    What shall we do?
298785    <desc>sighs</desc>
298786    Back again?
298787    現在什麼?
298788    Ah. 'Tis you.
298789    If you must.
298791    你希望?
298792    Where to?
298793    <desc>哈哈哈</desc>
298794    嗯?
298795    I am yours.
298797    Interesting.
298799    And you give this to me why?
298801    A fine gift. You have my thanks.
298803    I... am grateful. 'Tis thoughtful, indeed.
298805    Well met.
298807    Indeed.
298809    Indeed not.
298811    No further!
298813    Surely there are better uses for our time?
298815    Now I go.
298817    It is appreciated.
298819    <desc>哈哈哈</desc>
298821    Blast and damnation!
298823    Perfect!
298825    We must speak, you and I.
298827    'Tis a fine idea.
298829    A terrible notion.
298831    I will destroy you where you stand!
298909    造物主的氣息!


299991    標記啟用
299992    全部標記為已讀
當你注視著深淵,深淵其實不鳥你!

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

閱讀權限
255
生命值
2861
法力值
2473
金幣
1996 G
聲望
203

版主服務勛章 翻譯小組 管理員勳章

2
發表於 2010-4-5 17:30:01 |顯示全部樓層
可以  因為我現在也是土法煉鋼  
各位翻完我再一個一個匯入

所以一個禮拜OK啦

點評

hondaex  我剛剛才發現原來我算錯算數.....  發表於 2010-4-5 19:29:36
當你注視著深淵,深淵其實不鳥你!

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-5-5 14:51

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部