請選擇 進入手機版 | 繼續訪問電腦版

奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 9217|回復: 4

[hondaex已領取]短句翻譯-3-100405   [複製鏈接]

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

閱讀權限
255
生命值
2861
法力值
2473
金幣
1996 G
聲望
203

版主服務勛章 翻譯小組 管理員勳章

發表於 2010-4-5 10:08:24 |顯示全部樓層
278581    In Uthenera
278593    Empty Earthen Jug
278594    This vessel is so old it looks as though it was made from dust, rather than clay.
278595    Full Earthen Jug
278596    This jar is almost overflowing.
278638    Tablet
278639    This earthen tablet is covered in pictographs.
278641    A Carved Elven Tablet
278655    For the honor of Ferelden!
278656    To victory!
278665    In the Maker's name!

279187    You dare challenge my magic?
279188    You'll never live to tell!
279189    Another victim to experiment on.
279191    To me, quickly!
279193    Treasure your last moments, fool.
279217    Impossible... you are too strong!

279237    Stop that.
279239    When will the arl call for us? I grow weary of waiting.

279247    Spawn of motherless goat.
279249    The outcome was never in doubt.
279251    We must speak.
279253    I'm willing to try that.
279255    That will never work.
279257    Do not meddle with me, child.
279293    And now you die!
279294    I am your doom, miscreant.
279295    Another fragile interloper falls.
279297    And now you die!
279298    I am your doom, miscreant.
279300    You dare challenge my magic?
279301    You'll never live to tell!
279302    Another victim to experiment on.
279304    To me, quickly!
279306    Treasure your last moments, fool.
279330    Impossible... you are too strong!
279343    Another fragile interloper falls.

279351    Stop that.
279353    When will the arl call for us? I grow weary of waiting.

279361    Spawn of motherless goat.
279363    The outcome was never in doubt.
279365    We must speak.
279367    I'm willing to try that.
279369    That will never work.
279371    Do not meddle with me, child.
279405    And now you die!
279406    I am your doom, miscreant.
279408    You dare challenge my magic?
279409    You'll never live to tell!
279410    Another victim to experiment on.
279412    To me, quickly!
279414    Treasure your last moments, fool.
279438    Impossible... you are too strong!
279451    Another fragile interloper falls.

279459    Stop that.
279461    When will the arl call for us? I grow weary of waiting.
279463    再會。

279469    Spawn of motherless goat.
279471    The outcome was never in doubt.
279473    We must speak.
279475    I'm willing to try that.
279477    That will never work.
279479    Do not meddle with me, child.
279513    Grandmother says, "Hello."
279515    What was that? Yes, I suppose.
279517    否. No no no.
279519    All of you, stop! Just stop!
279521    Mustn't anger the bad men. Oh no, oh no.
279523    Oh yes, goodbye.
279525    I think I should thank you. Or hide. One of those.
279533    Are you real? We should talk. Straight away.
279535    That is a splendid idea. Especially if we can have cake.
279537    Grandmother is cross with you.
279555    Greetings, my child.
279557    Yes, my child.
279559    No, I'm afraid not.
279561    Please hold.
279563    Something is deeply wrong here. Hmm...
279565    Farewell, my child.

279575    Could I have a moment?
279577    A sound plan.
279579    That would not be wise, I think.

279668    Mortals, die!
279669    Your blood will taste sweet.
279671    I will feast on your innards!
279672    Your puny flesh will not stand before me.
279673    Let me hear your cries of agony!
279675    Thralls, to me.
279677    Pray to your gods--but they do not hear you!
279701    But... you are mortal...
279714    And another falls. Food for later.
279716    I acknowledge you.

279720    否. Never.
279722    Do not move again.
279726    Away with you, then.
279728    You have pleased me.
279732    <desc>Vicious snarl</desc>
279734    This victory was preordained.
279736    You will listen to me. Now.
279738    This paltry notion of yours will do.
279740    Is that the best your feeble intellect can do?
279742    Your skin will look good flayed from your body.
279746    And now I will tear out your heart!
279748    Interesting...
279775    My claws will sink deep.
279777    Mortals, die!
279778    Your blood will taste sweet.
279779    My claws will sink deep.
279781    I will feast on your innards!
279782    Your puny flesh will not stand before me.
279783    Let me hear your cries of agony!
279785    Thralls, to me.
279787    Pray to your gods--but they do not hear you!
279811    But... you are mortal...
279824    And another falls. Food for later.
279826    I acknowledge you.
279828    是.
279830    否. Never.
279832    Do not move again.
279836    Away with you, then.
279838    You have pleased me.
279842    <desc>Vicious snarl</desc>
279844    This victory was preordained.
279846    You will listen to me. Now.
279848    This paltry notion of yours will do.
279850    Is that the best your feeble intellect can do?
279852    Your skin will look good flayed from your body.
279856    And now I will tear out your heart!
279858    What have we here?
280032    你好。
280034    是.
280036    否.
280038    停止。
280040    Time has no meaning for me.
280042    再會。
280044    謝謝你。
280050    Praise the Maker!
280052    Listen to my telling.
280054    That plan is blessed.
280056    否. I do not agree.
280058    There is nothing you can do to me.
280074    你好。
280076    是.
280078    否.
280080    停止。
280082    I should be at my books.
280084    再會。
280086    感謝。
280090    造物主的氣息!
280092    好耶!
280094    Please, listen.
280096    A good idea.
280098    That's a terrible idea.
280100    The templars are watching you, so watch yourself.
280159    Mmm! Tasty!
280160    Oh, why don't you just stand still?
280161    You'll never win.
280163    This isn't going well, is it?
280165    Resistance is... useless!
280189    Oh... dear...
280203    Hmmm?
280205    當然。
280207    Nooooo...
280209    Wait.
280211    I think it's time for a nice nap.
280213    Off with you. I'd like to sleep.
280215    Thanks.
280219    Roast me on a spit and eat me!
280221    Great.
280223    Talking is so tiring.
280225    Is sleep involved?
280227    I'd rather just... sit here.
280229    I'm going to eat you. Tomorrow.
280263    W-what?
280265    是. Maybe?
280267    絕對不要。
280269    Stop. Er... yes, stop.
280271    I wish I had some pudding... or maybe socks. I like socks.
280273    Bye-bye.
280275    Thanks. Now run along and play.
280279    Crud!
280281    Yippee!
280283    Oh, in my day we'd listen when an elder was speaking.
280285    That sounds like fun.
280287    Why don't you do that. I'll stand over here and watch the explosion.
280289    I'll have you know I have more magic in my left toenail than you ever will. Ever.
280389    I'm going to eat you... slowly.
280390    Fine, I'll get up if I must.
280391    Hrmph. And I was so comfortable just lying there.
280392    Dinnertime!
280396    Don't let up!
280397    The Maker fights with me!
280398    Your time has come!
280401    作好戰鬥準備!
280402    To battle, men, to battle!
280403    Take them quickly!
280404    The righteous will not fail!
280405    My blade strikes true!
280408    Fight, my brothers! This is not over!
280409    I am not defeated yet!
280410    We fight for the Circle!
280412    You've met your match!
280413    You won't win easily!
280414    I will not die today!
280416    I need help!
280418    Now you see what a true mage can do!
280442    It cannot... end like this.
280456    Greetings, and salutations.
280458    是.
280460    絕對不要。
280462    Wait just a moment.
280464    I should attend to my duties. This is a waste of time.
280466    May Andraste light your path.
280468    Thank you kindly.
280470    <desc>chuckle</desc>
280472    Drat!
280474    那很棒阿!
280476    Do listen. It will do you some good.
280478    I do like that idea.
280480    Perhaps you could come up with a better plan? It shouldn't take long.
280482    I am the First Enchanter, and I do not abide troublemakers.
280488    這是什麼?
280535    Maker have mercy on your soul.
280537    You cannot win!
280747    Attack! Kill!
280748    I'm going to gut you!
280749    We're going to have some fun!
280751    <desc>Laughs maniacally</desc>
280752    Die. <emp>Die</emp>!
280753    You're going to pay for that!
280755    Help me!
280757    I'm going to watch you die, and laugh, and laugh, and laugh!
280781    This hurts... so bad.
280794    You shouldn't have made me mad!
280796    Hi.
280798    是.
280800    否.
280802    停在那裡。
280804    When are we going to do some magic?
280806    Bye.
280808    Thanks.
280812    Curse you!
280814    好耶!
280816    注意聽。
280818    That's a good idea.
280820    Did you pull that idea out of the stupid pile?
280822    I'm not someone you should be messing with.
280828    I sense something...
280856    I don't want to hurt anyone but I will if I have to.
280857    Surrender now!
280858    You won't win this fight!
280860    You can't defeat me!
280861    Are you having fun?
280862    I'll teach you a lesson.
280863    You're mine!
280865    救命!
280867    I'll pray for you when you're gone!
280891    I'm feeling a little... dizzy.
280904    That was easier than expected!
280906    Hey.
280908    I suppose.
280910    Maybe... I mean no.
280912    Don't move a muscle.
280914    Why does nothing happen around here?
280916    Bye.
280918    Thanks.
280922    Andraste's braids!
280924    Yay!
280926    Listen, please.
280928    That's good! That's actually... quite good!
280930    Er, no. Not a chance.
280932    My friends and I will make you sorry.
280966    Don't let them again away!
280967    Rush them!
280968    Kill the enemy!
280970    I've got this one!
280971    You're going to die screaming!
280972    I'm going to have fun with you!
280974    Maybe I should run away now!
280976    You've got less than a minute to live. Enjoy it while it lasts!
281000    I think I'm bleeding...
281013    And that proves I'm better than you.
281015    Hey you.
281017    Yes, sure.
281019    否. Not a chance.
281021    Wait a second.
281023    I'm bored. No, really.
281025    Goodbye then.
281027    Thanks.
281031    Piss-head!
281033    Well, thank the Maker!
281035    You've got to hear this.
281037    Nice job thinking of that.
281039    An elf could come up with a better idea.
281041    I'll scorch your eyebrows off if you're not careful.
281075    But I don't want to be in a fight!
281076    Should I just rush in?
281077    I'll hurt you if I have to!
281079    I think I'm getting the hang of this!
281080    I'm just defending myself!
281081    Get away from me!
281083    Make it stop! Make it stop!
281085    Haha! I thought you would be scarier!
281109    Things are getting dark...
281122    And just stay down!
281124    Y-yes?
281126    當然。
281128    Nope.
281130    等等!
281132    I'd rather be reading a book.
281134    Bye.
281136    Thanks, I think.
281140    造物主的氣息!
281142    Three cheers!
281144    Could I say something?
281146    That will work, I'm sure.
281148    Oh, I don't know about that.
281150    I warn you, I have powerful friends.
281236    I don't want to hurt anyone!
281237    Please don't make this worse for yourself!
281238    I'm not going to give in.
281240    拿著!
281241    My magic will save me!
281242    Oh, you're making me mad!
281244    Help... me.
281246    You're a terrible fighter, did you know that?
281270    Please don't let it end...
281283    And that's the way we do it!
281285    How are you?
281287    當然。
281289    Surely not.
281291    Don't move.
281293    Someone, say something funny.
281295    Bye.
281297    Thanks.
281301    Ugh!
281303    How lovely!
281305    Please listen.
281307    棒極了!
281309    That's terrible. You can't be serious.
281311    I'll make you sorry, I will.
283010    Helloo there.
283012    是的!
283014    否. Maybe?
283016    Stop! Stop right there. Don't move.
283018    I'm bored, Mr Fork. Are you? Oh, I knew you'd understand. You're my only friend.
283020    Buh-bye!
283022    Thanks.
283026    Stab me with a fork and call me Susan!
283028    The Maker is good! And shiny!
283030    Listen. Listen good.
283032    I'd like that idea better if it involved chocolate. And weasels. Weasels in chocolate.
283034    I'd rather jump in the lake.
283036    I'll poke out your eyes, I will. With this rusty fork.
283038    Heeeeey, that's my fork!
283239    Why must it come to this?
283240    If it is battle you want, I can give that to you.
283241    You will be mine!
283243    I do not deserve this punishment!
283244    You will never leave this place!
283245    Love hurts, doesn't it?
283247    I'm hurt! Protect me!
283249    Your soul burns so brightly...
283273    Can this really be the end?
283286    I will weep over your grave.
283288    你好。
283290    是.
283292    否.
283294    Stay.
283296    Come, and we shall spend our idle time in each other's arms.
283298    I bid you a fond farewell.
283300    謝謝你。
283304    By the walls of the golden city!
283306    How lovely.
283308    Please stay and hear what I have to say.
283310    Yes, I like that.
283312    否. That would not be good.
283314    I can make you see things that would make you claw your eyes out.
283322    Why, someone is full of mischief!
283392    Murderer! Intruder!
283393    I will drive you out!
283394    Leave us alone, fiend!
283396    I will not let you hurt them!
283397    You deserve death!
283398    Away with you!
283400    Help me! I cannot go on!
283402    You're in trouble now!
283426    My love... where are you?
283440    你好。
283442    是.
283444    否.
283446    Not one step.
283448    I could use a good book...
283450    再會。
283452    謝謝你。
283456    Maker have mercy!
283458    Fortune favors the brave!
283460    Listen.
283462    一個不錯的計畫。
283464    否. I refuse to be part of this.
283466    Leave me alone, or I shall run you through.
283474    I thought I felt someone groping me...
283515    Helloo...
283517    是.
283519    否.
283521    Please don't go...
283523    It's so lonely here.
283525    否... don't leave me!
283527    謝謝你。
283531    Pooh!
283533    Oh, yay!
283535    I want to talk to you!
283537    We like that.
283539    That makes me scared.
283541    I'm going to scream and scream!
283543    Stop it! That's mine!
283562    Heya!
283564    是的!
283566    Noooo...
283568    I command you to stop! Right now! Please?
283570    I want to play swords and monsters!
283572    Byee!
283574    謝了!
283578    That's a stinker!
283580    That's spiffy!
283582    I am the prince and everyone should listen to me!
283584    Let's do that right now!
283586    I'd rather eat my vegetables.
283588    My father can beat up your father.
283590    Hey!
283612    I am your doom!
283613    The Blight will destroy you!
283614    This is the end!
283616    The 黑暗衍生物 will feast on your soul!
283617    Death is no escape!
283618    You will learn your place!
283620    Attend to me!
283622    I am your leader! You will bow to me!
283646    It is... not over.
283659    Too easy...
283661    你好。
283663    當然。
283665    確實不是。
283667    Stop there.
283669    Shall we go explore the library? It is quite fascinating.
283671    There is no goodbye.
283673    I thank you.
283677    Griffon's buttocks!
283679    Fate is kind!
283681    Listen.
283683    I approve.
283685    How foolish.
283687    I am a better man than you by far.
283695    Hands to yourself, please!
283724    What's shapin'?
283726    Aye.
283728    Sod off.
283730    Stop that.
283732    Hey, another nug-kebab over here, aye?
283734    Be seeing you then.
283736    Thanks.
283740    Bloody nug-whumper.
283742    是的!
283744    Hey, you listen here.
283746    Nice. I like that.
283748    Are you daft?
283750    Why don't you bother someone else before I knock your brains out?
283752    Oy! I saw that!
283774    Yes? You need something?
283776    當然。
283778    Oh, sod off.
283780    Stop it.
283782    Got to get more women in here.
283784    Bye then.
283786    Thanks.
283790    Sod it all.
283792    是的!
283794    Yes, I know better than you, so hear me out.
283796    I could get behind that.
283798    I'd rather eat nails.
283800    I fart in your general direction.
283802    That's mine.
283828    Yeah?
283830    是.
283832    否.
283834    Wait.
283836    <desc>yawn</desc>
283838    Bye.
283840    Thanks.
283844    Stone!
283846    棒極了!
283848    Hey, you!
283850    Good idea.
283852    Bad. Bad bad.
283854    I'm going to toss you into a lava pit, I swear.
283856    What do you think you're doing?
283983    你需要什麼?
283985    Yep.
283987    No way.
283989    Stop there.
283991    This is dull.
283993    再見。
283995    Thanks, friend.
283999    Branka's britches!
284001    That's it!
284003    Hey, I got to talk to you.
284005    很棒的計畫.
284007    Bad idea.
284009    I'm getting sick of you.
284011    Hands off!
284032    Greetings!
284034    是的!當然。
284036    絕對不要。
284038    我說停下來!
284040    Would you like to spar?
284042    再會。
284044    You have the king's thanks.
284048    Calenhad's crown!
284050    棒極了!
284052    聽我說。
284054    Excellent idea.
284056    Ridiculous.
284058    I'll have you arrested.
284060    My, aren't you a little criminal.
284176    Magic don't fail me now!
284177    I'm going to burn you to a crisp!
284178    You're in for it now!
284180    拿著!
284181    Hurts, doesn't it?
284182    I think I'm winning!
284184    Er, help?
284186    I haven't even broken a sweat!
284210    But I have so much to live for...
284223    That was easier than I thought it would be.
284225    Hey you.
284227    當然。
284229    否.
284231    停止。
284233    I'm just waiting around, quietly. Don't mind me.
284235    Bye.
284237    Thanks.
284241    安卓斯特之劍!
284243    Oh, yes!
284245    Need to talk to you.
284247    Brilliant!
284249    You're not serious.
284251    I... I have friends in high places who will be very, very mad if you hurt me.
284259    Hey! What do you think you're doing?
284289    Hey there, young one.
284291    I would say so.
284293    Probably not.
284295    Hold on there.
284297    I'm just going to stand around then... You let me know when something happens.
284299    Bye.
284301    Thanks a lot.
284305    That's just dandy!
284307    是的!
284309    You listen to me, youngster.
284311    That's a fine plan, if I do say so myself.
284313    Oh, I don't know about that.
284315    You watch yourself.
284317    What in Andraste's name are you doing? Don't you got any manners?
284340    For the Circle!
284341    I'll show you!
284342    I'll get this one!
284344    You shouldn't have come here!
284345    Surrender!
284346    Leave us alone!
284348    Help me!
284350    I see you've never fought a mage before.
284374    I didn't think it would end like this...
284387    I got one!
284389    Hey.
284391    是.
284393    否.
284395    Wait a minute.
284397    <desc>humming</desc> Doo doo doo... dum diddly... er... what?
284399    Be well.
284401    I can't thank you enough.
284405    Horseradish!
284407    是的!
284409    I have something to add.
284411    Fine idea.
284413    That's ridiculous.
284415    I've got my eye on you.
284423    Hey!
284452    I'm not supposed to talk to strangers.
284454    是的!
284456    不!
284458    等等!
284460    When can I practice magic again?
284462    Bye!
284464    謝了!
284468    Bleh!
284470    <emp>happy squealing</emp>
284472    Me! Me! Pick me!
284474    Oooh!
284476    You're a stupid-head.
284478    溫妮's going to smack you. You just watch.
284480    Noooo... I'm telling!
284497    Who're you?
284499    Yep!
284501    Nope!
284503    Stop stop stop stop!
284505    This is boooooring.
284507    Bye!
284509    謝了!
284513    Stinky!
284515    Yay!
284517    Er...
284519    That sounds like fun!
284521    I don't like that.
284523    I'm a mage and I'm going to make you sorry!
284525    That's mine!
284542    你好啊。
284544    是.
284546    否.
284548    Please, wait.
284550    Nothing here but emptiness and sorrow and... ugh, I can't believe I'm being so morose.
284552    小心。
284554    我很感激。
284558    Blasted fade monkeys!
284560    I should be excited, but I'm not.
284562    So... here's what I think...
284564    That's sound... in theory.
284566    That's just bonkers.
284568    I'm not afraid of you.
284570    Oh, sure, go ahead. What do you think you're trying to steal? My dreams?
284587    Drive them back!
284588    Protect the children!
284589    I won't fail!
284591    Watch out!
284592    拿著!
284593    I'll show you how it's done!
284595    Help me... I can't do this alone!
284597    You hit like a wet noodle.
284621    否... this isn't fair!
284634    You'll rot in the ground, where you belong!
284636    Hi.
284638    Sure thing.
284640    Ugh. 否.
284642    停!
284644    You know, babysitting is pretty boring.
284646    Bye then.
284648    Hey, thanks!
284652    <desc>groan</desc>
284654    太棒了!
284656    This is what I've got to say about that.
284658    Sound idea.
284660    You can't be serious!
284662    I'm not afraid of you.
284670    What are you trying to do?
284699    What can I do for you?
284701    是.
284703    否.
284705    Hang on to your horses!
284707    This is so dull.
284709    再會。
284711    You have my thanks!
284715    By the Grand Clerics bright yellow robes!
284717    呀呼!
284719    Hey, so... listen.
284721    Good idea.
284723    Bad idea.
284725    There's a roomful of angry templars here and you want to start something?
284727    That's illegal, you know.
284744    You're not going to spoil my fun!
284745    Kill the mortal! Its soul will be mine!
284746    I'm going to enjoy feasting on you!
284748    No hard feelings!
284749    Where did it all go wrong? Who knows?
284750    And now I have to kill you. So sad.
284752    I require aid!
284754    We could've been so happy together, but no... you had to ruin everything!
284778    Erk...
284791    A pity.
284793    你好。
284795    是.
284797    否.
284799    停止。
284801    I'd like some entertainment. Dancing! Dancing bears, yes!
284803    再會。
284805    Thanks.
284809    Skunk breath!
284811    是的!
284813    Listen carefully.
284815    That has some potential.
284817    Oh, please.
284819    I'm a demon, you know. Does that scare you?
284825    Hmmm. Interesting...
284827    I've nothing you want.
284856    Kill them all!
284857    Bring me their hearts!
284858    是的! Feast, my children!
284860    Dieeeee!
284861    Troublemakers always get what's coming to them!
284862    This one is mine!
284863    I promise I'll make it quick!
284864    Oh, this is too much fun!
284866    To me! I need help!
284868    Oh, they'll sing songs about my victory forever and ever and ever!
284892    否... I cannot be defeated...
284905    Aww. Are you done already?
284907    Greetings, friend.
284909    是.
284911    否.
284913    Stay.
284915    Oh, let's summon more demons! We could have a party! I'll bring the cookies!
284917    Have a nice day.
284919    Thank you very much.
284923    Crap!
284925    好耶!
284927    Listen carefully.
284929    我喜歡那樣的聲音。
284931    That's a foolish idea.
284933    Now, now... you don't want to make me angry.
284939    What's this?
284941    That was a really stupid thing to do.
285031    拿著!
285032    <desc>Laughs.</desc>
285033    Let's just make this quick.
285035    Hey! I need a hand here!
285037    I'm gonna teach you a lesson you won't forget.
285061    Oh, Maker...
285075    Hey.
285077    Yeah.
285079    否.
285081    Where do you think you're going?
285083    I wonder what the boys're doing now...
285085    Later.
285087    Thanks.
285091    Andraste's holy knickers!
285093    Nice!
285095    Hey, I got something to say to you.
285097    Sounds good to me.
285099    Are you magicked?
285101    Are you looking to get your kneecaps broke?
285107    What the--
285109    I'll teach you some respect, you runty little thief!
285648    Something I can help with?
285650    是.
285652    否.
285654    Wait.
285656    When will the gates reopen?
285658    Bye.
285660    你有我的感激之情。
285664    Dustbugger!
285666    Stone be praised!
285668    Could I say something?
285670    That might help.
285672    I'm sure that will just make everything much worse.
285674    The guards are watching.
285676    Thief! Robber! Criminal!
285693    Hey.
285695    是.
285697    否.
285699    Don't move.
285701    Slow day, huh?
285703    再見。
285705    Thanks.
285709    詛咒這一切!
285711    是的!
285713    Hey. you listen up.
285715    That could work.
285717    Why don't you just throw yourself into a lava pit and have done with it?
285719    Don't you be trying anything funny.
285721    Hey! Watch it!
285738    你好啊。
285740    是.
285742    否.
285744    Wait a second.
285746    Must... look... awake. No one likes a sleepy merchant.
285748    Come back soon!
285750    Thanks.
285754    Stone curse it all!
285756    好耶!
285758    Well, this is what I think.
285760    Fine, fine plan.
285762    That's not going to go well.
285764    You watch yourself.
285766    Get gone, you rat!
285784    How'd you like that?
285785    You're mine!
285786    Get that blood flowing!
285788    救命!
285790    You move like a pregnant bronto!
285814    Oops...
285828    你好。
285830    是.
285832    否.
285834    Don't move.
285836    Don't mind me if I fall asleep.
285838    再見。
285840    你有我的感謝。
285844    Ancestors save me!
285846    棒極了!
285848    May I have a word.
285850    That's quite clever.
285852    Something about that strikes me as wrong.
285854    Would you like to meet my hammer up close? No?
285860    Well, well, what have we here?
285862    You're going to pay for that!
285891    The Assembly greets the visitor.
285893    當然。
285895    當然不是。
285897    You there, stop.
285899    This dispute has gone on so long... I wish it would just be over.
285901    再會。
285903    你有我誠摯的感謝。
285907    By the stone feet of the Paragons!
285909    This is a good day indeed!
285911    If I may speak...
285913    I think that's quite a fine idea.
285915    I suggest you rethink that.
285917    The guards will come at my command.
285919    Away with you!
285937    Hah!
285938    How do you like that?
285939    Having fun?
285941    This might be more difficult than I expected...
285943    Do you like the taste of defeat?
285967    No, this can't be...
285985    Oh, please. You could've just asked me for it.
286000    I'm going to slaughter you!
286001    You're a troublemaker, aren't you?
286002    I am a Paragon! I cannot be defeated!
286004    Golems, help me!
286006    歐格仁 always hung around the most worthless sorts. I see this hasn't changed.
286030    否... I am a Paragon. I am a living ancestor... I cannot... this cannot...
286044    什麼?
286046    Yes, yes.
286048    No, now go away.
286050    Stop right there!
286052    Why am I waiting? A Paragon doesn't stand idle!
286054    Hmph.
286056    Thanks.
286060    Caridin's teeth!
286062    是的!
286064    Paragon Branka speaks!
286066    That might work.
286068    I shouldn't have expected more from someone like you.
286070    You don't know what I'm capable of.
286076    What is this about?
286078    I'll have your eyes for that!
286108    This is the end!
286109    I will stop you!
286110    I do not wish to harm another, but I will if I must!
286112    I cannot do this alone!
286114    You have chosen unwisely.
286138    否... for it to end like this, after so long... no...
286152    你好。
286154    是.
286156    否.
286158    Stay where you are.
286160    A day in the life of a golem trapped in the Deep Roads. Exciting, isn't it?
286162    再會。
286164    I will be forever grateful.
286168    By 伊杜肯's shield!
286170    棒極了!
286172    聽我說。
286174    Good.
286176    No, I do not believe that's wise.
286178    My patience is wearing thin.
286184    What's this?
286186    Sure, have some pebbles.
286215    The Maker's blessing on you.
286217    當然。
286219    否.
286221    Please wait.
286223    Shall we pray together?
286225    I shall pray for you.
286227    我非常感謝。
286231    Oh, darn.
286233    Maker be praised!
286235    May I speak with you?
286237    The Maker will surely smile on this plan!
286239    I find myself doubting.
286243    I shall pray for your forgiveness.
286368    What can I get you?
286370    是.
286372    否.
286374    停止。
286376    So, I hear that Lord Meino's cheating on his wife...
286378    Bye.
286380    Thanks.
286384    Sod all!
286386    太棒了!
286388    Come over here for a second.
286390    Good idea!
286392    No, that's a bad idea.
286394    I'll mess you up good. I've got lots of broken bottles about this place.
286396    Hey, keep your hands to yourself!
286521    Oh, hello there.
286523    是.
286525    否.
286527    Wait.
286529    Oh, I should be doing something useful but I just can't help dreaming about the Circle and the mages.
286531    Bye.
286533    Oh, thank you so much.
286537    Demon blood!
286539    Hooray!
286541    Can I talk to you?
286543    I like that idea!
286545    Can we think of something else?
286547    I'll report you to the guards!
286549    No! That's mine!
286675    Stone catch you when you fall!
286676    This is my fight!
286677    For Paragon Volney!
286679    I need some assistance!
286681    You can't win this, you know.
286705    This isn't happening...
286719    你好(矮人語)
286721    是.
286723    否.
286725    停在那裡。
286727    Want to play cards? Or something? Anything?
286729    再會。
286731    感謝。
286735    By 伊杜肯's stones!
286737    是的!
286739    Please listen.
286741    A good idea.
286743    Bad idea.
286745    Stand back, or I'll run you through.
286751    I wonder...
286753    How dare you!
286782    Good day to you.
286784    是.
286786    否.
286788    順啦!(矮人語)
286790    No one ever got a promotion just standing around.
286792    再會。
286794    謝謝你。
286798    Stone!
286800    棒極了!
286802    聽我說。
286804    Good idea.
286806    Bad idea.
286808    I'm watching you.
286810    You!
286827    Hi.
286829    是.
286831    否.
286833    停止。
286835    I'm bored.
286837    再見。
286839    謝謝你。
286843    有老鼠
286845    太棒了!
286847    I need to speak to you.
286849    A good idea.
286851    A bad idea.
286853    I've got my eye on you.
286855    You thieving little snake!
287143    This is for my mother!
287144    For Harrowmont!
287145    I'll show you who's the best fighter here!
287147    Help! Over here!
287149    You call that fighting? My grandmother hit harder than you.
287173    I... wasn't performing well today...
287187    是的?
287189    是.
287191    否.
287193    Don't move a muscle.
287195    Mind if I stare are you for a while? It alleviates the boredom.
287197    Bye.
287199    Thanks, friend.
287203    Shrieking stalkers!
287205    是的!
287207    Hey, listen here.
287209    That's a pretty good idea.
287211    You come up with that yourself? Because it's terrible. You should blame someone else.
287213    I'm going to smack you so hard all that's going to be left of you is... is... well, I'm going to smack you really hard, that's all you need to know.
287219    Hmph. Something going on over here?
287221    What the....?
287314    For House Harrowmont!
287315    This will be over quickly.
287318    Aid me!
287320    You'll be beaten by an old man past his prime. How does that feel?
287344    I go to join my ancestors.
287358    Good day to you.
287360    是.
287362    否.
287364    Wait.
287366    It's so hard not to fidget.
287368    再會。
287370    感謝。
287372    <desc>哈哈哈</desc>
287374    Beards of the Paragons!
287376    This is something to celebrate!
287378    Will you hear what I have to say?
287380    That's a good idea.
287382    我覺得那是個壞主意!
287384    I'll have you thrown in prison.
287390    Curious.
287392    Excuse me!
287422    Your head's going to make a good trophy!
287423    Fancy a stabbing?
287424    Having fun yet?
287426    Over here!
287428    I'll show you what we do to intruders around here. It's not pretty...
287452    I'm having a really bad day...
287466    是的?
287468    Aye.
287470    No way.
287472    停止。
287474    Saw Pador's sister yesterday, and she looked gooooood. Got to get me some of that.
287476    Bye then.
287478    Thanks.
287482    地豚-牙齒!
287484    非常好!
287486    You listen up.
287488    Good idea, I think.
287490    That's a bad idea.
287492    I'm going to rip out your teeth and wear them around my neck.
287500    I saw that!
287530    I'm going to get you!
287531    Feel this!
287532    This is going to hurt!
287534    Aid me!
287536    I'm going to put you in your place, duster!
287560    Ugh... shouldn't have gotten up today.
287578    Watch it!
287593    You can't win!
287594    I got this one!
287595    You're a slippery one, aren't you?
287597    Over here!
287599    All that's left of you will be a sticky stain in the dust.
287623    Drat...
287641    You!
287656    Ancestors grant us victory!
287657    The dead have nothing to lose!
287658    You cannot defeat the Legion!
287660    Help me, men!
287662    You cannot kill one who is already dead.
287686    I am not afraid.
287700    你好(矮人語)
287702    是.
287704    否.
287706    暫停!
287708    Be wary. We cannot be afford to be complacent.
287710    再會(矮人語)
287712    你有我的感謝。
287716    By the paragons!
287718    好耶!
287720    我想跟你談談。
287722    A fine idea.
287724    Surely you must have more imagination.
287726    The Legion does not look kindly on your type.
287732    That's odd...
287734    Thief!
287826    Good day to you.
287828    是.
287830    否.
287832    Wait.
287834    Oh, I do wish the merchants were allowed in.
287836    再見。
287838    謝謝你。
287842    Oh dear.
287844    That's great!
287846    Could I have a word?
287848    A grand idea!
287850    That's a terrible idea!
287854    Guards! Stop that thief!
287872    To the death!
287873    為了歐札瑪!
287874    Glory will be ours!
287876    Help me!
287878    You should have known better than to tangle with the Legion.
287902    Death is a release.
287916    你好。
287918    是.
287920    否.
287922    停止。
287924    Watch for any sign of trouble.
287926    再會。
287928    感謝。
287932    黑暗衍生物 blood!
287934    Hooray!
287936    Listen.
287938    A good idea.
287940    That's a terrible idea.
287942    You face a legion of men. Do not cross us.
287950    Thief!
287979    嘿,這裡!
287981    是.
287983    否.
287985    停止。
287987    Just standing around. It's very exciting.
287989    Bye.
287991    Thanks.
287995    Argh!
287997    Yay!
287999    Listen here.
288001    這是一個好主意。
288003    A terrible idea.
288005    I've got a knife here that says you don't try anything stupid.
288007    How dare you?
288024    Hmph. Yes?
288026    是.
288028    否.
288030    停在那裡。
288032    I should go to Tapsters for a drink but I'd hate to run into that duster 歐格仁 again.
288034    Bye.
288036    感謝。
288040    伊杜肯's beard!
288042    是的!
288044    Hey, listen up.
288046    That's quite brilliant of you.
288048    Hmph. You can do better than that.
288050    We don't like your kind here.
288052    I'll get you for that!
288070    Don't give up, men!
288071    For House Dace!
288072    Drive them back!
288074    Aid me!
288076    Hah! Not so tough now, are you?
288100    I will not die out here...
288114    你好。
288116    是.
288118    否.
288120    停止。
288122    Must stay awake... trouble around every corner.
288124    再會。
288126    你有我誠摯的感謝。
288130    Sod it!
288132    棒極了!
288134    I might have something to add.
288136    Brilliant!
288138    I suggest you rethink that.
288140    My men will attack at my word, so watch yourself.
288146    Let's see what we have here.
288148    Thief!
288177    Greetings, friend.
288179    是.
288181    當然不是。
288183    Wait.
288185    Mother would have a fit if she knew I was wasting my time here.
288187    再會。
288189    I thank you.
288193    Bemot's teeth!
288195    棒極了!
288197    Friend, might I have a word?
288199    Ha! I do love the sound of that.
288201    Er... perhaps you should try again.
288203    I'll slit your throat with my... oh, who am I kidding?
288205    Hey!
288223    We fight as one!
288224    This battle belongs to us!
288225    Victory will be ours!
288227    Help me, sister!
288229    This one thinks to best us, Myaja! How foolish!
288253    It is not over yet...
288267    你好。
288269    是.
288271    否.
288273    停止。
288275    This is dull.
288277    再見。
288279    You have our thanks.
288283    By the teats of our mothers!
288285    <desc>hooting</desc>
288287    Listen.
288289    I like that idea, don't you, Myaja?
288291    That's an awful idea.
288293    We do not like you.
288299    What's going on over here?
288301    I think that one was trying to steal from us!
288331    Together, we are unbeatable!
288332    We do not fear you!
288333    We fight for glory!
288335    Sister, help!
288337    Lord Harrowmont should have chosen a better champion.
288361    I have failed...
288375    你好。
288377    是.
288379    否.
288381    停!
288383    When do we get to fight, Lucjan?
288385    再會。
288387    You have our thanks.
288391    By Garal's beard!
288393    Isn't that wonderful, Lucjan?
288395    Listen.
288397    We like that.
288399    That's a terrible idea.
288401    Lucjan and I don't like your kind.
288407    What do we have here?
288409    That rat tried to steal from me!
288439    I got nothing for you.
288441    是.
288443    否.
288445    Wait.
288447    There's nothing for me here... just waiting to die, just like the rest of the casteless rats.
288449    Bye.
288451    Thanks, I suppose.
288455    Sod it all.
288457    I suppose it's a good day.
288459    Hey, can I talk to you?
288461    You should sell that idea, make some coin.
288463    I could come up with a better plan than that.
288465    If I had my strength, you'd be dead by now.
288467    What do I got that you could possibly want?
288484    Oh, hello there.
288486    是.
288488    否.
288490    停!
288492    I hear so much about the surface merchants. I wish I could see their goods for myself.
288494    再見。
288496    Thank you!
288500    Rats and nugs and... oh, sod it.
288502    Oh, stupendous!
288504    Please, hear me out.
288506    Good idea.
288508    That's quite a bad idea, if I may say so.
288510    I'll call the guards, just you watch.
288512    No! Leave me alone!
288529    是的?
288531    當然。
288533    'Course not.
288535    Stop there.
288537    Ought to get more ales round here.
288539    再見。
288541    謝謝你。
288545    Ach. Blast it!
288547    太棒了!
288549    Could I speak to you?
288551    A good idea.
288553    Awful, awful idea.
288555    Don't make me cranky. We'll both regret it.
288557    You dirty little thief!
288574    什麼?
288576    是.
288578    否.
288580    停止。
288582    Slow day, huh?
288584    與你結束了。
288586    感謝。
288590    By the beards of my ancestors!
288592    Ha! That's something to celebrate!
288594    Hey, you listen here.
288596    A grand idea.
288598    I'm not going to be part of that.
288600    I don't like the looks of you, duster. So back off.
288602    Thief!
288619    Good day to you.
288621    是.
288623    否.
288625    Stop, please.
288627    I've been looking at these books for so long my eyes feel about ready to fall out.
288629    Ancestors watch over you.
288631    Thank you so much!
288635    Oh dear.
288637    That makes me so happy!
288639    May I speak with you?
288641    You're brilliant!
288643    I'm not sure about that... that seems... foolish.
288645    I'll call the guards, I will!
288647    I saw that!
288728    I'll get you!
288729    Taste my steel!
288730    拿著!
288732    救命!
288734    House 伊杜肯 cannot be beaten. Lord Harrowmont will learn that.
288758    否. Not possible...
288772    你好。
288774    是.
288776    否.
288778    Stop there.
288780    <desc>sigh</desc>
288782    再見。
288784    感謝。
288788    伊杜肯's balls!
288790    棒極了!
288792    May I speak with you?
288794    一個不錯的計畫。
288796    That's a bad idea.
288798    Don't cross me.
288804    Let's see what this is about.
288806    Hey!
288881    I'll deal with you!
288882    No one messes with Rogek!
288883    死亡!
288885    Help me!
288887    Ha! This is like shooting nugs in a tar pit.
288911    You'll pay for this...
288925    Hi.
288927    是.
288929    否.
288931    停止。
288933    There's nothing to do in this town.
288935    Bye.
288937    Thanks.
288941    Dust-munching nugs!
288943    太棒了!
288945    Hey, you'd better listen.
288947    Good idea.
288949    Bad idea.
288951    My men and I aren't going to let you just walk away.
288957    This better be good...
288959    Hey!
288989    You should've known better than to cross the carta!
288990    Your kneecaps are going in my trophy case!
288993    Help! Over here!
288995    I like your boots. Can I have them? Oh wait... I think I'll just take them from your dead body.
289019    Erk.
289033    是的?
289035    是.
289037    否.
289039    Hey you. Stop.
289041    I need a holiday.
289043    Bye.
289045    Sure. Whatever.
289049    Argh!
289051    是的!
289053    Hey, listen.
289055    A good idea.
289057    Bad idea.
289059    Trust me, you don't to give the carta any reason to dislike you.
289065    Well lookie here...
289067    You!
289097    You have great skill, I am impressed.
289098    Learn from this!
289099    I dedicate this battle to the ancestors!
289101    Aid me!
289103    Let's see what you got.
289127    I have been humbled.
289141    你好。
289143    是.
289145    否.
289147    Stop there.
289149    I am meditating.
289151    再會。
289153    感謝。
289157    Ancestors have mercy.
289159    是的!
289161    May I speak?
289163    That is a clever idea.
289165    I cannot encourage that.
289167    Watch yourself.
289173    What's this?
289175    I saw that!
289313    Chew on your face!
289314    Leave me alone!
289315    This is mine! All mine!
289317    Ahhh, it hurts!
289319    When you are dead Ruck will claim all your shinies!
289343    Mother...?
289357    Er... what?
289359    是. Maybe.
289361    否.
289363    Stop! Go no further!
289365    Tired of counting shiny coins...
289367    Leave Ruck. Everyone leaves me.
289369    Thanks.
289373    Aurrrggh!
289375    我喜歡那樣!
289377    Can Ruck speak?
289379    I like the sound of that...
289381    No no no. No no. Bad.
289383    This is Ruck's place! Mine! You should go now!
289389    What's this? Another shiny for Ruck?
289391    Mine! MINE!
289420    Ohhh! This is so exciting! It's you!
289422    是的!
289424    不!
289426    Please don't go!
289428    Oh, I could just stare at you forever!
289430    But I don't want to say goodbye...
289432    How can I ever thank you?
289436    Oh, darn it!
289438    Yay!
289440    We could go somewhere private and talk more?
289442    Oh I like that!
289444    Um, I'm not sure.
289448    I can't imagine why you'd do that!
289466    This fight is mine!
289467    You're never going to win!
289470    救命!
289472    You might as well yield now to save yourself an embarrassing defeat.
289496    Impossible...
289510    你好。
289512    是.
289514    否.
289516    Don't move.
289518    When does my bout start? I'm tired of waiting.
289520    再見。
289522    Thanks.
289526    Stone!
289528    今天是個美好的一天!
289530    Why don't you hear what I have to say?
289532    A good idea.
289534    Bad idea.
289536    I'd rather wait to enter the arena before I beat you up, but I'll do it here if you push me.
289542    Interesting. What could that be?
289544    Thief!
289573    你好(矮人語)
289575    是.
289577    否.
289579    Veata.
289583    Our meeting will be recorded in the Memories.
289585    謝謝你。
289591    Very good.
289593    May I have a word?
289595    A good idea.
289597    A bad idea.
289599    The guards are watching you.
289601    How dare you?
289816    Greetings, Grey Warden.
289818    是.
289820    否.
289822    停止。
289824    A lady never betrays her feelings.
289826    再會。
289828    House Harrowmont thanks you.
289832    Dear me.
289834    How lovely!
289836    Might I speak with you?
289838    I find that idea quite refreshing.
289840    I refuse to be a part of that.
289842    I'll have the guards arrest you.
289844    You thief!
290105    Take this!
290106    You can't win!
290109    救命!
290111    I got you now!
290135    Not fair...
290320    Oh, hello.
290365    Are you here to sing me to sleep?
290367    是...
290369    否...
290371    Wait...
290373    It's close now... I can feel it. Almost time. They'll eat into me, eat out of me...
290375    Don't leave me...
290377    謝謝你。
290381    The Paragons have failed me! Branka has failed me!
290383    <desc>sighs</desc>
290385    Listen closely...
290387    A good idea.
290389    否... no please.
290391    They'll come for you too. They'll eat you, or worse.
290393    What do I care?
290411    I'll have you head, Grey Warden!
290412    King Loghain will reward me for this!
290413    Fight!
290415    救命!
290417    You should have died at 奧斯特加 with the rest of your treacherous fellows!
290441    No! I will not give in!
290455    你好。
290457    是.
290459    否.
290461    Stop there.
290463    When will I be allowed entrance? I refuse to be kept waiting!
290465    再會。
290467    謝謝你。
290471    Maric's teeth!
290473    棒極了!
290475    Might I have a word?
290477    A fine idea.
290479    Surely you could think of something better.
290481    I don't abide troublemakers.
290487    What's this I see?
290489    Stop, thief!
290580    Come and get it!
290581    Oh, I've been waiting for a good fight!
290582    I'm going to enjoy this!
290583    勝利!
290584    You're not ready for this!
290585    保護你自己!
290586    Nothing's going to stop me from winning!
290587    Hah! I win, again!
290588    The Anvil will be mine!
290589    Slaughter them all, protect my anvil!
290590    It's mine, you hear? Mine!
290591    All will fall before me!
290592    You will not get your hands on the Anvil!
290593    Stand with me! Or stand against me!
290594    I am Caridin, my will be done!
290595    I am sorry.
290612    I dedicate this fight to House Volney!
290613    Ancestors give me your strength!
290614    Honor will be mine!
290622    The ancestors smile on me.
290624    你好。
290626    是.
290628    否.
290630    停止。
290632    I'm bored.
290634    再見。
290636    謝謝你。
290640    有老鼠
290642    太棒了!
290644    I need to speak to you.
290646    A good idea.
290648    A bad idea.
290650    Don't try anything stupid.
290652    You thief!
290669    We greet you.
290671    是.
290673    否.
290675    停止。
290677    Would you like to play a game?
290679    再見。
290681    謝謝你。
290685    Stone!
290687    那很棒阿!
290689    We need to talk to you.
290691    A good idea.
290693    A bad idea.
290695    The guards are watching you closely and I wouldn't make them mad if I were you.
290697    How dare you?!
290714    W-what do you want?
290716    Yes, I suppose.
290718    No, I can't.
290720    S-stop.
290722    Just leave me alone. I'm not bothering you.
290724    再見。
290726    Thanks.
290730    Ancestors have mercy!
290732    That's ... nice.
290734    I need to speak to you.
290736    Er. Sure.
290738    否... that's terrible.
290740    I'll call the guards I will.
290742    Stop, thief!
290759    是的?
290761    是.
290763    否.
290765    Wait.
290767    Oh, I wish Ruck were here. He always could make me laugh.
290769    再見。
290771    我很感激。
290775    Haven't the ancestors punished me enough?
290777    Oh, if only Ruck could see this!
290779    Can I talk to you?
290781    Yes, that's a good idea.
290783    No, that would be bad.
290785    I... I'm not afraid of you!
290787    I have nothing you want! Please leave me alone.
290804    Hi! 是的! Hello and... all that!
290806    Um, yes. I think. 是.
290808    Noooo. Not at all.
290810    S-stop. Stoppit.
290812    Er... so there's this singing in my head sometimes, it's like "Weeeeee..." Do you hear it?
290814    You'll come back soon?
290816    Oh, that's nice, thanks!
290820    Nugs and rats and worms!
290822    Ooh!
290824    I need to say something. To you, I mean.
290826    Oh! 是的! That's great!
290828    否... that idea makes my teeth itch. And that means its bad. BAD.
290830    I don't trust you. You smell like old cheese.
290832    Hey! What are you doing in there! That's my sandwich!
290849    你好。
290851    是.
290853    否.
290855    停止。
290857    Just standing around makes my feet hurt a little. I think the blood pools.
290859    再見。
290861    謝謝你。
290865    Nug-droppings!
290867    太棒了!
290869    I need to speak to you.
290871    A good idea.
290873    A bad idea.
290875    Don't you be doing something stupid now. We don't like that sort of thing here.
290877    Hey, you! I saw that!
290893    Lord Harrowmont rules!
290894    Come on, cheer for Gwiddon!
290895    I fight for Harrowmont!
290896    蹲下!
291004    Welcome to the party!
291005    Jarvia will reward us for this!
291006    Get 'em, boys!
291007    Hah! Got one!
291008    For Loghain!
291009    We fight for Ferelden!
291010    The Grey Wardens shall pay!
291068    That was easier than expected.
291086    It's been too long since we had some action!
291087    I'm going to show you some pain!
291088    Gonna make you scream!
291092    That's what you get for messing with Jarvia!
291097    Jarvia's going to display your head on a pike!
291098    You'll never get through me!
291099    That's right, come to me!
291100    I win!
291103    Legionnaires, to battle!
291104    我們為歐札瑪而戰!
291105    Victory, or death!
291106    Victory is mine.
291144    In Bownammar's memory!
291145    For the Legion!
291146    Stone catch you.
291150    Fight! We must fight!
291151    作好戰鬥準備!
291152    It isn't over yet!
291153    That's the way to do it!
291154    No quarter!
291155    Watch your back, Myaja!
291156    It seems you met your match.
291157    Come, Lucjan! It's time to fight!
291158    作好戰鬥準備!
291159    Too easy.
291251    為了伊杜肯!
291252    The ancestors watch over me!
291253    I win!
291275    Don't let them get away!
291276    攻擊!
291277    I'm going to make you sorry.
291278    Stay down!
291337    Don't let them get away!
291338    Jarvia will reward me for this!
291339    Ha! That sure showed you!
291340    You honor me with this fight.
291341    You fought well.
291344    Ruck will fight!
291345    The dark ones will feast on your bones, yes!
291346    Ooh! Shinies for Ruck!
291348    Be on your guard!
291349    I'm not cutting you any slack.
291350    Haha!
291539    你好。
291541    是.
291543    否.
291545    停止。
291547    So, anyone want a game of dice?
291549    再見。
291551    Thanks.
291555    Paragons' teeth!
291557    Ancestors be praised!
291559    Listen.
291561    That's a good idea.
291563    Bad idea.
291565    Try not to cause any trouble.
291567    Stop, thief!
291673    Good day to you.
291675    是.
291677    否.
291679    停在那裡。
291681    Hmph. Is the Assembly still arguing the same points? I thought they'd think of something new to talk about by now.
291683    再見。
291685    感謝。
291689    該死的!
291691    棒極了!
291693    Might I bend your ear a moment?
291695    A fine idea.
291697    Perhaps you should come up with something... better?
291699    The Assembly doesn't like people causing trouble in the hall, so be careful.
291701    Keep your hands to yourself, please!
291717    You're going down!
291718    For Prince Bhelen!
291719    You can't beat me. You might as well stop trying.
291720    I dedicate my victory to Prince Bhelen!
291722    你好。
291724    是.
291726    否.
291728    停止。
291730    I have this song stuck in my head and it won't go away.
291732    再見。
291734    Thanks.
291738    Rats and nugs!
291740    Ancestors be praised!
291742    Listen.
291744    That's a good idea.
291746    That's a bad idea.
291748    Make me angry and you'll be dead before you hit the floor.
291750    You there! I saw that!
291815    是.
291817    否.
291819    Please wait.
291821    Why won't anyone help me? Standing around here isn't helping me or my son, is it?
291823    再見。
291825    Thanks.
291829    <desc>sighs</desc>
291831    This is wonderful!
291833    Please, may I speak to you?
291835    Oh, that's a clever idea.
291837    I don't think that's very wise.
291841    Leave me alone!
291888    I'm right behind you!
291889    I've got your back!
291890    Let's go!
291892    This one's mine!
291893    I'm going to make this quick.
291896    Help me!
291898    Would you like me to inform your next of kin?
291922    I've failed...
291936    你好。
291938    是.
291940    否.
291942    停!
291944    I'm just going to take this time to stare blankly into space...
291946    Yes, yes, yes.
291948    謝謝你。
291950    <desc>哈哈哈</desc>
291952    伊杜肯's beard!
291954    棒極了!
291956    May I have a word, please?
291958    That's a good idea.
291960    That sounds like something I'd come up with.
291962    I've got a blade with your name on it. And I don't mean that it's your blade.
291968    Eh?
291970    Hey you!
292001    Next!
292021    攻擊!
292022    作好戰鬥準備!
292023    In King 安德林's memory!
292024    May the ancestors forgive you.
292583    骷髏弓箭手
292650    巨鼠
292659    牢籠
292664    Slab Door
292666    門
292668    門
292673    Brick Wall
292675    Rowboat
292679    Cave Wall
293063    法杖魔力球
293161    We are the chosen of Andraste!
293162    I will strike you down!
293163    I do not fear death!
293165    Help me!
293167    Vermin will gnaw on your bones.
293209    Hey!
293224    For Andraste!
293225    Kill the intruder!
293226    No mercy for the heathens!
293227    You have been judged!
293272    What? You didn't just...?
293296    Keep your hands where I can see them, knave.
293311    Cease these base actions, child. Repent!
293335    You dare?!
293344    No more of that nonsense, hear?
293350    You couldn't possibly...
293509    We need to work together. Not... this.
293515    What are you doing?!
293518    Stop this, at once!
293524    What are you doing?!
293533    That was most foolish. Heh.
293596    I don't have to put up with this. Keep your hands in your pockets.
293602    Grow up and behave! You bring shame on us all, child.
293617    House Dace will not take your behavior idly.
293668    Try that again. I dare you.
293674    Stop that at once!
293704    Behave yourself! We taught you better than that.
293764    Your father will hear of this.

293772    The Frostback Mountains
293934    Why are you running? Embrace me!
293935    <desc>Surprised gasp</desc> You'll pay for that!
293936    You can never resist me! <desc>Laughs</desc>
293938    Come to me, pretty thing!
293939    Luscious mortal, your soul will be mine!
293940    I will savor your every curve and gash!
293942    Get the filthy mortal off me!
293944    We could have had such bliss... but you had to <emp>ruin</emp> it!
293968    <desc>Gasps</desc> I cannot sustain!
293969    No! This cannot be!
293982    A pity.
293983    Such waste.
293988    You have no idea what you're up against.
294236    Why you... ?!
294243    Consider yourself warned.
294246    What? Why would you do that?
294249    Keep your hands away, you!
294252    Watch it. I have little tolerance for that sort of thing.
294255    Away from me, pest!
294258    What? Tread lightly, if you were doing what I think you were...
294261    That sort of mischief will not be tolerated!
294264    Sodding thieves.
294267    I could just scream!
294270    Heh heh. Nice try.
294273    I will report this.
294276    Don't practice that outside. If I caught you, others will be certain to.
294282    Keep your hands to yourself.
294285    You're getting better at that. But don't try it again.
294291    You dare?!
294334    You would steal from the blind? Well, I suppose this is the alienage. *sigh*
294337    Now that wasn't very nice.
294733    I will dine on your fear!
294734    No horror is beyond my power!
294735    Your soul is mine!
294737    No! Nothing can best me!
294739    Pitiful wretch.
294740    Embrace your arrogance, foolish mortal!
294764    Cannot... sustain!
294765    You will never defeat me!
294778    <desc>Victorious laughing</desc>
294779    <desc>Victorious roar</desc>
294822    Fool. Nothing can best me.

294940    Andraste: Bride of the Maker
295132    What are you about?!
295135    What are you about?!
295147    Stop that!
295150    Stop that!
295213    Burn you all, all you bleeding bandits, rapists, and thieves!
295216    You'd be wise to stop that here.
295219    You'd be wise to stop that here.
295222    Repent your sins before it's too late!
295225    Repent your sins before it's too late!
295228    Repent your sins before it's too late!
295231    G-Get away from me!
295234    In our lands you'd be killed for that.
295237    In our lands you'd be killed for that.
295240    In our lands you'd be killed for that.
295243    That shall not go unpunished.
295246    I'll call the templars on you, blast you.
295249    洛勒音's gone to pot with all the refugees and cutpurses.
295252    That's just wonderful.
295255    Maker have mercy on you.
295258    Your feeble thievery will not stop me!
295261    Leave me alone!
295264    Leave me alone!
295267    Get away from me and my wares!
295270    The templars will hear of this.
295273    The templars will hear of this.
295276    I'll have my revenge for that.
295279    One day you will pay for your transgressions, my child.
295282    Stop that.
295285    Stop that.
295288    Hey, that's what I was about to do.
295291    You insult me.
295294    In my homeland your hand would already be severed, cretin.
295297    Is that some sort of game?
295300    Unhand me, reprobate!
295303    Is that some sort of game?
295306    Desist this rephrehensible behavior.
295309    Desist this rephrehensible behavior.
295312    What? Are you trying to tickle me?
295315    What?! I'm telling the templars about you.
295318    What?! I'm telling the templars about you.
295321    You'll get yours one day.
295324    Haha... More bandits and thieves. I can't take much more of this.
295327    You should repent, sinner.
295330    Stop at once.
295333    What was that?
295336    This is a house of the Maker. Shame.
295339    Bleeding refugees.
295373    Do not ever try that again.
295388    Thinking of stealing from an old woman? Pah.
295562    You have no hope, fleshling!
295563    Use your anger!
295564    I can taste your fear, mortal!
295566    I can't hold this one.
295568    Is that all you've got? <desc>Laughs</desc>
295569    Miserable fool.
295593    I will not... disperse!
295594    否...
295715    Spirit Apparatus Head
295745    王座
295829    王座
295831    王座
295937    雕像
295939    雕像
295941    雕像
295944    雕像
295950    雕像
295998    Invisible Object
296461    Ballista Mount
296466    雕像
296468    雕像
296470    雕像
296472    雕像
296474    雕像
296483    Golem Registry Tracing
296484    This is a tracing of the stone golem registry.
296485    平台
296487    運貨馬車
296490    捲軸
296492    殘破的板條箱
296494    殘破的板條箱
296496    殘破的板條箱

296554    Arlathan: Part Two
296564    Stop! Thief!
296567    守衛!
296603    守衛!
296632    生物
296633    物品
296634    魔法與宗教
296635    文化與歷史
296636    人物
296637    書籍與歌曲
296638    筆記
296639    News Sheet
296640    法術組合
296641    控制
296656    Why hello there!
296658    當然可以.
296660    No, I don't think so.
296662    Hold on, please.
296664    <desc>sigh</desc>
296666    Another day, then.
296668    My thanks!
296670    <desc>chuckle</desc>
296672    Blast!
296674    多麼美妙!
296676    抱歉。
296678    That sounds just fine.
296680    Oh, I don't like the sound of that.
296682    Why, listen here!
296684    Hey! How dare you!
296700    臺子
296702    暗礁
296704    Lyrium Lamp
296713    Let's have at it!
296714    Right then.
296715    Let's grab some glory!
296716    Down you go!
296717    Hey! Watch it!
296718    拿著!
296719    And that!
296720    And that, too!
296721    It's a gusher!
296722    Oh no you don't!
296723    Let's make this quick!
296724    A bit more dying, please!
296725    This part takes <emp>forever</emp>!
296726    Okay. Done with you, now.
296727    Just die, already!
296728    Uhh... need to sit down, now...
296729    Drained. <emp>Really</emp> drained.
296730    Are we done yet?
296731    Is that all <emp>my</emp> blood?
296732    Really injured, here! Just so you know.
296733    Uhh... plan B! Plan B!
296734    Nothing like a brush with death to make you... not like death much.
296735    Is it just me or did I do really badly back there?
296736    Owww. My bruises are all bruised, now...
296737    We won? We did? Yaaaay, we won...
296738    Ummm... help... would be really good.
296739    Okay, plan B: HELP!
296740    Uh-oh. Brain-eaters. On the loose.
296741    I think that's a corpse. Looks dead, right?
296742    更多黑暗衍生物. Great.
296743    Even more 黑暗衍生物. Sense a theme?
296744    Err... is this the part where we get eaten?
296745    否... sudden... movements...
296746    Can't we just say "shoo!" or something?
296747    Uh-oh. Prepare to have your ankles gnawed on.
296748    Don't look now but... well, look now.
296749    Yikes! Beasties! Beasties a-comin'!
296750    Alright, who ordered death?
296751    Oh, great. And I wanted to stop for lunch, too.
296752    No, you first. I try to be polite to grandmothers.
296753    You smell great. Is that death you're wearing? It really suits you.
296754    Oooo... stars...
296755    Okay... right. Next!
296756    New tactic: bite ankles...
296757    I'm going to go take a nap. Hope that's... okay...
296758    You got anything for poison? No? Awww.
296759    Colors! <emp>oisoned</emp> colors!
296760    You'd think I'd be better at that.
296761    Bad day, huh?
296762    Yeah, that's right! What'd I tell you?
296763    Another point!
296764    Oooo, that's got to hurt!
296765    Hey! No trampling my comrades!
296766    New weapon! New weapon!
296767    Reverting to harsh language!
296768    Err... traps? Yes, I think there's traps.
296769    What's that?
296770    Shove over, will you?
296771    Off I go.
296772    On it.
296773    很好。
296774    You want me to what? BE QUIET?
296775    I don't think so.
296776    Try that again.
296777    Nope.
296778    I did it. Huh.
296779    Okay, okay. Done.
296780    What next?
296781    Let's go.
296791    Market Stall
296794    臺子
296797    Shackles
296799    Windmill
296801    長椅
296803    Wildflower
296805    黑暗衍生物圖騰
296807    萊瑞姆礦脈
296809    萊瑞姆礦脈
296811    萊瑞姆礦脈
296826    Prepare to meet the Maker! Yes, I made a pun, take that!
296843    Now you'll pay for your insolence.
296844    Prepare to meet your match!
296845    Enough! Now it ends.
296847    Fool!
296848    Get back!
296849    Die like you should!
296850    Bah! Die!
296852    Come to my aid! Now!
296854    So pathetic and insignificant.
296868    No! It cannot be!
296869    I will not let you... nnngh!
296875    Ha! Fool!
296876    Death rather becomes you.
296878    那是什麼?
296880    當然。
296882    Of course not!
296884    Stay where you are.
296886    Get on with it!
296888    I must leave.
296890    你有我的感謝。
296892    <desc>哈哈哈</desc>
296894    Of all the damnable--!
296896    Ha! About bloody time!
296898    Come here a moment.
296900    A solid notion.
296902    Don't be such a fool.
296904    I would watch your step, were I you.
296910    What this, now?
296912    You dare!
296940    Over here! Just try and hit me, coward!
296948    I'm reminded of my expedition to the Dalish ruins in Orlais. We spent eight weeks wandering in the woods before we realized it was the wrong forest...
296949    You know, in the taverns in Rivain they serve toast with everything. They have some grudge against bread... Not sure why I thought of that, really.
296971    Have at you!
296972    To battle! Let it be done!
296973    We must prevail!
296975    Blast you!
296976    Maker guide my blade!
296977    You dare!
296978    Die at my hand!
296979    Stay back!
296981    Someone help me!
296983    Do you truly think you will prevail here?
296997    Maker help me!
297003    Maker forgive me.
297004    A fate you brought upon yourself!
297006    How do you do?
297008    當然。
297010    否.
297012    Stay there, please.
297014    Can we got on with this?
297016    Fare you well.
297018    謝謝你。
297020    <desc>哈哈哈</desc>
297022    造物主的氣息!
297024    棒極了!
297026    I need a moment of your time.
297028    That is wise.
297030    I do not think that's wise.
297032    Do not try me.
297038    What's this?
297040    You will pay for that!
297069    Here you die!
297070    I regret what must be done.
297071    You have left me no choice!
297073    死亡!
297074    You fall here!
297075    Down you go!
297076    You will perish!
297077    Run while you can!
297079    我需要幫助!
297081    You truly think you can best me?
297095    You have won.
297101    And there you go.
297102    You fought well. But not well enough.
297103    Alas, too bad.
297105    你好。
297107    是.
297109    否.
297111    Stay where you are.
297113    This seems to go on forever.
297115    再會。
297117    感謝。
297119    <desc>哈哈哈</desc>
297121    It cannot be!
297123    Ha! Well done!
297125    I must speak with you.
297127    As you say.
297129    I cannot do that.
297131    You will die here, I swear it.
297137    Hm?
297139    You dare to trespass!
297171    How dare you!
297175    為了灰袍守護者!
297176    This ends now!
297177    We go into battle!
297178    For the greater good!
297180    Keep it up!
297181    Don't let down your guard!
297182    We must prevail!
297183    Force them back!
297184    They must not win!
297186    I need aid!
297188    You are a fool, it is clear.
297202    No! We are undone...
297208    That is one less to worry us!
297209    Another down!
297211    你好。
297213    是.
297215    否.
297217    Hold.
297219    <desc>sigh</desc>
297221    再會。
297223    你有我的感謝。
297225    <desc>chuckle</desc>
297227    造物主的氣息!
297229    That's the way!
297231    I must speak with you.
297233    A good idea, indeed.
297235    That will not work, I fear.
297237    You wish to learn why the Wardens are feared, do you?
297243    Let's see what this is.
297245    不要那麼愚蠢。
297273    Fish Carving
297275    Carving
297278    Bridge
297281    Keg
297283    帳篷
297412    You brought this on yourself!
297413    We must fight!
297414    Take them out!
297416    You dare!
297417    Take them down!
297418    拿著!
297419    Blast!
297421    Ahhh! Save me!
297423    I suppose you think you can win?
297437    Oh! This is terrible! I... I have to...
297443    Nobody loot that one! It's mine!
297445    Why, hello there!
297447    Indeed!
297449    否.
297451    Wait one moment.
297453    Could you possibly hurry this up?
297455    I must go.
297457    Many thanks!
297459    <desc>哈哈哈</desc>
297461    造物主的氣息!
297463    好耶!
297465    Might I have a moment of your time?
297467    That should work just fine.
297469    What an idiotic notion!
297471    You wouldn't dare!
297477    Let's check this out, shall we?
297479    You won't get away with this!

297509    城市精靈

297536    Mug
297542    Pedestal
297546    帳篷
297548    Lyrium Dish
297550    屍體
297552    Market Stall Divider
297554    Market Stall
297556    Market Stall
297558    Market Stall
297560    Combat Dummy
297562    壞掉的箱子
297564    地圖
297567    臺子
297569    Scarecrow
297574    Jar
297576    Jar
297578    Jar
297587    If that's what you want!
297588    I'm no pushover! You'll see!
297589    Let's do this quickly!
297591    Get back!
297592    造物主的氣息!
297593    I can't keep this up!
297594    Get out of here!
297596    Someone help me! Please!
297598    You're really something, you know that?
297612    I guess... this is it...
297618    你要求的!
297619    That's one less to worry about!
297621    你好啊。
297623    當然。
297625    Not at all.
297627    Wait one moment.
297629    Does this have to take forever?
297631    I'm leaving.
297633    你有我的感謝。
297635    <desc>哈哈哈</desc>
297637    Bloody nuisance!
297639    That's the way!
297641    我需要跟你談談。
297643    Brilliant!
297645    Not going to happen.
297647    Don't you force me!
297684    Why hello there!
297686    當然可以.
297688    No, I don't think so.
297690    Hold on, please.
297692    <desc>sigh</desc>
297694    Another day, then.
297696    My thanks!
297698    <desc>chuckle</desc>
297700    Blast!
297702    多麼美妙!
297704    抱歉。
297706    That sounds just fine.
297708    Oh, I don't like the sound of that.
297710    Why, listen here!
297712    Hey! How dare you!
297728    Concealed Entrance
297730    Fence
297732    Elven Light
297734    Map of Lake Calenhad
297736    花盆
297738    花盆
297740    Scrolls
297743    All right, battle it is then!
297744    Maker preserve us!
297745    I never like this part...
297746    Let's make this quick!
297747    You've forced our hand!
297749    哈!
297750    <desc>哈哈哈</desc>
297751    Be careful!
297752    Push them back!
297753    Watch out!
297754    <desc>grunt</desc>
297756    So exhausted...
297758    I... must rest...
297760    I'm hurt! I need help!
297762    Oooo... I think a boulder dropped on me, there...
297764    Someone help me!
297766    Oh, this doesn't look good at all...
297768    黑暗衍生物! Straight ahead!
297770    We... might want to be very careful, here...
297772    I wish we didn't have to fight these poor creatures.
297774    Some type of beast ahead. Be careful.
297776    Enemy ahead. Watch out!
297778    Oh, you're a funny one, you are!
297802    I... can't hold on...
297815    Now <emp>I'm</emp> poisoned? The irony kills me.
297817    Somehow I pictured that going better.
297819    I got it!
297821    Oh no!
297823    Brilliant!
297825    I'm not hurting it!
297827    Trap. Right ahead.
297829    Hmm. Check this out.
297831    Excuse me, please.
297833    I'll do it.
297835    Quietly, then.
297837    Mmm, no. I don't think so.
297839    It's done.
297841    這裡!
297842    Ready!
297843    造物主的氣息!
297844    Good to go!
297845    是的!
297847    Here I am.
297848    當然。
297849    是的?
297850    我準備好了。
297851    你好。
297853    是的, 我的朋友?
297854    All is well?
297855    是的?
297856    告訴我。
297857    Ask away.
297859    現在什麼?
297860    Hm?
297861    <desc>sigh</desc>
297862    現在什麼?
297863    那是什麼?
297865    You need me?
297866    我在這裡.
297867    Ask me anything.
297868    當然。
297869    Hey.
297871    Why, thank you so much.
297873    That's... lovely, I suppose.
297875    Oh! How dear of you! Thank you so much!
297877    I... that's a wonderful thought! I don't know what to say.
297879    How do you do?
297881    Indeed.
297883    No, no.
297885    Hold where you are!
297887    <desc>嗡嗡聲</desc>
297889    我該走了。
297891    Thank you ever so much.
297893    <desc>哈哈哈</desc>
297895    Of all the--!
297897    <desc>哈哈哈</desc>
297899    Listen to me, please.
297901    That's just fine.
297903    No, that won't work.
297905    You might want to re-think that. Quickly.
297966    屍體
297968    屍體
297970    屍體
297972    熔鐵爐
297976    Prison of Force
297978    Flesh Pod
297980    Flesh Pod
297982    Flesh Pod
297984    武器架
297986    武器架
297989    雕像
297991    墓碑
297993    Blacksmith Tongs   
297997    床
297999    桶子
298003    一堆書籍
298005    灌木
298007    雕像
298009    雕像
298011    瓶子
298015    雕像
298017    池塘水
298019    池塘水
298021    池塘水
298024    車夫
298026    腳印
298028    雕像
298032    葡萄酒架
298035    祭台
298037    殘破祭台
298039    聖骨匣
298041    祭台
298043    殘破祭台
298045    殘破祭台
298047    Scarecrow
298061    黑暗衍生物

298072    灰袍守護者

298075    佛瑞登的文化
298078    Oh, lovely...
298079    I can't keep this up!
298080    I'm wounded! I can't go on like this!
298081    That was... not pleasant.
298082    <desc>groan</desc> Why does that always happen to me?
298083    <desc>chuckle</desc> Oh, look! My bruises form a pretty pattern!
298084    Try not to look too incompetent. It's embarrassing.
298085    Damn it! I hate this part...
298086    It's too much! I'm sorry...
298087    Ooops! Oh well.
298088    Poor bastard.
298089    That's one for me!
298090    We have to help them!
298091    Maker be praised!
298092    We have done well.
298093    My weapon's not working!
298094    On my way.
298095    Yes, of course.
298096    As you like.
298097    Quiet as she goes, right? <desc>chuckle</desc>
298098    Sorry.
298099    現在什麼?
298100    I've finished.
298101    <desc>口哨</desc>
298102    Blood and damnation!
298103    多麼美妙!
298106    關閉!
298107    All right, that's it!
298108    Do we have any blasted healers?
298109    We can't keep this up forever.
298110    Hmp. I'm not as young as I used to be.
298112    This plan isn't working...
298113    That's going to hurt tomorrow.
298114    Perhaps we ought to be more careful in the future.
298115    Give me a hand here!
298116    Someone cover me!
298117    What <emp>is</emp> that smell?
298130    This reeks of magic.
298131    Could that plan possibly have worked out any worse? I suppose we are still alive, at least.
298133    黑暗衍生物 ahead, be ready.
298134    Don't fall asleep, we've got trouble.
298137    I never thought I'd see one myself...
298138    I don't suppose anyone's got Yusaris handy?
298144    I hope you have a way with animals.
298164    Is someone carrying table scraps?
298205    Look sharp!
298210    Oh good, I was starting to get bored.
298219    I'll oblige you this time, but normally I don't fight dullards and invalids.
298220    馬立克...
298221    I'm sorry...
298224    Poison, now that's hardly honorable.
298233    The Maker is with us!
298234    Let's try to make this quick.
298235    Now we fight!
298237    We must defeat them!
298238    Out of our way!
298239    Hurry!
298240    Be careful!
298241    <desc>grunt</desc>
298243    I... cannot continue at this pace!
298245    My reserves are so low!
298247    I am terribly wounded!
298249    You... saved me? Thank you, that was close!
298251    我需要幫助!
298253    What... manner of beings are those?
298255    Beware! Enemies!
298257    You cannot stand against the will of the Maker.
298271    I... am done! I'm sorry!
298277    Ahh! Have I been... poisoned?
298279    It didn't work!
298281    Another one falls!
298283    We have to do something!
298285    The Maker has blessed us!
298287    Me weapon is useless!
298289    What is that? Some sort of... trap?
298291    Come, see this.
298293    I must get by.
298295    I will do it.
298297    You wish me to sneak around?
298299    I cannot do this.
298301    完成了。
298303    這裡!
298304    We must fight!
298305    Your order?
298306    是的?
298308    Let us continue quickly.
298309    We have little time.
298310    It is good of you to help us.
298312    You have my thanks. A fine gift.
298314    Well met.
298316    是.
298318    否.
298320    不要在前進了
298322    We haven't all day, surely.
298324    Maker be with you.
298326    Thank you so much.
298328    <desc>chuckle</desc>
298330    Andraste's blood!
298332    棒極了!
298334    I must speak.
298336    That sounds fine.
298338    A terrible idea!
298340    Push me no further!
298346    How dare you!
298397    Take the battle to them!
298398    We have no choice but to fight!
298399    Destroy them all!
298401    Push them back!
298402    Back away!
298403    We must be wary!
298405    To me! To me!
298407    You are a fool to have pushed this so far.
298421    You must... fight without me...
298427    I have killed it!
298429    你好。
298431    是.
298433    否.
298435    Stop there.
298437    We haven't the time for this!
298439    I must take my leave.
298441    謝謝你。
298443    <desc>哈哈哈</desc>
298445    Of all the foolish--!
298447    Most excellent!
298449    It is important I speak with you.
298451    That should work just fine.
298453    No, that won't work.
298455    Don't be a fool.
298461    What's this?
298463    Do not try that again.
298497    One less to worry about.
298499    You are a fool to do this!
298500    Come then, let it be done!
298502    Fool!
298503    Damn you all!
298504    You deserve only death!
298505    Die as you must!
298507    過來我的救助者這裡!
298509    What do you hope to accomplish, hmm?
298523    No! It cannot end this way!
298529    Ha! Only what you deserve!
298531    Bonjour!
298533    Oui.
298535    Non!
298537    Wait there.
298539    Ahh, this tests the patience, it does.
298541    Farewell to you.
298543    Merci!
298545    <desc>哈哈哈</desc>
298547    Ah! Terrible!
298549    Magnifique!
298551    We must speak, you and I.
298553    That will do fine.
298555    That will not do.
298557    You wish to be a fool, I see?
298563    Hmm? What is this?
298565    Insufferable!
298618    That's enough!
298629    這沒有反應!
298630    I think someone's left surprises for us.
298634    You should look at this.
298635    Make way.
298636    Consider it done.
298637    Do you really think I could do that?
298638    No, don't be absurd.
298639    What next?
298647    Another battle, I see.
298648    Now we get our hands dirty.
298649    Begin the onslaught!
298650    Oh, this should be good.
298651    Run while you can!
298653    <desc>哈哈哈</desc>
298654    哈!
298655    Delightful!
298656    You cannot win!
298657    Too easy.
298658    Wipe them out!
298660    I am overexerted!
298662    I grow... weary...
298663    I am reaching my limit!
298665    I am wounded!
298667    Hmph. If you were more careful, that wouldn't happen.
298668    Hmm... I shall be feeling that for several days to come.
298671    To me! To me, at once!
298673    Possessed corpses?
298674    On your guard. The dead walk, it seems.
298676    More foul 黑暗衍生物!
298677    Here they come!
298679    The most powerful creature in Thedas!
298681    Mere animals. Nothing more.
298683    Beware these beasts.
298684    Be cautious. Creatures approach.
298686    'Twould seem we are not alone.
298688    <desc>哈哈哈</desc>
298689    Hopefully you do not fight as poorly as you smell!
298690    Stop your drooling and save some dignity, fool!
298714    Bah! Get me out of this!
298715    It is too much!
298716    I am in danger! Do something!
298724    I am poisoned! Blast it!
298726    My spell is undone!
298727    Damnation!
298728    I cannot concentrate!
298730    Another corpse for the pile.
298731    I am done with that one.
298732    Victorious!
298734    Should have moved faster.
298735    Tsk! That does not look good.
298736    Ah, such a shame.
298738    'Tis too easy.
298740    I must try something else!
298741    My weapon is useless!
298743    'Tis a trap, there.
298745    Look here.
298747    Get out of my way.
298749    I shall do it.
298750    很好。
298751    As you wish.
298752    I see.
298753    So be it.
298755    You wish stealth, hmm?
298757    否.
298758    That I cannot do.
298759    Think again.
298761    完成.
298762    'Tis complete.
298763    I am finished.
298764    'Tis over.
298765    現在什麼?
298767    Go!
298768    Let's finish this!
298769    Hurry!
298770    I am ready!
298771    Direct me!
298773    Oh?
298774    你希望?
298775    Where to, now?
298776    I am here.
298777    嗯?
298779    命令我。
298780    是的?
298781    What would you like?
298782    <desc>哈哈哈</desc>
298783    What shall we do?
298785    <desc>sighs</desc>
298786    Back again?
298787    現在什麼?
298788    Ah. 'Tis you.
298789    If you must.
298791    你希望?
298792    Where to?
298793    <desc>哈哈哈</desc>
298794    嗯?
298795    I am yours.
298797    Interesting.
298799    And you give this to me why?
298801    A fine gift. You have my thanks.
298803    I... am grateful. 'Tis thoughtful, indeed.
298805    Well met.
298807    Indeed.
298809    Indeed not.
298811    No further!
298813    Surely there are better uses for our time?
298815    Now I go.
298817    It is appreciated.
298819    <desc>哈哈哈</desc>
298821    Blast and damnation!
298823    Perfect!
298825    We must speak, you and I.
298827    'Tis a fine idea.
298829    A terrible notion.
298831    I will destroy you where you stand!
298909    造物主的氣息!


299991    標記啟用
299992    全部標記為已讀
當你注視著深淵,深淵其實不鳥你!

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
30
法力值
18
金幣
111 G
聲望
23

翻譯小組

發表於 2010-4-5 17:19:48 |顯示全部樓層
本帖最後由 hondaex 於 2010-4-5 19:29 編輯

這篇是超級大長篇 有礙於我的英文實在是有點....太不正式

所以想詢問一下是否可以認領 但是翻譯時間可能會拖到一個禮拜

好啦 因為我承認我是在辦公室翻譯的所以是在上班時間才會翻譯

也就是 8*4=32HR的時間可以翻譯 這樣可以嗎?(天呀我放假放到腦袋花掉了!!!!! 連基本算術都忘光了)
我想來當翻譯^^!

使用道具 舉報

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

閱讀權限
255
生命值
2861
法力值
2473
金幣
1996 G
聲望
203

版主服務勛章 翻譯小組 管理員勳章

發表於 2010-4-5 17:30:01 |顯示全部樓層
可以  因為我現在也是土法煉鋼  
各位翻完我再一個一個匯入

所以一個禮拜OK啦

點評

hondaex  我剛剛才發現原來我算錯算數.....  發表於 2010-4-5 19:29:36
當你注視著深淵,深淵其實不鳥你!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
30
法力值
18
金幣
111 G
聲望
23

翻譯小組

發表於 2010-4-11 22:37:59 |顯示全部樓層
目前進度大約是在50~70% 之間

大部分共同用語完成度較高

剩下的薈盡力在下禮拜完成 有點脫到完成時間十分抱歉>"<!

點評

hondaex  不會有壓力呀^^! 反而非常開心 感謝眾大神的鼓勵!  發表於 2010-4-12 09:01:45
雅子  要抱著愉快的心情去翻譯哦@@,不要讓自己有壓力~((翻譯大大們都辛苦囉))  發表於 2010-4-11 23:57:57
xliu  38咧 就說我們這組不趕 我這邊先往前翻譯了喔 加油加油 HONDAEX  發表於 2010-4-11 23:17:26
我想來當翻譯^^!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
30
法力值
18
金幣
111 G
聲望
23

翻譯小組

發表於 2010-5-4 15:07:57 |顯示全部樓層
哈哈哈~~~大功告成!!!!


278581    在Uthenera
278593    空的泥土製瓶子
278594    這個花瓶實在是太舊了看起來根本就像由塵土構成而不是黏土.
278595    滿的泥土製瓶子
278596    這個瓶子看己來幾乎滿出來了.
278638    碑
278639    這面泥土製的碑上覆滿了象形文字.
278641    精靈碑
278655    Ferelden的榮耀!
278656    為了榮耀!
278665    奉造物主之名!

279187    你膽敢挑戰我的魔法?
279188    你絕對沒有辦法活著說下去!
279189    又一個實驗的犧牲者.
279191    集合, 快點!
279193    珍惜你的最後一口氣吧!愚者.
279217    不可能...你太強了!

279237    不要再這樣做了.
279239    arl到底什麼時候才要招換我們? 我已經對等待感到厭煩了.

279247    一群沒老媽的山羊.
279249    對於一切的結果我從不感到懷疑.
279251    我們應該好好談談.
279253    我願意去試看看.
279255    那是沒有用的.
279257    孩子,別干擾我.
279293    受死吧!
279294    異教徒,我是你的末日.
279295    又一個脆弱的入侵者倒下了.
279297    受死吧!
279298    異教徒,我是你的末日.
279300    你膽敢挑戰我的魔法?
279301    你絕對沒有辦法活著說出去!
279302    又一個實驗的犧牲品.
279304    快點在我這邊!
279306    珍惜你最後的時刻吧白癡.
279330    不可能...你太強了!
279343    又一個脆弱的入侵者倒下了.

279351    停下來.
279353    到底arl什麼時候才要招換我們?我已經對等待感到厭煩.

279361    一群沒老母的山羊.
279363    結論從來不會被質疑.
279365    我們需要談談.
279367    我想嚐試看看.
279369    那不會有用的.
279371    孩子別挑戰我.
279405    受死吧!
279406    異教徒,我是你的末日.
279408    你膽敢挑戰我的魔法?
279409    你絕對沒有辦法活著說出去!
279410    又一個實驗的犧牲品.
279412    快點在我這邊!
279414    珍惜你最後的時刻吧白癡.
279438    不可能...你太強了!
279451    又一個脆弱的入侵者倒下了.

279459    停下來.
279461    到底arl什麼時候才要招換我們?我已經對等待感到厭煩.
279463    再會。

279469    一群沒老母的山羊.
279471    結論從來不會被質疑.
279473    我們需要談談.
279475    我想嚐試看看.
279477    那不會有用的.
279479    孩子別挑戰我.
279513    祖母說,”你好”
279515    那是什麼?是,我認為是.
279517    不. 不,不,不是的.
279519    你們全部停下來!就是給我停下來!
279521    絕對不可以激怒壞人,噢不,噢不.
279523    噢好的再見.
279525    我想我選擇應該感謝你或者是我乾脆躲起來.
279533    你是真的嗎?我想我們現在最好馬上談談.
279535    這是一個超讚的決定.尤其是我們還可以有塊蛋糕.
279537    祖母對你感到有點不高興.
279555    你好,我的孩子.
279557    是的孩子.
279559    不,我想應該不是.
279561    請停下來.
279563    根本是大錯特錯. Hmm...
279565    再見,我的孩子.

279575    可以耽誤一點你的時間嗎?
279577    不錯的主意.
279579    我認為這不是個好主意.

279668    死吧凡人!
279669    你的血嚐起來一定很可口.
279671    我會好好享用你的內臟!
279672    你弱小的肉體不會阻擋在我面前.
279673    讓我聽聽你痛苦的呻吟!
279675    奴隸,過來這邊.
279677    像你的神祈禱吧!但是他們不會聽到的!
279701    但是...你只是凡人...
279714    又一個倒下了.等等的食物.
279716    我承認你的存在.

279720    不.決不.
279722    別動.
279726    和你一起走.
279728    你愉悅了我.
279732    <desc>憤怒的咆哮</desc>
279734    這是命中注定的勝利.
279736    現在你會好好聽我的.
279738    我會完成你那可悲的念頭.
279740    你那弱小的意志力也就頂多只能做到這樣?
279742    你的從你身上剝下來一定很好看.
279746    現在我會把你的心臟給挖出來!
279748    很有趣...
279775    我的爪子會深陷你的肉.
279777    死吧凡人!
279778    你的血嚐起來一定很可口.
279779    我的爪子會深陷你的肉.
279781    我會好好享用你的內臟!
279782    你弱小的肉體不會阻擋在我面前.
279783    讓我聽聽你痛苦的呻吟!
279785    奴隸,過來這邊.
279787    像你的神祈禱吧!但是他們不會聽到的!
279811    但是...你只是凡人...
279824    又一個倒下了.等等的食物.
279826    我承認你的存在.
279828    是.
279830    不.決不.
279832    別動.
279836    和你一起走.
279838    你愉悅了我.
279842    <desc>憤怒的咆哮</desc>
279844    這是命中注定的勝利.
279846    現在你會好好聽我的.
279848    我會完成你那可悲的念頭.
279850    你那弱小的意志力也就頂多只能做到這樣?
279852    你的從你身上剝下來一定很好看.
279856    現在我會把你的心臟給挖出來!
279858    我們有些什麼?
280032    你好。
280034    是.
280036    不.
280038    停止。
280040    時間對我而言是沒有意義的.
280042    再會。
280044    謝謝你。
280050    造物主保佑!
280052    傾聽我的祈禱.
280054    該死的計畫.
280056    不.我不同意.
280058    你不能對我做些什麼.
280074    你好。
280076    是.
280078    不.
280080    停止。
280082    我會在我的書身邊.
280084    再會。
280086    感謝。
280090    造物主的氣息!
280092    好耶!
280094    請拜託聽我說.
280096    好主意.
280098    很糟糕的主意.
280100    聖殿騎士無所不在,所以你最好小心一點.
280159    Mmm! 好吃!
280160    噢,你為什麼不乖乖站著?
280161    你永遠不會贏.
280163    這不會那麼順利,對吧?
280165    抵抗...是沒有用的!
280189    噢...親愛的...
280203    Hmmm?
280205    當然。
280207    不...
280209    等一下.
280211    我想是時候好好小睡一下了.
280213    走開.我想好好睡一下.
280215    感謝.
280219    你有種就用口水吐我然後把我給吃了!
280221    很好.
280223    說的好累.
280225    包含睡覺嗎?
280227    我最好還是…坐在這裡.
280229    明天.我要吃你.
280263    啥..啥?
280265    是的.對吧?
280267    絕對不要。
280269    停下來.噢...好.停下來.
280271    我希望我可以吃點布丁...或者是襪子.我喜歡襪子.
280273    再見.
280275    感謝.線再自己一個人去旁邊玩吧.
280279    見鬼了!
280281    耶!
280283    噢,在以前當長輩開口說話的時候我們是必須要聽的.
280285    聽起來很有趣.
280287    你為什麼不這樣做.我會過去站在那邊看他爆掉.
280289    我會讓你知道我的魔法多到連我左邊的指甲裡的魔法都比你有的還多.
280389    我會慢慢的把你給...吃了.
280390    好吧.如果真的需要我會起床.
280391    Hrmph.阿,躺在這裡真舒服.
280392    吃飯時間!
280396    別想休息!
280397    造物主與我一同奮戰!
280398    你的死期到了!
280401    作好戰鬥準備!
280402    下戰場啦所有人,下戰場!
280403    快點擊倒他們!
280404    正義的一方永遠不會倒下!
280405    我的刀就是真理!
280408    兄弟們戰鬥吧!還沒有結束!
280409    我還沒有被打敗!
280410    我們為了Circle而戰!!
280412    你棋逢敵手了!
280413    你不會贏的很輕鬆!
280414    我不會死在今天!
280416    我需要幫忙!
280418    你現再知道一個真正的魔法師能做些什麼了吧!
280442    我不能就這樣死了.
280456    恭敬的歡迎你.
280458    是.
280460    絕對不要。
280462    請等一下.
280464    這根本是浪費時間.我應該要去職勤了.
280466    願Andraste指引你的前程.
280468    非常感謝你.
280470    <desc>chuckle</desc>
280472    討厭!
280474    那很棒阿!
280476    請仔細聽.這對你有用.
280478    我真的很喜歡這個主意.
280480    或許你可以想出更好的計畫?這應該不會花你很多時間.
280482    我是第一付魔師而且我不歡迎麻煩製造者.
280488    這是什麼?
280535    願造物主悲憐你可憐的靈魂.
280537    你贏不了!
280747    攻擊!殺!
280748    我要去把你的內臟拖出來!
280749    我們來好好玩一玩!
280751    <desc>狂笑</desc>
280752    死吧 <emp>受死吧</emp>!
280753    你會為此付出代價!
280755    救我!
280757    我會再那邊看著你死然後一直笑一直笑一直笑!
280781    這真的是...非常痛.
280794    你不應該惹我生氣!
280796    你好.
280798    是.
280800    不.
280802    停在那裡。
280804    我們啥時該變點魔法?
280806    再見.
280808    感謝.
280812    我詛咒你!
280814    好耶!
280816    注意聽。
280818    這是個好主意.
280820    你是從笨蛋堆裏面挖出這個主意的嗎?
280822    我不是你能隨便惡搞的人.
280828    我感覺到了什麼...
280856    我不想去傷害任何人但是如我我需要我還是會.
280857    馬上投降!
280858    你絕對贏不了這場仗!
280860    你覺對打不贏我!
280861    玩的高興嗎?
280862    我會好好教訓你.
280863    你是我的!
280865    救命!
280867    當你完成我會好好犒賞你.
280891    我覺得頭有點...暈.
280904    比我想的還要簡單呀!
280906    嗨.
280908    我認為是.
280910    或許...我是說不是.
280912    別動.
280914    怎麼沒有發生任何事情?
280916    再見.
280918    感謝.
280922    Andraste's braids!
280924    耶!
280926    聽著,拜託.
280928    這真的不錯!基本上...非常的好!
280930    噢,不.完全沒有用.
280932    我和我的朋友會讓你對於你做的的事感到後悔.
280966    別再讓他們跑了!
280967    快攻!
280968    把敵人給宰了!
280970    我把這個解決了!
280971    你將會尖叫到死!
280972    讓我們好好玩玩!
280974    或許我該先跑了!
280976    你馬上就死了.好好享受你最後的分秒吧!
281000    我想我流血了...
281013    所以這證明了我比你還強.
281015    喂
281017    好,當然.
281019    不. 沒有用.
281021    等一下.
281023    我感覺好無聊. 不,是真的.
281025    再見.
281027    感謝.
281031    混蛋!
281033    好吧,感謝造物主!
281035    你一定要聽聽這個
281037    想起來其實做的不錯.
281039    精靈可以想到更好的主意.
281041    如果你不小心我會把你的眼珠挖出來.
281075    但是我不想下去打!
281076    我應該就這樣衝進去嗎?
281077    如果我需要我會傷害你!
281079    我想我上手了!
281080    我只是在保護我自己!
281081    從我身上滾開!
281083    把他停下來! 把他停下來!
281085    哈a!我以為你會比較恐怖一點!
281109    事情越來越黑暗了...
281122    退下吧!
281124    嗯..恩?
281126    當然。
281128    沒有.
281130    等等!
281132    我寧願讀本書.
281134    再見.
281136    感謝你.
281140    造物主的氣息!
281142    噢耶!
281144    我可以發言嗎?
281146    我相信這會有用.
281148    噢,這我不清楚.
281150    我警告你我後台很硬.
281236    我不想傷害任何人!
281237    拜託別為了你自己把事情搞的更難看!
281238    我不打算去投案.
281240    拿著!
281241    我的魔法可以救我!
281242    噢!你讓我很生氣!
281244    幫...幫我.
281246    你知道你是個很糟的戰士嗎?
281270    拜託別讓他結束...
281283    這就是我們做事情的方法!
281285    你好嗎?
281287    當然。
281289    當然不是.
281291    別動.
281293    隨便哪個人,說點好笑的事情吧.
281295    再見.
281297    感謝.
281301    嗚!
281303    真是可愛!
281305    請聽我說.
281307    棒極了!
281309    真是太恐怖了.你騙人的吧.
281311    我會讓你對你做的事後悔,真的.
283010    你~你好..
283012    是的!
283014    不是,對吧?
283016    停!停在那邊. 別動.
283018    我感覺好無聊, Mr Fork.你呢? 噢,我就知道你能體會,你是我唯一的朋友.
283020    Buh-再見!
283022    感謝.
283026    用叉子搓我然後叫我Susan!
283028    造物主是好的!而且閃亮亮!
283030    傾聽.傾聽好..
283032    如果還有加入巧克力的話這就是個好的決定了.或者是一隻黃鼠狼.黃鼠狼拌巧克力.
283034    我寧可跳進湖裡.
283036    我會把你的眼珠子給挖出來,我真的會.還是用一把生鏽的叉子.
283038    Heeeeey,那是我的叉子!
283239    問什麼一定要把事情搞成這樣?
283240    如果這真的事你要的,我可以和你打.
283241    你會是我的!
283243    我不應該遭受到這樣的懲罰!
283244    你永遠沒有辦法逃離這裏!
283245    你喜歡疼動對嗎?
283247    我受傷了!保護我!
283249    你的靈魂燃燒的非常閃亮...
283273    這真的是結束了嗎?
283286    我會鏟掉你的墳墓.
283288    你好。
283290    是.
283292    不.
283294    停住.
283296    過來這邊,我們應該把閒暇時間花在對方的肩膀裡.
283298    給你一的可愛的再見.
283300    謝謝你。
283304    為了守護黃金之城!
283306    真是可愛.
283308    請靜下來聽我要說的.
283310    是的我喜歡.
283312    不.這不太好.
283314    我可以讓你眼睜睜的看著自己的眼睛被挖出來.
283322    為什麼就是有人愛惡作劇!
283392    兇手!侵入者!!
283393    我會把你給打出去!
283394    不要打擾我們,壞蛋!
283396    我不會讓你傷害他們!
283397    你該死!
283398    在你身後!
283400    救我! 我沒有辦法繼續下去了!
283402    你有麻煩了!
283426    我的愛...你在哪裡?
283440    你好。
283442    是.
283444    不.
283446    別想動任何一步.
283448    我可以看本好書...
283450    再會。
283452    謝謝你。
283456    造物主保佑!
283458    天佑勇者!
283460    仔細聽.
283462    一個不錯的計畫。
283464    不.我不想參一腳進去.
283466    讓我一個人靜一靜或者是我把你給刺穿.
283474    我認為有人再次探我...
283515    你好...
283517    是.
283519    不.
283521    拜託別走...
283523    在這裡好孤單.
283525    不...別離開我!
283527    謝謝你。
283531    噢!
283533    噢耶!
283535    我想和你談談!
283537    我們很喜歡.
283539    那讓我受傷.
283541    我會一直叫一直喊!
283543    停下來!那是我的!
283562    Heya!
283564    是的!
283566    不...
283568    我命令你停下來!馬上!好嗎?
283570    我想要玩劍與怪物!
283572    再見!
283574    謝了!
283578    那是個討厭鬼!
283580    超讚的!
283582    我是王子而且所有人必須要聽我的!
283584    讓我們馬上完成他!
283586    我寧可吃我的青菜.
283588    我爸可以打扁你爸.
283590    嘿!
283612    我是你的末日!
283613    Blight將會毀滅你!
283614    結束了!
283616    黑暗衍生物會好好享用你的靈魂!
283617    你無法逃過死亡的魔掌!
283618    你會學到你的本分!
283620    注意這邊!
283622    我是領導者!你應該像我敬禮!
283646    一切...還沒有結束.
283659    太容易了...
283661    你好。
283663    當然。
283665    確實不是。
283667    站在那裡.
283669    我們是不是應該去探索一下圖書館?那應該會非常有趣.
283671    不見了.
283673    感謝你.
283677    Griffon's buttocks!
283679    命運是仁慈的!
283681    仔細聽.
283683    我同意.
283685    真是白癡.
283687    我是個比你好數百倍的男人.
283695    拜託管好你自己的手!
283724    什麼是shapin'?
283726    是的.
283728    王八蛋.
283730    停下來.
283732    Hey,這裡又有一串碳烤豚鼠, 是的?
283734    再見了.
283736    感謝.
283740    該死的豚鼠搬運者.
283742    是的!
283744    嘿,仔細聽我這邊.
283746    好樣的.我喜歡.
283748    你聾了嗎?
283750    在我把你的大腦給打出來之前你為何不去煩別人?
283752    噢耶!我看到了!
283774    你好,需要些什麼東西嗎?
283776    當然。
283778    噢,王八蛋.
283780    停下來.
283782    這邊需要更多的女人.
283784    再見了.
283786    感謝.
283790    一整個該死.
283792    是的!
283794    是的沒錯,我比你懂得還多所以聽我的.
283796    我可以躲在後面.
283798    我寧可吃釘子.
283800    誰鳥你的命令.
283802    那是我的.
283828    恩?
283830    是.
283832    不.
283834    等一下.
283836    <desc>打哈欠</desc>
283838    再見.
283840    感謝.
283844    石頭!
283846    棒極了!
283848    喂!
283850    好主意.
283852    糟,非常糟.
283854    我發誓我絕對會把你丟到融岩爐裡面.
283856    你以為你在幹嘛?
283983    你需要什麼?
283985    是的.
283987    不可能.
283989    站在那裡.
283991    真蠢.
283993    再見。
283995    謝啦,朋友.
283999    Branka的褲子!
284001    夠了!
284003    嘿我要和你談談.
284005    很棒的計畫.
284007    糟糕的計畫.
284009    我已經受夠你了.
284011    住手!
284032    你好!
284034    是的!當然。
284036    絕對不要。
284038    我說停下來!
284040    想來打一場嗎?
284042    再會。
284044    國王感謝你的幫忙.
284048    Calenhad的榮耀!
284050    棒極了!
284052    聽我說。
284054    絕讚的主意.
284056    荒唐.
284058    我要逮捕你.
284060    我的天,你是個小罪犯.
284176    魔法別再現在背棄我!
284177    我要把你烤的酥酥脆脆!
284178    你現在要付出代價!
284180    拿著!
284181    很痛對吧?
284182    我覺得我快要贏了!
284184    哦,幫幫忙?
284186    我根本啥都還沒有做!
284210    但是我還有很多沒有做...
284223    這比我想的還要簡單.
284225    喂
284227    當然。
284229    不.
284231    停止。
284233    我會在這邊安靜的等著.別在意我.
284235    再見.
284237    感謝.
284241    安卓斯特之劍!
284243    噢耶!
284245    需要和你談談.
284247    好樣的!
284249    你不是認真的吧.
284251    我..我有很硬的後台如果你傷到我,他們會非常非常不開心.
284259    嘿!你以為你在幹嘛?
284289    那邊那個年輕人.
284291    我會這樣說.
284293    也許不是這樣.
284295    站在那裡.
284297    我會在旁邊待命...讓我知道如果發生任何事情.
284299    再見.
284301    謝啦.
284305    那真是超漂亮的!
284307    是的!
284309    年輕人聽我說.
284311    如果這是我說的,那這是個不錯的計畫.
284313    噢,這我不清楚.
284315    你自己小心點.
284317    我的Andraste呀!你再做啥?你沒有任何的禮貌嗎?
284340    為了Circle!
284341    我會讓你瞧瞧!
284342    我會打倒這一個!
284344    你不應該來這裡!
284345    投降吧!
284346    離我們遠一點!
284348    救我!
284350    我想你之前大該從來沒有和法師戰鬥過.
284374    我不認為事情會是這樣結束...
284387    我打死一個了!
284389    嗨.
284391    是.
284393    不.
284395    等一下.
284397    <desc>悶哼聲</desc> Doo doo doo... dum diddly... 恩...什麼?
284399    再見.
284401    我怎樣都無法表達我的感謝.
284405    Horseradish!
284407    是的!
284409    我想要補充點什麼.
284411    還不錯的計畫.
284413    真是荒唐.
284415    我會好好的注意你.
284423    嘿!
284452    我不應該和陌生人說話.
284454    是的!
284456    不!
284458    等等!
284460    我什麼時候才可以再練習魔法?
284462    再見!
284464    謝了!
284468    Bleh!
284470    <emp>開心的尖叫</emp>
284472    我!我!選我!
284474    噢!
284476    你是個笨頭.
284478    溫你會好好教訓你,你等著吧.
284480    不... 我說我說!
284497    你是誰?
284499    是的!
284501    沒有!
284503    停 停 停 停下來!
284505    真的是好~~~~無聊.
284507    再見!
284509    謝了!
284513    好黏!
284515    耶!
284517    哦...
284519    聽起來很有趣!
284521    我不喜歡這樣.
284523    我是個法師而且我會讓你感到後悔!
284525    那是我的!
284542    你好啊。
284544    是.
284546    不.
284548    請等一下.
284550    這裡啥都沒有只有孤寂還有悔恨還有...恩,我不知道我變成這麼的悲情
284552    小心。
284554    我很感激。
284558    該死的假猴子!
284560    我應該感到很興奮的,可是我卻沒有.
284562    那...我是這樣想的...
284564    這聽起來還...滿合理的.
284566    這真是太瘋狂了.
284568    我不怕你.
284570    噢,好的去吧.你以為你想偷什麼?我的夢?
284587    把他們打回去!
284588    保護孩子們!
284589    我不會倒下的!
284591    小心!
284592    拿著!
284593    我會讓你瞧瞧該怎樣完成!
284595    幫幫我...我無法一個人完成!
284597    你的攻擊就像被濕麵條打到一樣.
284621    不... 這不公平!
284634    你會在土裡腐敗,那是你適合的地方!
284636    你好.
284638    好的.
284640    哦.不.
284642    停!
284644    你知道嗎,當保母真的很無聊.
284646    再見了.
284648    嘿,謝啦!
284652    <desc>呻吟</desc>
284654    太棒了!
284656    這就是我說的.
284658    不錯的計畫.
284660    你不是認真的吧!
284662    我不怕你.
284670    你想要做啥?
284699    我能為你做啥嗎?
284701    是.
284703    不.
284705    停住你的馬別動!
284707    真是太無趣了.
284709    再會。
284711    誠摯的感謝你!
284715    By the Grand Clerics bright yellow robes!
284717    呀呼!
284719    嘿,所以...仔細聽.
284721    好主意.
284723    糟糕的計畫.
284725    現在這裡有以整屋子正在憤怒的聖騎士,你還想去和他們說些什麼?
284727    你知道的這是犯法的.
284744    你不可以去搞砸我的樂趣!
284745    殺死那個凡人!他的靈魂會是我的!
284746    我會好好享受你身上的肉!
284748    不會感傷的!
284749    事情是在哪裡出問題的?你知道嗎?
284750    真糟糕.我現在需要把你給殺了.
284752    我需要幫忙!
284754    我們可以開開心心的在一起的,但是不...不行因為你毀了一切!
284778    哦...
284791    可憐.
284793    你好。
284795    是.
284797    不.
284799    停止。
284801    我需要一點娛樂.跳舞!給我跳舞可愛的熊!就是這樣!
284803    再會。
284805    感謝.
284809    Skunk breath!
284811    是的!
284813    仔細聽.
284815    那很有潛力.
284817    噢,拜託..
284819    你知道的,我是一隻惡魔.這有嚇到你嗎?
284825    Hmmm.很有趣...
284827    我沒有任何你想要的.
284856    把他們全都給殺了!
284857    把他們的心臟挖給我!
284858    是的!吃飯了,孩子們!
284860    死吧~~~!
284861    麻煩製造者總是會自討苦吃!
284862    這個是我的!
284863    我保證我會快點!
284864    噢,這真是太有趣了!
284866    在我這邊! 我需要幫忙!
284868    噢,他們會一直一直永遠的歌頌我的勝利!
284892    不...我不可能被打敗的...
284905    阿,你結束了嗎?
284907    你好,朋友.
284909    是.
284911    不.
284913    停住.
284915    噢,讓我們招換更多的惡魔吧!我們可以開個派對!我會帶餅乾呦!
284917    祝你有美好的一天
284919    非常的感謝你.
284923    糟糕!
284925    好耶!
284927    仔細聽.
284929    我喜歡那樣的聲音。
284931    愚蠢的主意.
284933    現在,現在...你不會想把我搞到抓狂的.
284939    這是什麼?
284941    這真的是一個非常愚蠢的事情.
285031    拿著!
285032    <desc>大笑</desc>
285033    讓我們快點把這個結束掉吧.
285035    嘿!我這裡需要幫忙!
285037    我會好好教訓你讓你永遠都不換忘記.
285061    噢,造物主...
285075    嗨.
285077    耶.
285079    不.
285081    你以為你要去哪裡?
285083    我在想男孩們現在在做啥...
285085    等會而見.
285087    感謝.
285091    我你天殺的!
285093    好樣的!
285095    嘿,我需要和你談談.
285097    我聽起來不錯
285099    你是魔法師?
285101    你是欠打嗎?
285107    你他媽…
285109    你這個小賊讓我好好教訓你!
285648    需要我幫忙嗎?
285650    是.
285652    不.
285654    等一下.
285656    門什麼時候再開?
285658    再見.
285660    你有我的感激之情。
285664    該死的討厭鬼!
285666    感謝石頭!
285668    我可以發言嗎?
285670    這會很有用.
285672    我保證這只會讓事情更糟糕.
285674    衛兵正在旁邊.
285676    小偷!搶匪!罪犯!
285693    嗨.
285695    是.
285697    不.
285699    別動.
285701    今天過的很慢對吧?
285703    再見。
285705    感謝.
285709    詛咒這一切!
285711    是的!
285713    嗨.你仔細聽我說.
285715    那也許有用.
285717    你為啥不乾脆把你自己丟到融岩爐裡面自我了斷了?
285719    你最好別亂搞.
285721    嘿!小心點!
285738    你好啊。
285740    是.
285742    不.
285744    等一下.
285746    必須要...看起來...是醒著的.沒有人喜歡看到快睡著的傢伙.
285748    快點回來!
285750    感謝.
285754    詛咒你們
285756    好耶!
285758    恩,這就是我想的.
285760    不錯不錯的計畫.
285762    這不會順利的進行.
285764    你自己小心點.
285766    你這個鼠輩滾開!
285784    你喜歡這樣嗎?
285785    你是我的!
285786    讓他們血流成河!
285788    救命!
285790    你走的實在有夠慢超像懷孕的龍!
285814    Oops...
285828    你好。
285830    是.
285832    不.
285834    別動.
285836    如果我睡著了別理我.
285838    再見。
285840    你有我的感謝。
285844    祖靈拯救我!
285846    棒極了!
285848    我可以發表點意見嘛.
285850    真是聰明.
285852    那有些東西好像是我做錯了.
285854    你想和我的槌子作親密接觸嗎?不要?
285860    好吧,我們有些什麼?
285862    你會為此付出代價!
285891    議會歡迎你,觀光客.
285893    當然。
285895    當然不是。
285897    那邊那個,停下來.
285899    這個爭論已經持續太久了...我只希望它可以結束了.
285901    再會。
285903    你有我誠摯的感謝。
285907    奉Paragons的石腳之名!
285909    基本上這是個美好的一天!
285911    如果我可以發言...
285913    我想這是個相當不錯的計畫.
285915    我建議你再仔細想想.
285917    我一聲令下守衛就會過來.
285919    在你身後!
285937    哈!
285938    你喜歡這樣嗎?
285939    玩的愉快嗎?
285941    這會比我想的還要難...
285943    你喜歡失敗的味道嗎?
285967    不,不可能的...
285985    噢,拜託..你可以直接開口要我幫忙的.
286000    我會把你給宰了!
286001    你是個麻煩製造者對吧?
286002    我是個Paragon! 我不可能被打敗的!
286004    石巨人,救我!
286006    獸人永遠只會獵殺最微不足道的等級.這點一點都沒有變
286030    不...我是個Paragon.我是個活著的祖靈...我不可能...這不可能的...
286044    什麼?
286046    是,是的
286048    不,現在滾開.
286050    站著別動!
286052    我在等什麼?Paragon 是不會站在那邊無所事是的!
286054    嗯.
286056    感謝.
286060    Caridin的牙齒!
286062    是的!
286064    Paragon Branka speaks!
286066    這或許有用.
286068    我不應該對你這種人期待更多的.
286070    你太低估我的能耐了.
286076    這是為了什麼?
286078    我會要你為了這付出你的雙眼!
286108    結束了!
286109    我會讓你停下來!
286110    我不想在傷害其他人,但是如果我必須我還是得!
286112    我無法獨力完成!
286114    你做了錯誤的選擇.
286138    不...這不該這樣結束的,我等了這麼久...不...
286152    你好。
286154    是.
286156    不.
286158    站在那邊別動.
286160    一個石巨人被陷阱卡在Deep Roads中的一天.很刺激對吧?
286162    再會。
286164    我會永遠感謝你.
286168    伊杜肯的護甲!
286170    棒極了!
286172    聽我說。
286174    好的.
286176    不,我不認為這是個聰明的決定.
286178    我的耐心已經越來越少了.
286184    這是什麼?
286186    當然,來點瑪瑙..
286215    造物主保佑你.
286217    當然。
286219    不.
286221    請等一下.
286223    我們應該要一起祈禱嗎?
286225    我應該為你祈禱.
286227    我非常感謝。
286231    毆,該死.
286233    保佑我們造物主!
286235    我可以和你談談嗎?
286237    這個計畫連造物主看了都會微笑!
286239    我發現我無法確定.
286243    我應該為你祈求寬恕.
286368    我可以幫上忙嗎?
286370    是.
286372    不.
286374    停止。
286376    我聽說 Lord Meino正在偷吃...
286378    再見.
286380    感謝.
286384    一群混帳!
286386    太棒了!
286388    過來這邊談一下.
286390    好主意!
286392    不,那是個糟糕的計畫.
286394    我會好好痛扁你.我已經捏爆了很多的瓶子.
286396    嘿,手別亂摸!
286521    噢,你好.
286523    是.
286525    不.
286527    等一下.
286529    噢,我知道我應該幫點忙但是我就是忍不住去幻想Circle 和那群魔法師們.
286531    再見.
286533    噢,非常感謝你.
286537    惡魔之血!
286539    萬歲!
286541    可以和你談談嗎?
286543    我喜歡這個主意!
286545    我們可以想點其他的嗎?
286547    我會像衛兵告發你!
286549    不!那是我的!
286675    石頭會在你倒下的時候逮住你!
286676    這場仗是我的!
286677    為了Paragon Volney!
286679    我需要幫忙!
286681    你贏不了的你知道的.
286705    這不是真的...
286719    你好(矮人語)
286721    是.
286723    不.
286725    停在那裡。
286727    什麼時後來打個排呀?或者是其他事?任何事?
286729    再會。
286731    感謝。
286735    為了伊杜肯的石頭們!
286737    是的!
286739    請聽我說.
286741    好主意.
286743    糟糕的計畫.
286745    退後,要不然我會擊退你.
286751    我在想...
286753    你膽敢!
286782    日安.
286784    是.
286786    不.
286788    順啦!(矮人語)
286790    乖乖的站在那裏沒有人有許可以進來.
286792    再會。
286794    謝謝你。
286798    石頭!
286800    棒極了!
286802    聽我說。
286804    好主意.
286806    糟糕的計畫.
286808    我正在注意你.
286810    你!
286827    你好.
286829    是.
286831    不.
286833    停止。
286835    我感覺好無聊.
286837    再見。
286839    謝謝你。
286843    有老鼠
286845    太棒了!
286847    我需要和你談談.
286849    好主意.
286851    一個糟糕的計畫
286853    我會好好的注意你.
286855    你這個偷東西的小蛇!
287143    這是為了我母親!
287144    為了Harrowmont!
287145    我會讓你瞧瞧誰是這裡最強的戰士!
287147    幫幫忙! 在這邊!
287149    你叫這做戰鬥?我祖母都打得比你大力.
287173    我....今天表演得不錯...
287187    是的?
287189    是.
287191    不.
287193    別動.
287195    你會建議我盯著你看嗎?這樣可以讓我感覺有趣一點.
287197    再見.
287199    謝啦,朋友.
287203    尖嘯前行者!
287205    是的!
287207    嘿,聽這邊.
287209    這是個非常好的主意.
287211    這是你自己想到的?因這實在是太糟糕了.你應該去責怪一下其他人.
287213    我會把狠狠的把你打到只剩下...剩下....好吧.我會很狠的把你打得非常慘,這就是你該知道的.
287219    嗯.這裡發生了什麼事嗎?
287221    你他媽....?
287314    為了House Harrowmont!
287315    這會很快結束.
287318    幫我!
287320    你會被老人過去的榮耀擊倒.那感覺如何呀?
287344    我要加入祖靈.
287358    日安.
287360    是.
287362    不.
287364    等一下.
287366    很難不去戰鬥.
287368    再會。
287370    感謝。
287372    <desc>哈哈哈</desc>
287374    Paragons的鬍子!
287376    這就是該慶祝的事!
287378    可以請你聽聽我要說的?
287380    這是個好主意.
287382    我覺得那是個壞主意!
287384    我會把你逮進監獄.
287390    有趣的.
287392    借過!
287422    你的頭會是個很好的紀念品!
287423    想要被刺一下嗎?
287424    玩的愉快嗎?
287426    在這邊!
287428    我會讓你瞧瞧我們怎麼侵入這邊.那不太漂亮...
287452    我今天真的很衰...
287466    是的?
287468    是的.
287470    不可能.
287472    停止。
287474    我昨天遇過Pador的姐妹,她看起來很~~好.我也要和她們一樣.
287476    再見了.
287478    感謝.
287482    地豚-牙齒!
287484    非常好!
287486    你仔細聽我說.
287488    我認為這是個好主意
287490    這是一個糟糕的計畫
287492    我會把你的牙齒群不打出來然後做成我的項鍊.
287500    我看到了!
287530    我會把你打倒!
287531    享受一下這個!
287532    這會很痛!
287534    幫我!
287536    我會把你打道你該去的地方,討厭鬼!
287560    嗚...今天不應該早起的.
287578    小心!
287593    你贏不了的!
287594    這一個是我的!
287595    你是個不老實的傢伙對吧?
287597    在這邊!
287599    你剩下的只會是在塵土裡面的一個髒汙.
287623    討厭...
287641    你!
287656    祖靈會賜與我們勝利!
287657    死亡沒有什麼好輸的!
287658    你打不贏軍隊的!
287660    來人呀,幫幫我!
287662    你無法殺掉一個已經死的人.
287686    我無從畏懼.
287700    你好(矮人語)
287702    是.
287704    不.
287706    暫停!
287708    警慎一點,我們不可以隨便的自滿.
287710    再會(矮人語)
287712    你有我的感謝。
287716    為了paragons!
287718    好耶!
287720    我想跟你談談。
287722    還不錯的計畫.
287724    的確你需要更多的想像力.
287726    在你這種人面前軍隊不會太友善.
287732    那有點奇怪...
287734    小賊!
287826    日安.
287828    是.
287830    不.
287832    等一下.
287834    噢,我希望商人也可以進去.
287836    再見。
287838    謝謝你。
287842    噢,親愛的.
287844    太棒了!
287846    我可以說句話嗎?
287848    一個很好的主意!
287850    很糟糕的主意!
287854    衛兵! 停下來 小賊!
287872    去死吧!
287873    為了噢札瑪!
287874    勝利是我們的!
287876    救我!
287878    你再糾纏軍隊之前最好想清楚.
287902    死亡是種釋放.
287916    你好。
287918    是.
287920    不.
287922    停止。
287924    仔細觀察麻煩的徵兆.
287926    再會。
287928    感謝。
287932    黑暗衍生物的血!
287934    萬歲!
287936    仔細聽.
287938    好主意.
287940    很糟糕的主意.
287942    你正面對傳奇般的男人.你無法越過我們.
287950    小賊!
287979    嘿,這裡!
287981    是.
287983    不.
287985    停止。
287987    我會只是站在旁邊.真的是太刺激了..
287989    再見.
287991    感謝.
287995    阿!
287997    耶!
287999    聽這邊.
288001    這是一個好主意。
288003    一個糟糕的計畫.
288005    我手上有把刀,你最好小心一點別做任何蠢事.
288007    你膽敢?
288024    嗯.什麼事?
288026    是.
288028    不.
288030    停在那裡。
288032    我想過去Tapsters喝兩杯但是我真的很不想再跑進去歐格仁
288034    再見.
288036    感謝。
288040    伊杜肯的鬍子!
288042    是的!
288044    嘿,聽這邊.
288046    這真是好樣
288048    嗯.你應該可以做得更好.
288050    我們不喜歡你這種人.
288052    我會讓你付出代價!
288070    別放棄!
288071    為了Dace之家!
288072    把他們打回去!
288074    幫我!
288076    哈!現在別那麼強硬好嗎?
288100    我不會死在這裡...
288114    你好。
288116    是.
288118    不.
288120    停止。
288122    我不能睡著...麻煩會潛伏在每個角落.
288124    再會。
288126    你有我誠摯的感謝。
288130    王八蛋!
288132    棒極了!
288134    我有些話想要補充.
288136    好樣的!
288138    我建議你再仔細想想.
288140    我的人一聲令下就會攻擊,所以你最好小心點.
288146    我們來看看這裡有些什麼.
288148    小賊!
288177    你好,朋友.
288179    是.
288181    當然不是。
288183    等一下.
288185    我媽如果知道我在這邊浪費時間她會很生氣.
288187    再會。
288189    感謝你.
288193    Bemot的牙齒!
288195    棒極了!
288197    朋友,可以和你說句話嗎?
288199    哈!我喜歡這個聲音.
288201    哦...或許你該再試看看.
288203    我會割破你的喉嚨用我的....噢,我再騙誰呀??
288205    嘿!
288223    我們眾志成城!
288224    這是我們的戰爭!
288225    勝利是我們的!
288227    姊妹幫幫我
288229    Myaja這一個想要擊倒我們!! 真是白癡!
288253    還沒有結束...
288267    你好。
288269    是.
288271    不.
288273    停止。
288275    真蠢.
288277    再見。
288279    你有我們的感謝.
288283    為了母傾的乳頭!
288285    <desc>大喊</desc>
288287    仔細聽.
288289    我喜歡這個主意,你也是吧, Myaja?
288291    這是個糟糕的主意.
288293    我們不喜歡你.
288299    這裡發生了什麼事?
288301    我想那一個正想從我們這邊偷東西!
288331    集合,我們是無法抵擋的!
288332    我們不會怕你!
288333    為了榮譽而戰!
288335    姊妹,幫幫忙!
288337    Lord Harrowmont應該挑選更好的冠軍.
288361    我失敗了...
288375    你好。
288377    是.
288379    不.
288381    停!
288383    我們啥時才要下戰場, Lucjan?
288385    再會。
288387    你有我們的感謝.
288391    為了Garal的鬍子!
288393    這不是很好嗎, Lucjan?
288395    仔細聽.
288397    我們很喜歡.
288399    很糟糕的主意.
288401    Lucjan 和我不喜歡你這種人.
288407    我們這裡有些什麼?
288409    那隻鼠輩想要從我這邊偷東西!
288439    我這裡沒有任何東西可以給你.
288441    是.
288443    不.
288445    等一下.
288447    在這裡我什麼事都不能做...只能在這裡等死,就像那些沒有階級的鼠輩..
288449    再見.
288451    謝啦,或許吧.
288455    一整個該死.
288457    我認為今天是個好天.
288459    嘿,可以和你談談嗎?
288461    你應該把這些想法拿去賣錢,順便賺點錢.
288463    我可以提出一些更好的主意.
288465    如果我的力量恢復了,你絕對馬上就會死在這裡.
288467    我怎麼想的到你想要這樣做?
288484    噢,你好.
288486    是.
288488    不.
288490    停!
288492    我聽過好多地面上商人的事情,希望可以親自看看他們的貨
288494    再見。
288496    感謝你!
288500    鼠輩和地豚和...噢,王八蛋.
288502    噢,了不起!
288504    請聽我說.
288506    好主意.
288508    這是一個相當糟糕的計畫,如果我說過.
288510    你等著吧,我現在就叫衛兵進來.
288512    不!離我遠一點!
288529    是的?
288531    當然。
288533    當然不.
288535    站在那裡.
288537    這裡需要更多的淡啤酒.
288539    再見。
288541    謝謝你。
288545    阿.糟糕!
288547    太棒了!
288549    可以和你談談嗎?
288551    好主意.
288553    糟糕,非常糟糕的主意.
288555    最好不要讓我不爽.要不然我們兩個都會後悔
288557    你這個骯髒的小賊!
288574    什麼?
288576    是.
288578    不.
288580    停止。
288582    今天過的很慢對吧?
288584    與你結束了。
288586    感謝。
288590    為了我祖先的鬍子!
288592    哈!這還滿值得慶祝的!
288594    嘿,仔細聽我這邊.
288596    一個很好的主意.
288598    我不想加入這件事情.
288600    我不想歡你看起來的樣子,掃垃圾的.所以請退後.
288602    小賊!
288619    日安.
288621    是.
288623    不.
288625    請拜託停下來.
288627    我已經盯著這本書看太久了眼睛好樣已經要掉出來一樣.
288629    先靈注視著你.
288631    非常感謝你!
288635    噢,親愛的.
288637    這讓我感覺超好的!
288639    我可以和你談談嗎?
288641    你好樣的!
288643    我不太確定...這看起來有點...蠢.
288645    我會較衛兵呦,我真的會!
288647    我看到了!
288728    我會逮到你!
288729    嚐嚐我的劍!
288730    拿著!
288732    救命!
288734    伊杜肯之家是無法被擊毀的.Lord Harrowmont將會學到這點.
288758    不.不可能...
288772    你好。
288774    是.
288776    不.
288778    站在那裡.
288780    <desc>嘆氣</desc>
288782    再見。
288784    感謝。
288788    伊杜肯的卵蛋!
288790    棒極了!
288792    我可以和你談談嗎?
288794    一個不錯的計畫。
288796    這是一個糟糕的計畫
288798    別想越過我.
288804    讓我們看看這是為了什麼.
288806    嘿!
288881    我會好好料理你!
288882    沒人敢惹毛Rogek!
288883    死亡!
288885    救我!
288887    哈!這就像豚鼠在焦油坑裡面大喊.
288911    你會付出代價的...
288925    你好.
288927    是.
288929    不.
288931    停止。
288933    在這個陣裡沒有任何事情可做.
288935    再見.
288937    感謝.
288941    愛吃土的豚鼠!
288943    太棒了!
288945    你最好仔細聽.
288947    好主意.
288949    糟糕的計畫.
288951    我和我的人不會讓你拍拍屁股走人的.
288957    This better be 好的...
288959    嘿!
288989    你應該想清楚才去越過carta!
288990    你的腳踝會出現在我的戰利品儲藏櫃裡面!
288993   幫幫忙! 在這邊!
288995    我喜歡你的鞋子.我可以看一下嗎?噢等一下...我想我直接從你的屍體上拿走就好了
289019    哦.
289033    是的?
289035    是.
289037    不.
289039    喂停下來.
289041    我需要放個假.
289043    再見.
289045    當然.隨便都可以.
289049    阿!
289051    是的!
289053    嘿,仔細聽.
289055    好主意.
289057    糟糕的計畫.
289059    相信我你不需要給certa任何理由去討厭你.
289065    恩~仔細看看這邊...
289067    你!
289097    你的技術很好.我很佩服.
289098    從這邊學學!
289099    我這一戰是獻給祖靈!
289101    幫我!
289103    我們看看你有些什麼.
289127    我感到名譽掃地.
289141    你好。
289143    是.
289145    不.
289147    站在那裡.
289149    我在居中協調.
289151    再會。
289153    感謝。
289157    仁慈的祖靈.
289159    是的!
289161    我可以說句話嗎?
289163    這是個聰明的主意.
289165    我無法支持這件事.
289167    你小心點.
289173    這是什麼?
289175    我看到了!
289313    你有種試看看!
289314    離我遠一點!
289315    這是我的!全部都是我的!
289317    阿阿,這會有點痛!
289319    當你死去Ruck 會吞噬你所有的光芒!
289343    母親...?
289357    恩...什麼?
289359    是.或許.
289361    不.
289363    停下來!別想再往前一步!
289365    數金閃閃的錢數到有點累了...
289367    離開Ruck.所有人離我遠一點.
289369    感謝.
289373    阿~~阿!
289375    我喜歡那樣!
289377    Ruck可以說句話嗎?
289379    我喜歡這聽起來的感覺...
289381    不,不,不是的. 不不.壞壞..
289383    這是Ruck的地盤!我的地盤!你應該離開這裡!
289389    這是什麼? Another shiny for Ruck?
289391    我的!我的!
289420    噢噢!這真是太刺激了!是你!
289422    是的!
289424    不!
289426    拜託別走!
289428    噢,我可以永遠的盯著你!
289430    但是我不想說再見...
289432    我該怎麼謝你才好?
289436    噢,該死!
289438    耶!
289440    我們可以私底下談談嗎?
289442    噢我喜歡這個!
289444    恩,我不確定.
289448    我無法想像為何你會這樣做!
289466    這場架是我要打的!
289467    你永遠都贏不了!
289470    救命!
289472    你可以現在就投降以免等下承受更羞辱的戰敗.
289496    不可能...
289510    你好。
289512    是.
289514    不.
289516    別動.
289518    我的比賽到底啥時開始?我已經等到煩了.
289520    再見。
289522    感謝.
289526    石頭!
289528    今天是個美好的一天!
289530    為什麼你知道我要說的話?
289532    好主意.
289534    糟糕的計畫.
289536    我寧可先進去那邊再扁你,但是如果你逼我我現在就會扁你.
289542    很有趣.怎麼會這樣?
289544    小賊!
289573    你好(矮人語)
289575    是.
289577    不.
289579    Veata.
289583    我們的會面會在記憶中留存.
289585    謝謝你。
289591    非常的好.
289593    我可以發表點意見嘛?
289595    好主意.
289597    一個糟糕的計畫
289599    衛兵正在旁邊看著你.
289601    你膽敢?
289816    你好, Grey Warden.
289818    是.
289820    不.
289822    停止。
289824    一個女子永遠不會背叛她的感覺.
289826    再會。
289828    Harrowmont之家感謝你.
289832    親愛的我.
289834    真是可愛!
289836    我可以和你談談嗎?
289838    我發覺這個主意相當的清新.
289840    我拒絕加入這件事.
289842    我會叫衛兵逮捕你.
289844    你!小賊!
290105    嚐嚐這個!
290106    你贏不了的!
290109    救命!
290111    我逮到你了!
290135    不公平...
290320    噢,你好.
290365    你是來這邊領我去睡覺的嗎?
290367    是...
290369    不...
290371    等一下...
290373    這裡感覺已經關閉了...我可以感覺到.幾乎隨時.我都可以感受到他們正在啃食著我…
290375   別離開我...
290377    謝謝你。
290381    Paragons背棄了我!Branka也背棄了我!
290383    <desc>嘆氣</desc>
290385    仔細聽...
290387    好主意.
290389    不... 拜託不要.
290391    他們會為了追殺你而來.他們會把你給吃了,甚至更糟.
290393    干我啥事?
290411    我會把你的頭砍下來, Grey Warden!
290412    King Loghain會好好獎勵我!
290413    開打!
290415    救命!
290417    你應該和你那些卑鄙的夥伴們死在奧斯特加!
290441    不!我不會放棄!
290455    你好。
290457    是.
290459    不.
290461    站在那裡.
290463    我到底啥時可以進去?我不想再等了!
290465    再會。
290467    謝謝你。
290471    Maric的牙齒!
290473    棒極了!
290475    我可以說句話嗎?
290477    還不錯的計畫.
290479    你當然可以想出更好的計畫.
290481    我不喜歡麻煩製造者再這裡逗留.
290487    我看到的是什麼?
290489    停下來,小賊!
290580    來試看看呀!
290581    噢,我等著打場好架好久了!
290582    我會好好享受這個的!
290583    勝利!
290584    你還沒有準備好!
290585    保護你自己!
290586    我有任何東西可以阻擋我獲取勝利!
290587    哈!我又贏了!
290588    鐵鉆將會是我的!
290589    把他們全都給殺了,保護我的鐵鉆!
290590    這是我的,你聽到了嗎?我的!
290591    所有的都會在我眼前隕落!
290592    你不會有辦法碰到鐵鉆!
290593    與我同戰!或者是阻擋我!
290594    我是Caridin,我的意志將會達成!
290595    很抱歉.
290612    這一戰是為了Volney之家!
290613    祖靈賜與我你的力量!
290614    榮耀與我同再!
290622    祖靈向我微笑.
290624    你好。
290626    是.
290628    不.
290630    停止。
290632    我感覺好無聊.
290634    再見。
290636    謝謝你。
290640    有老鼠
290642    太棒了!
290644    我需要和你談談.
290646    好主意.
290648    一個糟糕的計畫
290650    別做任何蠢事.
290652    你!小賊!
290669    我們向你致敬.
290671    是.
290673    不.
290675    停止。
290677    你們想玩點遊戲嗎?
290679    再見。
290681    謝謝你。
290685    石頭!
290687    那很棒阿!
290689    我們需要和你談談.
290691    好主意.
290693    一個糟糕的計畫
290695    衛兵正在一旁注視著你,如果我是你我不會想激怒他們
290697    你膽敢?!
290714    你...你想要做啥?
290716    是的,我認為是.
290718    不,我不行.
290720    停...停下來.
290722    就是離我遠一點.我不會去煩你.
290724    再見。
290726    感謝.
290730    仁慈的祖靈!
290732    這真的是...非常的好.
290734    我需要和你談談.
290736    嗯.當然.
290738    不...太可怕了.
290740    我會叫衛兵進來,我真的會.
290742    停下來,小賊!
290759    是的?
290761    是.
290763    不.
290765    等一下.
290767    噢,我希望Ruck在這裡.他總是讓我想笑.
290769    再見。
290771    我很感激。
290775    難道說祖靈還沒有懲罰夠我嗎?
290777    真希望Ruck可以看到這一切!
290779    可以和你談談嗎?
290781    是的,這是個好主意.
290783    不,這會很糟.
290785    我...我不怕你!
290787    我沒有任何你要的東西!拜託離我遠一點.
290804    嗨!是的!你好還有...全部的!
290806    恩,是的.我認為是.
290808    不,不竟然是.
290810    停...停下來.給我停下來.
290812    哦...就是在我哪到裡面有些時候有東西會在裡面唱歌,就像是”WEEEEEEE...”的旋律,你聽到了嗎?
290814    你會快點回來吧?
290816    噢,真是太好了,謝啦!
290820    豚鼠和老鼠還有蟲!
290822    O噢!
290824    我有句話要說.對是說對你說.
290826    噢! 是的! 太棒了!
290828    不...這個主意讓我的牙齒感覺到有點癢.而這代表了這是個很糟的主意.很糟.
290830    我不相信你.你聞起來像舊的起司.
290832    嘿!你在這邊做啥!這是我的三明治!
290849    你好。
290851    是.
290853    不.
290855    停止。
290857    只是站在這邊就讓我的腳有點痛.我想應該是血流如注了.
290859    再見。
290861    謝謝你。
290865    豚鼠-droppings!
290867    太棒了!
290869    我需要和你談談.
290871    好主意.
290873    一個糟糕的計畫
290875    你最好不要做任何愚蠢的事情.我們現在不太喜歡這樣
290877    喂!我看到了!
290893    Lord Harrowmont rules!
290894    一起來,為了Gwiddon乾一杯!
290895    為了Harrowmont!
290896    蹲下!
291004    歡迎加入派對!
291005    Jarvia會為此而獎勵我們!
291006    男孩們把他給抓下來!
291007    耶!打到一個!
291008    為了Loghain!
291009    為了Ferelden而戰!
291010    灰袍守護者會付出代價!
291068    比我想的還要簡單呀.
291086    從我們上個行動來講已經隔太久了!
291087    我會讓你感覺到痛!
291088    我會讓你慘叫!
291092    這就是惹毛Jarvia的代價!
291097    Jarvia會拿長毛貫穿你的頭!
291098    你永遠都沒有辦法過我這一關!
291099    沒錯過來我這邊!
291100    我贏了!
291103    軍隊naires, 下戰場啦!
291104    我們為噢札瑪而戰!
291105    光榮的勝利,或者是死路一條!
291106    勝利與我同再.
291144    為了Bownammar的回憶!
291145    為了軍隊!
291146    石頭會抓住你.
291150    開打!我們需要戰鬥!
291151    作好戰鬥準備!
291152    一切都還沒有結束!
291153    就是要這樣做!
291154    毫不寬恕!
291155    小心你的背後,Myaja!
291156    看來你遇到對手了.
291157    來吧Lucjan!是開打的時候了!
291158    作好戰鬥準備!
291159    太容易了.
291251    為了伊杜肯!
291252    祖靈與我同再!
291253    我贏了!
291275    別讓他們逃了!
291276    攻擊!
291277    我會讓你感到後悔.
291278    趴下來!
291337    別讓他們逃了!
291338    Jarvia會好好獎勵我!
291339    哈!這讓你好好嚐嚐!
291340    此戰你讓我感到榮耀.
291341    你打的不錯.
291344    Ruck 會打扁他們!
291345    是的,黑暗衍生物會好好享受你的骨頭!
291346    噢!讓Ruck感到榮耀!
291348    在你的守護之下!
291349    我不會阻礙你.
291350    哈a!
291539    你好。
291541    是.
291543    不.
291545    停止。
291547    所以,有人想玩骰子嗎?
291549    再見。
291551    感謝.
291555    Paragon的牙齒!
291557    保佑我祖靈!
291559    仔細聽.
291561    這是個好主意.
291563    糟糕的計畫.
291565    試著不去製造任何麻煩.
291567    停下來,小賊!
291673    日安.
291675    是.
291677    不.
291679    停在那裡。
291681    恩.現在議會還在位同樣的事情爭論嗎?我以為他們會想出點不一樣的事情.
291683    再見。
291685    感謝。
291689    該死的!
291691    棒極了!
291693    我可以叨擾一下你的耳朵嗎?
291695    還不錯的計畫.
291697    也許你可以想出點更好的...主意?
291699    議會不喜歡有人再議會殿堂上惹麻煩,所以小心一點.
291701    拜託管好你自己的手!
291717    你會倒下!
291718    為了Bhelen王子!
291719    你無法打敗我.我看你還是別試了.
291720    我是為了Bhelen王子而戰!
291722    你好。
291724    是.
291726    不.
291728    停止。
291730    我腦袋裏面一直有這首歌揮之不去.
291732    再見。
291734    感謝.
291738    老鼠和豚鼠!
291740    保佑我祖靈!
291742    仔細聽.
291744    這是個好主意.
291746    這是一個糟糕的計畫
291748    惹我生氣我就會讓你在落地前死亡.
291750    那邊那一個!我看到了!
291815    是.
291817    不.
291819    請等一下.
291821    為什麼沒有人來幫我?光站在那裡難道就是在幫我或者是我兒子?
291823    再見。
291825    感謝.
291829    <desc>嘆氣s</desc>
291831    真是太美妙了!
291833    請問我可以和你說句話嘛?
291835    噢,這是個聰明的主意.
291837    我不認為這是個聰明的舉動.
291841    離我遠一點!
291888    我就在你的後面!
291889    你有我在你的背後!
291890    走吧!
291892    這一個是我的!
291893    我會讓這個快點.
291896    救我!
291898    需要我提醒你親戚誰來了嗎?
291922    我失敗了...
291936    你好。
291938    是.
291940    不.
291942    停!
291944    我這一次打算眼睜睜的看著這個茫茫然...
291946    是,是,是的
291948    謝謝你。
291950    <desc>哈哈哈</desc>
291952    伊杜肯的鬍子!
291954    棒極了!
291956    我可以發表點意見嘛,拜託?
291958    這是個好主意.
291960    這看起來會像是我的主意.
291962    我會在一把刀上面留上你的名字.但這不代表那是你的刀.
291968    Eh?
291970    你!
292001    下一個!
292021    攻擊!
292022    作好戰鬥準備!
292023    為了安德林國王的記憶!
292024    願祖靈原諒你.
292583    骷髏弓箭手
292650    巨鼠
292659    牢籠
292664    木板門
292666    門
292668    門
292673    磚牆
292675    小船
292679    隧道牆面
293063    法杖魔力球
293161    我們是祖靈挑選的!
293162    我會擊倒你!
293163    我無懼死亡!
293165    救我!
293167    寄生蟲會在你的遺骨上生存.
293209    嘿!
293224    為了Andraste!
293225    殺了入侵者!
293226    不要饒過任何異教徒!
293227    你將受到審判!
293272    什麼?你該不會...?
293296    雙手放在我看的到的地方,歹徒.
293311    孩子停下這些舉動.懺悔吧!
293335    你膽敢?!
293344    不要再有任何的歪理了,聽到了嗎?
293350    你該不會...
293509    我們應該要合作的.而不是...這樣.
293515    你在做什麼?!
293518    馬上停下來!
293524    你在做什麼?!
293533    這真是最蠢的了.恩..
293596    我不需要這樣做的.雙手放在口袋裡.
293602    長大點有些禮貌!孩子你讓我們感到羞愧.
293617    Dace 之家不會接受你的舉動.
293668    你有種就在試看看.
293674    馬上停下來!
293704    注意你的禮貌!我們應該不是這樣教導你的.
293764    我們會告訴你的父親.

293772    Frostback山
293934    你位什麼要跑?讓我感到羞恥!
293935    <desc>受到驚嚇的嘆息</desc>你會付出代價!
293936    你不能永遠抵抗我! <desc>狂笑</desc>
293938    來我這邊,漂亮的東西!
293939    甜美的凡人,你的靈魂會是我的!
293940    我會好好品嚐你身上的傷口與曲線!
293942    把這些渺小的凡人離我遠一點!
293944    我們本來可以好好的享受這份幸福的...但是你 <emp>毀了</emp>他!
293968    <desc>喘息</desc> 我撐不住了!
293969    不!這是不可能的!
293982    可憐.
293983    真可惜.
293988    你根本不知道你在抵抗什麼.
294236    為什麼你...?!
294243    仔細的想想你的警告.
294246    為什麼?為什麼你要這樣做?
294249    把你的手拿開,對就是你!
294252    小心.對於這種事情我只有很小的耐性.
294255    滾開!離我遠一點!
294258    什麼?小心一點假如你正在做我認為的那件事情...
294261    這種惡作劇是不可原諒的!
294264    媽的小賊.
294267    我要大叫!
294270    嗯嗯.很好的嚐試.
294273    我會向上回報.
294276    別在外面練習這個.如果我可以抓到你,別人也可以.
294282    把你的手管緊一點.
294285    你做的越來越好了.但是別試了.
294291    你膽敢?!
294334    你從瞎子身上偷東西?恩,我認為這是外國人的. *嘆氣*
294337    現在這不是很好.
294733    我會拿你的恐懼配飯!
294734    在我的力量之前一切都是無所畏懼的!
294735    你的靈魂是我的!
294737    不!沒有任何東西可以打敗我!
294739    令人同情的可憐之人.
294740    為你的驕傲感到丟臉,愚蠢的凡人!
294764    稱不下...去了!
294765    你永遠沒有辦法打敗我!
294778    <desc>勝利的歡呼 </desc>
294779    <desc>勝利的大喊</desc>
294822    白痴.沒有任何東西可以打敗我.

294940    Andraste:造物主的新娘
295132    你這是為了什麼?!
295135    你這是為了什麼?!
295147    停下來!
295150    停下來!
295213    燒死你們,你們這些該死的歹徒,強暴犯和匪類!
295216    你最好聰明點停下來.
295219    你最好聰明點停下來.
295222    在一切太晚之前為了你的罪懺悔吧!
295225    在一切太晚之前為了你的罪懺悔吧!
295228    在一切太晚之前為了你的罪懺悔吧!
295231    從…從我身上滾開!
295234    在我的們地盤你會為此被殺.
295237    在我的們地盤你會為此被殺.
295240    在我的們地盤你會為此被殺.
295243    這應該受到懲罰.
295246    去你的,我會去通知聖堂騎士.
295249    洛勒音將會向所有的難民和小偷攻擊.
295252    真是太好了.
295255    造物主保佑你.
295258    你這鬼鬼祟祟的舉動沒有辦法阻止我!
295261    離我遠一點!
295264    離我遠一點!
295267    離我和我的商品遠一點!
295270    聖堂騎士會聽到這一切.
295273    聖堂騎士會聽到這一切.
295276    我會報仇的.
295279    孩子,總有一天你會為你犯下的罪付出代價.
295282    停下來.
295285    停下來.
295288    嘿,這是我正要去做的.
295291    你冒犯了我.
295294    如果在我的家鄉你的頭早就被輾下來放在我桌上,我保證.
295297    這是某種遊戲嗎?
295300    把我鬆綁,你這個渾球!
295303    這是某種遊戲嗎?
295306    停下來這不恰當的舉動.
295309    停下來這不恰當的舉動.
295312    什麼?你這是想讓我笑嘛?
295315    什麼?!我警告你聖堂騎士會對付你.
295318    什麼?!我警告你聖堂騎士會對付你.
295321    你會有這麼一天的.
295324    哈...更多的歹徒和匪類.我不想再忍受了.
295327    罪人你應該受到懲罰.
295330    停下來.
295333    那是什麼?
295336    這是一整屋子的造物主.真是丟臉.
295339    該死的難民.
295373    不要再嘗試這樣了.
295388    你想去偷一個老婦人?哼.
295562    你根本沒有希望,碎成脆片吧!
295563    運用你的憤怒吧!
295564    我可以嘗到你的恐懼,凡人!
295566    我擋不下這一個.
295568    你就這點能耐? <desc>狂笑</desc>
295569    不可思議的蠢蛋.
295593    我不會...消失!
295594    不...
295715    Spirit Apparatus Head
295745    王座
295829    王座
295831    王座
295937    雕像
295939    雕像
295941    雕像
295944    雕像
295950    雕像
295998    Invisible Object
296461    Ballista Mount
296466    雕像
296468    雕像
296470    雕像
296472    雕像
296474    雕像

296483    石像巨人軌跡
296484    這是石像巨人留下的軌跡.
296485    平台
296487    運貨馬車
296490    捲軸
296492    殘破的板條箱
296494    殘破的板條箱
296496    殘破的板條箱
296554    Arlathan: Part Two
296564    站住!小偷!
296567    守衛!
296603    守衛!
296632    生物
296633    物品
296634    魔法與宗教
296635    文化與歷史
296636    人物
296637    書籍與歌曲
296638    筆記
296639    新聞傳單
296640    法術組合
296641    控制
296656    噢~你好呀!
296658    當然可以.
296660    不,我不這樣認為.
296662    請稍等一下.
296664    <desc>嘆氣</desc>
296666    改天再說吧.
296668    感謝你!
296670    <desc>竊笑</desc>
296672    該死!
296674    多麼美妙!
296676    抱歉。
296678    聽起來還不錯.
296680    噢~那個聲音讓我聽起來感到不太舒服.
296682    聽這邊!
296684    嘿!你膽敢如此!
296700    臺子
296702    暗礁
296704    Lyrium Lamp
296713    Let's have at it!
296714    好的.
296715    我們來去搶點榮耀吧!
296716    Down you go!
296717    嘿!小心點!
296718    拿著!
296719    還有那個!
296720    還有那個也是!
296721    It's a gusher!
296722    噢~不是這樣的吧!
296723    讓我們快點結束吧!
296724    拜託再讓我多殺一點吧!
296725    這會持續 <emp>非~常久</emp>!
296726    好吧.和你就暫時先到這邊.
296727    就是給我快點死吧!
296728    恩…需要做下來…休息一下...
296729    很渴. <emp>非~常</emp> 的渴.
296730    你弄好了嗎?
296731    這全部都是 <emp>我</emp> 的血嗎?
296732    真的受傷了,在這邊!就告訴我你知道了吧.
296733    Uhh... B計畫!B計畫!
296734    沒有東西比的上和死亡的遭遇讓你看起來...不那麼像死了.
296735    這只是因為我還是因為我在那邊真的做的很差?
296736    Owww. 痛…我的所有瘀青又再次被瘀青了...
296737    贏了?我們贏了? Yaaaay, 我們贏了...
296738    Ummm...來…來點幫忙不錯.
296739    好吧,B計畫.救命呀!
296740    Uh-oh. Brain-eaters. On the loose.
296741    我想那是一具屍體.看起來死了,不是嗎?
296742    更多黑暗衍生物. 好樣的.
296743    更多的黑暗衍生物. 有感應到些靈感了嗎?
296744    err...這就是我們吃進去的部份?
296745    不要...突然的...行動...
296746    難道我們就不能只是說”走開”就好了嗎?
296747    Uh-oh.準備來把你的腳踝給磨到痛死吧.
296748    現在別看但是…好吧,給你看好了.
296749    Yikes! Beasties! Beasties a-comin'!
296750    好吧,誰點了一客死亡套餐?
296751    噢,好吧. 我也覺得可以停下來吃頓中餐.
296752    不了,你先請.我試著對祖母輩的親切一點.
296753    你聞起來好想呀.我想你穿的應該是死亡,那非常的適合你.
296754    Oooo... 星星...
296755    恩…好吧. 下一個!
296756    新的策略:咬腳踝...
296757    我想去睡個午覺.希望…沒有關係...
296758    你有任何東西可以放毒嗎?沒有? Awww.
296759    Colors! <emp> oisoned</emp> colors!
296760    你會認為我作的比較好.
296761    很衰齁,恩?
296762    是啊,沒錯!我是怎麼樣告訴你的?
296763    又被我打到了!
296764    Oooo, 那感覺很痛!
296765    嘿!不要蹂躪我的戰友!
296766    新的武器!新的武器!
296767    回覆到粗魯語言模式!
296768    err... 陷阱? 對,我想那邊是有個陷阱.
296769    那是啥?
296770    推過來,你會吧?
296771    上路了.
296772    收到.
296773    很好。
296774    你要我做啥?閉嘴?
296775    我不這樣認為.
296776    你可以再試看看.
296777    不是.
296778    沒錯是我做的.
296779    好的,好的.好了.
296780    接下來?
296781    走吧.
296791    市場馬廄
296794    臺子
296797    手銬
296799    風車坊
296801    長椅
296803    野花
296805    黑暗衍生物圖騰
296807    萊瑞姆礦脈
296809    萊瑞姆礦脈
296811    萊瑞姆礦脈
296826    準備去見造物主吧! 沒錯,這是個雙關語,吃我這一招!
296843    你會位你的無禮付出代價.
296844    準備去見你的敵人吧!
296845    夠了!現在應該可以結束了.
296847    笨蛋!
296848    退後!
296849    受死吧你!
296850    Bah!死吧!
296852    我需要幫忙!現在!
296854    多麼的可憐和微不足道呀.
296868    不!不可能的!
296869    我不會讓你... nnngh!
296875    Ha! 笨蛋!
296876    死亡比較適合你.
296878    那是什麼?
296880    當然。
296882    當然不是!
296884    站在那邊別動.
296886    隨他便吧!
296888    我應該走了.
296890    你有我的感謝。
296892    <desc>哈哈哈</desc>
296894    那所有該死的--!
296896    哈!也應該是時候了!
296898    過來這邊一下.
296900    一個強硬的決定.
296902    別像個白痴.
296904    如果我是你我會好好注意自己的腳步.
296910    現在又怎樣?
296912    你膽敢!
296940    在這邊!試著打我看看呀!懦夫!
296948    我想起來以前在Orlais前往Dalish廢墟的行軍.在我們發覺自己搞錯樹林前我們花了八個禮拜在裡面等待...
296949    你知道嗎,在Rivain的酒館客棧裡面他們的每個東西都附上吐司.他們對於麵包有著奇怪的情緒...說真的我不太清楚為何我會這樣想,真的.
296971    我要打爆你!
296972    上戰場啦!讓我們好好的完成他!
296973    我們必須要壓倒他們!
296975    打爆你!
296976    造物主指引我的刀鋒!
296977    你膽敢!
296978    死在我手上吧!
296979    後退!
296981    來人幫幫忙!
296983    你真的以為你會贏?
296997    造物主幫我!
297003    造物主原諒我.
297004    這是你自找的!
297006    你好嗎?
297008    當然。
297010    否.
297012    請站在那裡.
297014    我們有辦法繼續嗎?
297016    在見.
297018    謝謝你。
297020    <desc>哈哈哈</desc>
297022    造物主的氣息!
297024    棒極了!
297026    我需要耽誤一點你的時間.
297028    聰明的決定.
297030    我不認為這是個聰明的決定.
297032    不要挑戰我.
297038    這是什麼?
297040    你會為此付出代價!
297069    你死定了!
297070    我對於我必需要作的感到後悔.
297071    你讓我無從選擇!
297073    死亡!
297074    你會死在這裡!
297075    你不准走!
297076    你會被摧毀!
297077    趁你還能,快跑呀!
297079    我需要幫助!
297081    你真的以為你可以打贏我?
297095    你贏了.
297101    準備開始.
297102    你打的不錯,但是還是不夠好.
297103    哀呀,太可惜了.
297105    你好。
297107    是.
297109    否.
297111    站在原地.
297113    這讓我感覺會一直持續下去.
297115    再會。
297117    感謝。
297119    <desc>哈哈哈</desc>
297121    不可能的!
297123    Ha!幹的好呀!
297125    我需要和你談談.
297127    照你所說的.
297129    我不能那樣做.
297131    我發誓你會死在這裡.
297137    Hm?
297139    你膽敢侵入這裡!
297171    你好大的膽子!
297175    為了灰袍守護者!
297176    在這裡結束!
297177    出征!
297178    為了所有人!
297180    繼續!
297181    不要讓你的衛兵倒下!
297182    我們必須要勝利!
297183    把他們打回去!
297184    他們絕對不能贏!
297186    我需要幫忙!
297188    很明顯的,你是個白痴.
297202    不!我們還沒有...
297208    這是其中一個我們不需要擔心的!
297209    又一個倒下了!
297211    你好。
297213    是.
297215    否.
297217    站注.
297219    <desc>嘆氣</desc>
297221    再會。
297223    你有我的感謝。
297225    <desc>竊笑</desc>
297227    造物主的氣息!
297229    就是這樣!
297231    我需要和你談談.
297233    其實,是個好主意.
297235    我擔心這根本不會有用.
297237    你想要學習為何灰袍守護者很恐怖,對吧?
297243    我們來看看這是什麼.
297245    不要那麼愚蠢。
297273    魚雕
297275    雕刻品
297278    橋樑
297281    桶裝啤酒
297283    帳篷
297412    你自找的!
297413    我們必須要戰鬥!
297414    打垮他們!
297416    你好大的膽子!
297417    擊垮他們!
297418    拿著!
297419    該死!
297421    Ahhh!救我!
297423    我猜你以為你會贏?
297437    噢!這真是太恐怖了!我…我應該要...
297443    不要碰那一個!這是我的!
297445    噢~你好呀!
297447    是的!
297449    否.
297451    稍等一下.
297453    可以請你拜託快一點嗎?
297455    我應該要走了.
297457    感謝你!
297459    <desc>哈哈哈</desc>
297461    造物主的氣息!
297463    好耶!
297465    建議我佔用一點你的時間嗎?
297467    聽起來還不錯.
297469    真是個白痴的想法!
297471    你最好是敢!
297477    我們來一起去看看吧?
297479    你沒有辦法可以逃過的!

297509    城市精靈

297536    馬克杯
297542    底座
297546    帳篷
297548    Lyrium Dish
297550    屍體
297552    市場馬廄隔間
297554    市場馬廄
297556    市場馬廄
297558    市場馬廄
297560    練習假人
297562    壞掉的箱子
297564    地圖
297567    臺子
297569    稻草人
297574    瓶子
297576    瓶子
297578    瓶子
297587    這是你自找的!
297588    我會讓你知道!我絕對不是你可以輕易擊倒的對手!
297589    讓我們快點結束!
297591    退後!
297592    造物主的氣息!
297593    我不能繼續下去了!
297594    離開這裡!
297596    來人呀!幫幫我!
297598    你真的很了不起,你知道嗎?
297612    我想…就是這樣了...
297618    你要求的!
297619    That's one less to worry about!
297621    你好啊。
297623    當然。
297625    基本上不是.
297627    稍等一下.
297629    這需要花掉多少時間呀!永遠?
297631    我要走了.
297633    你有我的感謝。
297635    <desc>哈哈哈</desc>
297637    真他媽的煩!
297639    幹的好!
297641    我需要跟你談談。
297643    好樣的!
297645    不會發生.
297647    別逼我!
297684    你好呀!
297686    當然可以.
297688    不,我不這樣認為.
297690    請稍等一下.
297692    <desc>嘆氣</desc>
297694    改天見.
297696    感謝你!
297698    <desc>竊笑</desc>
297700    該死!
297702    多麼美妙!
297704    抱歉。
297706    聽起來不錯.
297708    Oh, I don't like the sound of that.
297710    Why, 聽這邊!
297712    嘿!你吃了豹子膽了你!
297728    隱密的入口
297730    柵欄        
297732    精靈之光
297734    Calenhad湖地圖
297736    花盆
297738    花盆
297740    卷軸
297743    好吧!下戰場去啦!
297744    造物主守護我們!
297745    我從來就不喜歡這個部份...
297746    讓我們快點完成吧!
297747    是你逼我們的!
297749    哈!
297750    <desc>哈哈哈</desc>
297751    小心點!
297752    把他們打回去!
297753    小心!
297754    <desc>嘟嚷</desc>
297756    有夠累...
297758    我…需要休息...
297760    我受傷了!我需要幫忙!
297762    Oooo...我想有顆大時頭砸在我身上了,就在這邊...
297764    來人幫忙呀!
297766    噢…這看起來不太妙...
297768    黑暗衍生物!就在前面!
297770    我們…在這裡最好是小心一點...
297772    我希望我們不要和這群可憐的生物對打.
297774    前面有奇怪的生物在那裡,小心一點.
297776    前方有敵人,小心一點!
297778    噢~你真是個有趣的傢伙,真的!
297802    我…撐不住了...
297815    現在 <emp>我</emp> 被下毒了?我死的真諷刺.
297817    其實我以為那可以更好的.
297819    我了解了!
297821    噢不!
297823    超讚!
297825    我沒有在傷害他!
297827    前面有陷阱.
297829    Hmm.試試看這個.
297831    請借過.
297833    我會去做.
297835    小聲點.
297837    Mmm,不,我不是這樣認為.
297839    做好了.
297841    這裡!
297842    準備好了!
297843    造物主的氣息!
297844    出發吧!
297845    是的!
297847    我在這裡.
297848    當然。
297849    是的?
297850    我準備好了。
297851    你好。
297853    是的, 我的朋友?
297854    全部都還好嗎?
297855    是的?
297856    告訴我。
297857    Ask away.
297859    現在什麼?
297860    Hm?
297861    <desc>嘆氣</desc>
297862    現在什麼?
297863    那是什麼?
297865    你找我嗎?
297866    我在這裡.
297867    你可以問我任何問題.
297868    當然。
297869    Hey.
297871    非常感謝你.
297873    我想這真是…非常的好.
297875    噢!你真的是太好了!非常感謝你!
297877    這…這真的是太好了!讓我不知道該說些什麼.
297879    你好嗎?
297881    是的.
297883    不,不是.
297885    站在那裡別動!
297887    <desc>嗡嗡聲</desc>
297889    我該走了。
297891    非常感謝你.
297893    <desc>哈哈哈</desc>
297895    為了--!
297897    <desc>哈哈哈</desc>
297899    聽我這邊, 拜託.
297901    還不錯.
297903    不,這沒有用.
297905    你最好再仔細想想,快點想.
297966    屍體
297968    屍體
297970    屍體
297972    熔鐵爐
297976    禁錮力場
297978    Flesh Pod
297980    Flesh Pod
297982    Flesh Pod
297984    武器架
297986    武器架
297989    雕像
297991    墓碑
297993    鐵匠火拑   
297997    床
297999    桶子
298003    一堆書籍
298005    灌木
298007    雕像
298009    雕像
298011    瓶子
298015    雕像
298017    池塘水
298019    池塘水
298021    池塘水
298024    車夫
298026    腳印
298028    雕像
298032    葡萄酒架
298035    祭台
298037    殘破祭台
298039    聖骨匣
298041    祭台
298043    殘破祭台
298045    殘破祭台
298047    稻草人
298061    黑暗衍生物

298072    灰袍守護者

298075    佛瑞登的文化
298078    噢,親愛的...
298079    我不能繼續下去了!
298080    我受傷了!沒有辦法繼續戰鬥!
298081    這實在…讓人不太愉快.
298082    <desc>呻吟</desc> 這鳥事怎麼總是發生在我身上?
298083    <desc>竊笑</desc> 嘿你看!我的淤青變成好大一片呀!
298084    試著不要看起來那麼的上不了臺面,那看起來很丟臉.
298085    該死!我討厭這個部份...
298086    這真是太超過了!我感到非常抱歉...
298087    Ooops!好吧~算了.
298088    可憐的砸碎.
298089    這一下是為了我自己!
298090    我們快去幫他們!
298091    讚美造物主!
298092    我們做的不錯.
298093    我的武器沒有效!
298094    正再過去.
298095    是的,當然.
298096    如你所願.
298097    如她一班安靜的離開, 對吧? <desc>竊笑</desc>
298098    抱歉.
298099    現在什麼?
298100    我已經完成了.
298101    <desc>口哨</desc>
298102    該死的畜牲!
298103    多麼美妙!
298106    關閉!
298107    好了!夠了!
298108    我們有該死的醫療者嗎?
298109    午們沒有辦法永遠這樣下去.
298110    Hmp.我不再年輕了.
298112    這個計畫沒有效...
298113    明天一定會很痛.
298114    我們接下來應該要更小心.
298115    我需要幫忙!
298116    掩護我!
298117    那是<emp>什麼</emp>味道呀?
298130    瀰漫著魔法的氣息.
298131    這個計畫還可以更糟糕嗎?至少我們目前都還活著.
298133    準備好黑暗衍生物就在前面.
298134    別睡著我們有麻煩了.
298137    我從來沒有想過是我自己見識到...
298138    我不認為有人手上有Yusaris吧?
298144    我希望你有辦法對付動物.
298164    有誰帶了廚餘?
298205    看起來很利!
298210    噢不錯呀,我已經開始感覺無聊了.
298219    我可以幫你這一次,但是通常我不和弱者爭執.
298220    馬立克...
298221    我很抱歉...
298224    下毒現在是很難被視為為榮譽的手段.
298233    造物主與我們同在!
298234    讓我們試著快點吧.
298235    開戰了!
298237    我們必須要抵擋!
298238    滾開!
298239    快點!
298240    小心!
298241    <desc>嘟嚷</desc>
298243    我…沒有辦法這樣繼續下去了!
298245    我的庫存不夠了!
298247    我受了重傷!
298249    你…救了我!真是太感謝你了,剛剛真的是好險
298251    我需要幫助!
298253    這些東西…是什麼呀?
298255    小心!敵人來了!
298257    你無法抵擋造物主的意志.
298271    我…差不多了!對不起!
298277    Ahh!我被…下毒了?
298279    沒有用!
298281    又一個倒下了!
298283    我們需要做點什麼!
298285    造物主賜福我們!
298287    我的武器沒有用!
298289    這是什麼?某種…陷阱?
298291    過來看看這個.
298293    我需要前往.
298295    我會去處理.
298297    你希望我去周圍繞繞?
298299    我無法這樣做.
298301    完成了。
298303    這裡!
298304    我們需要戰鬥!
298305    你的命令是?
298306    是的?
298308    讓我們快點繼續.
298309    我們沒有很多時間.
298310    很感謝你幫助我們.
298312    非常感謝你,很好的禮物.
298314    你好.
298316    是.
298318    否.
298320    不要在前進了
298322    我們確定沒有一整天可以處裡.
298324    造物主與你同在.
298326    非常感謝你.
298328    <desc>竊笑</desc>
298330    Andraste之血!
298332    棒極了!
298334    我有話要說.
298336    聽起來不錯.
298338    很糟糕的主意!
298340    不要再把我往前推!
298346    你膽敢!
298397    把戰爭帶給他們!
298398    我們無從選擇只能攻擊!
298399    把他們全都給殺了!
298401    把他們打回去!
298402    回到這邊!
298403    午們要小心一點!
298405    再我這邊!在我這邊!
298407    你把事情逼到這樣真是個白痴.
298421    你需要…自己奮戰下去了...
298427    我已經把他殺了!
298429    你好。
298431    是.
298433    否.
298435    停在那裡.
298437    我沒有時間處裡這個!
298439    我需要先離開了.
298441    謝謝你。
298443    <desc>哈哈哈</desc>
298445    都是白癡--!
298447    超讚的!
298449    我告訴你的是非常重要的.
298451    這應該還滿有用的.
298453    不這沒有用.
298455    別傻了.
298461    這是什麼?
298463    不要再嚐試了.
298497    又幹掉一個了.
298499    你真是自討苦吃!
298500    過來吧!讓我們好好享受一下!
298502    白癡!
298503    你們全都該死!
298504    你活該受死!
298505    好好受死吧!
298507    過來我的救助者這裡!
298509    你希望達到怎樣的結果?
298523    不!不能就這樣結束了!
298529    Ha!這是你自找的!
298531    你好!
298533    Oui.
298535    不!
298537    在這裡等一下.
298539    恩,這實在是考驗我的耐性.
298541    再見了.
298543    手下留情!
298545    <desc>哈哈哈</desc>
298547    Ah!糟糕!
298549    Magnifique!
298551    你和我需要談談.
298553    這還不錯.
298555    這沒有用.
298557    你想當個白痴是嗎?
298563    Hmm?這是什麼?
298565    忍無可忍!
298618    夠了!
298629    這沒有反應!
298630    我想有人留了一個驚喜給我們.
298634    你應該看看.
298635    借光.
298636    完成了.
298637    你真的以為我可以這樣做?
298638    不,不要無禮取鬧.
298639    還有?
298647    我想又是一場戰爭.
298648    現在我們也陷入這個泥淖了.
298649    猛攻!
298650    噢,這應該不錯.
298651    趁你還能快跑吧!
298653    <desc>哈哈哈</desc>
298654    哈!
298655    好耶!
298656    你不可能會贏!
298657    太簡單了.
298658    殺光他們!
298660    我太激動了!
298662    我有點…怪怪的...
298663    我快要差不多了!
298665    我受傷了!
298667    嗯. 如果你小心一點這些就不會發生了.
298668    Hmm...接下來幾天我都會一直感覺這樣.
298671    在我這邊!在我這邊,快點!
298673    殭屍?
298674    看起來只要有你守護這裡死亡是會散佈的.
298676    更多的黑暗衍生物!
298677    他們來了!
298679    Thedas最強的生物!
298681    指不過是些動物.沒什麼.
298683    小心那些野獸.
298684    提高警覺.有東西接近我們了.
298686    看起來我們不是孤單的.
298688    <desc>哈哈哈</desc>
298689    你打的沒有你聞起來的糟糕呀!
298690    鼻在流口水了挽回點你自己的尊嚴吧,白痴!
298714    Bah!救我!
298715    太超過了!
298716    我有危險!救命呀!
298724    我被下毒了!該死!
298726    我的魔法無效!
298727    畜牲!
298728    我無法專注!
298730    又是一堆屍體.
298731    我已經完成了.
298732    勝利!
298734    應該走快一點.
298735    糟糕!看起來不太妙.
298736    噢,真是可惜.
298738    這真是太簡單了.
298740    我應該試看看其他的方法!
298741    我的武器沒有用!
298743    這邊有個陷阱.
298745    看這邊.
298747    讓開別擋路.
298749    我會這樣去做.
298750    很好。
298751    如你所願.
298752    我了解了.
298753    就這樣吧.
298755    你想要偷偷潛入,恩?
298757    否.
298758    我不能這麼做.
298759    再想想.
298761    完成.
298762    完成了.
298763    我已經完成了.
298764    結束了.
298765    現在什麼?
298767    出發!
298768    讓我們快點結束吧!
298769    快!
298770    準備好了!
298771    指引我!
298773    恩?
298774    你希望?
298775    現在要去哪裡?
298776    我在這裡.
298777    嗯?
298779    命令我。
298780    是的?
298781    你想要怎麼選?
298782    <desc>哈哈哈</desc>
298783    我們該怎麼辦?
298785    <desc>嘆氣s</desc>
298786    你說什麼?
298787    現在什麼?
298788    阿.是你呀.
298789    如果你真的想要這樣.
298791    你希望?
298792    去哪裡?
298793    <desc>哈哈哈</desc>
298794    嗯?
298795    我是你的人.
298797    很不錯.
298799    你為什麼要給我這個東西?
298801    很好的禮物,感謝你.
298803    我…感到非常的感激.真的非常的感激.
298805    你好.
298807    是的.
298809    是的不用了.
298811    不能再往前進了!
298813    有其他事請給我們做嗎?
298815    我出發了.
298817    真是非常的感謝.
298819    <desc>哈哈哈</desc>
298821    該死的王八蛋!
298823    完美!
298825    你和我需要好好談談.
298827    這是個好主意.
298829    一個恐怖的想法.
298831    我會把你打垮!
298909    造物主的氣息!


299991    標記啟用
299992    全部標記為已讀

點評

xliu  終於都搞定了  發表於 2010-6-6 20:01:57
xliu  匯入50%明天繼續  發表於 2010-5-10 23:11:34
hondaex  感謝樓上的付出 大家才有辦法看到自己的成果出現在遊戲裡面 辛苦了!!!  發表於 2010-5-7 09:58:00
xliu  這篇有夠長 努力匯入中  發表於 2010-5-7 08:18:05
beta400  耶~辛苦了!~~  發表於 2010-5-4 19:36:53
我想來當翻譯^^!

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-3-29 17:03

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部