奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 3267|回復: 2
打印 上一主題 下一主題

[beta已領取]短句翻譯-2-100405 [複製鏈接]

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

1
發表於 2010-4-5 14:42:35 |顯示全部樓層
我是來認領翻譯的~~

(因為好像不能帖內回復, 系統長度限制140字...先把 140字寫滿................................)

點評

xliu  感謝 慢慢翻 我也常常利用午休在翻 XD  發表於 2010-4-5 17:31:10
hondaex  加油~~!!  發表於 2010-4-5 17:16:26

使用道具 舉報

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

2
發表於 2010-4-5 20:04:26 |顯示全部樓層
本帖最後由 beta400 於 2010-4-5 20:22 編輯

完成了, 由於沒有語境, 實在不容易掌握說話的對象. 翻這篇學到了不少罵人的方式 XD

註:
??開首的 -- 不敢肯定意思, 所以沒有翻...包括:
??256591    Testing line breaks\nand hard spaces\n    spaces\n  spaces
??256845    Dirt and spit!
??256887    Dirt and spit!
??256929    Dirt and spit!
??257649    Blast and blazes!
??257691    Blast and blazes!
??257743    In your eye!
??257853    Pile on!

*開首的 -- 雖然有查過資料, 但仍作了些上文下理的推測/估計, 惟恐不準確, 故標示一下

其他都應該 ok...(我想) XD
如有錯誤, 還望指正
=====================================================================

251357    節慶煮魚
251534    今天我們將會締造歷史!
251535    哈! 看看你這副模樣!
251538    又來另一個了!
252262    你竟敢挑戰我!
252264    來吧, 那便是你最好的表現?
252265    蠢材!
252266    哈!
252269    來我這裡!
252271    你這麼害怕一個老女人嗎?
252285    不! 這不可能的!
*252290    就這樣下去吧!
252292    唔? 現在怎樣?
252294    當然了!
252296    不盡然.
252298    站住!
*252300    我們慢慢來吧?
252302    是, 是, 是.
252304    噢, 真好.
252309    真該死的!
252311    呀, 是的, 好極了.
252313    來談幾句好嗎?
252315    我認同.
252317    你認為那行得通吧? 是不是?
252319    我可不會.
256313    那是什麼?
256315    那好吧!
256317    永遠不會!
256319    站主!
256323    我要走了
256325    謝謝你
256329    造物主的氣息
256331    是時候了!
256333    現在聽聽...
256335    我想那會行得通.
256337    那永遠不會行得通!
256339    別惹怒我!
256355    你好嗎?
256357    是.
256359    不是.
256361    請留在你現時的位置.
256363    就好像我們沒更好的可以做...
256365    再見了!
256367    真謝謝你!
256371    該死的!
256373    好耶!
256375    可以問你幾個問題嗎?
256377    這對我來說行得通.
256379    噢, 那實在太可怕了!
256381    我有武器!
256397    你好嗎?
256399    是.
256401    不是.
256403    請留在你現時的位置.
256405    就好像我們沒更好的可以做...
256407    再見了!
256409    真謝謝你!
256413    該死的!
256415    好耶!
256417    可以問你幾個問題嗎?
256419    這對我來說行得通.
256421    噢, 那實在太可怕了!
256423    我有武器!
256466    願造物主對你微笑.
256468    是.
256470    否.
256472    請在那兒等等.
256474    你是受造物主所看顧和祝福的...
256476    願造物主看顧你.
256478    祝福你.
256482    這實在太離譜了!
256484    噢, 感謝造物主!
256486    我會跟你談談。
256488    精彩!
256490    可怕的主意.
256492    造物主當咒詛你!
256508    願造物主對你微笑.
256510    是.
256512    否.
256514    Hold there, if you will.
256516    你是受造物主所看顧和祝福的...
256518    願造物主看顧你.
256520    祝福你.
256524    這實在太離譜了!
256526    噢, 感謝造物主!
256528    我會跟你談談。
256530    精彩!
256532    可怕的主意.
256534    造物主當咒詛你!
256550    願造物主對你微笑.
256552    是.
256554    否.
256556    請在那兒等等.
256558    你是受造物主所看顧和祝福的...
256560    願造物主看顧你.
256562    祝福你.
256566    這實在太離譜了!
256568    噢, 感謝造物主!
256570    我會跟你談談。
256572    精彩!
256574    可怕的主意.
256576    造物主當咒詛你!
??256591    Testing line breaks\nand hard spaces\n    spaces\n  spaces
256613    唔? 這是甚麼?
256615    噢, 當然.
256617    否.
256619    在那裡等一下!
256621    這實在是太荒唐了!
256623    那開始做你的事吧.
256625    真感謝你.
256629    都毀掉吧!
256631    耶!
256633    我能跟你說句話嗎?
256635    那實在是太妙了!
256637    你是笨蛋嗎?
256639    快離開這裡!
256655    唔? 這是甚麼?
256657    噢, 當然.
256659    否.
256661    在那裡等一下!
256663    這實在是太荒唐了!
256665    那開始做你的事吧.
256667    真感謝你.
256671    都毀掉吧!
256673    耶!
256675    我能跟你說句話嗎?
256677    那實在是太妙了!
256679    你是笨蛋嗎?
256681    快離開這裡!
256697    唔? 這是甚麼?
256699    噢, 當然.
256701    否.
256703    在那裡等一下!
256705    這實在是太荒唐了!
256707    那開始做你的事吧.
256709    真感謝你.
256713    都毀掉吧!
256715    耶!
256717    我能跟你說句話嗎?
256719    那實在是太妙了!
256721    你是笨蛋嗎?
256723    快離開這裡!
256739    唔? 這是甚麼?
256741    噢, 當然.
256743    否.
256745    在那裡等一下!
256747    這實在是太荒唐了!
256749    那開始做你的事吧.
256751    真感謝你.
256755    都毀掉吧!
256757    耶!
256759    我能跟你說句話嗎?
256761    那實在是太妙了!
256763    你是笨蛋嗎?
256765    快離開這裡!
256781    唔? 這是甚麼?
256783    噢, 當然.
256785    否.
256787    在那裡等一下!
256789    這實在是太荒唐了!
256791    那開始做你的事吧.
256793    真感謝你.
256797    都毀掉吧!
256799    耶!
256801    我能跟你說句話嗎?
256803    那實在是太妙了!
256805    你是笨蛋嗎?
256807    快離開這裡!
256829    向你問好。
256831    是.
256833    不是.
256835    站住!
256837    不能再等了!
256839    快滾開.
256841    十分感謝你.
??256845    Dirt and spit!
256847    哈! 就是這樣!
256849    嗨! 這邊!
256851    噢, 當然, 那會行得通的.
256853    不, 你在想甚麼?
256855    我要把你徹底毀掉!
?256871    你好.
256873    是.
256875    不是.
256877    站住!
256879   不能再等了!
256881    快滾開.
256883    實在太感謝你了.
??256887    Dirt and spit!
256889    哈! 就是這樣!
256891    嗨! 這邊!
256893    噢, 當然, 那會行得通的.
256895    不, 你在想甚麼?
256897    我要把你徹底毀掉!
256913    向你問好。
256915    是.
256917    不是.
256919    站住!
256921    不能再等了!
256923    快滾開.
256925    實在太感謝你了.
??256929    Dirt and spit!
256931    哈! 就是這樣!
256933    嗨! 這邊!
256935    噢, 當然, 那會行得通的.
256937    不, 你在想甚麼?
256939    我要把你徹底毀掉!
256955    撐著! 別鬆懈!
256956    在這裡來個了結!
256958    擊倒他們!
256959    在強頑抵抗吧?
256960    叛徒!
256961    別放鬆!
256963    我需要援軍! 快!
256965    你要被縮小一下才行!
256979    你會為此付出代價的!
256984    哈! 不就有一個了!
256986    向前走吧, 民眾.
256988    把這事解決掉吧.
256990    否.
256992    站著別動!
256994    竟然...
256996    解散.
256998    感謝。
257002    詛咒我這個蠢材!
257004    幹得好!
257006    看看這裡.
257008    現在看來也不差吧.
257010    忘記它吧.
257012    我會一劍把你解決掉!
257403    牢籠
257447    桿子
257460    我們死定了! 一個都逃不掉!
257462    如你所願.
257464    不可能的!
257466    別再靠近!
257468    我肯定將有事要發生!
257470    我要走了.
257472    實在是太感謝了!
257476    我們都死光了! 都輸了!
257478    快要完了!
257480    你一定要聽我說!
257482    實在是個好主意!
257484    不! 不可能是這樣的!
257486    不想死的話, 留心聽我說!
257507    真是個好消息.
257509    是.
257511    不, 我恐怕不是.
257513    如果我是你, 我可不會再繼續了.
257515    這漫長的等待實在...不能忍受!
257517    我要走了.
257519    隨你怎樣行吧.
??257523    Blast and blazes!
257525    棒極了!
257527    請聽我說!
257529    我認為那很好.
257531    那不會行得通.!
257533    我會逮住你的!
257549    真是個好消息.
257551    是.
257553    不, 我恐怕不是.
257555    如果我是你, 我可不會再繼續了.
257557    這漫長的等待實在...不能忍受!
257559    我要走了.
257561    隨你怎樣行吧.
??257565    Blast and blazes!
257567    棒極了!
257569    請聽我說!
257571    我認為那很好.
257573    那不會行得通!
257575    我會逮住你的!
257591    你好嗎?
257593    為甚麼不可?
257595    我認為不是.
257597    不要再繼續了!
*257599    真欠運氣...
257601    願造物主與你同在.
257603    我要大大的稱讚你!
257607    該死的魔法!
257609    造物主保佑我們!
257611    我可以說句話嗎?
257613    這聽起來很不錯.
257615    不, 這一點兒也不好.
257617    我會擊倒你的, 如果必須的話!
257633    真是個好消息.
257635    是.
257637    不, 我恐怕不是.
257639    如果我是你, 我可不會再繼續了.
257641    這漫長的等待實在...不能忍受!
257643   我要走了.
257645    隨你怎樣行吧.
??257649    Blast and blazes!
257651    棒極了!
257653    請聽我說!
257655    我認為那很好.
257657    那不會行得通!
257659    我會逮住你的!
257675    真是個好消息.
257677    是.
257679    不, 我恐怕不是.
257681    如果我是你, 我可不會再繼續了.
257683    這漫長的等待實在...不能忍受!
257685    我要走了.
257687    隨你怎樣行吧.
??257691    Blast and blazes!
257693    棒極了!
257695    請聽我說!
257697    我認為那很好.
257699    那不會行得通!
257701    我會逮住你的!
257717    幸會!
257719    是的.
257721    不是.
257723    等等!
257725    我的頭定是在雲霧裡了, 我發誓...
257727    再會.
257729    你有我的感謝。
257733    哎!
257735    好極了!
257737    我可以說句話嗎?
257739    一個不錯的計畫。
257741   呸.
??257743    In your eye!
257759    快, 逮住他們!
257760    把那叛徒宰了!
257762    我們非勝不可!
257764    為了我們的公爵!
257766    我要幫忙!
257768    哈! 看來你更可能會死在自己的劍下!
257782    啊! 感覺... 要昏了...
257788    拿下一個了! 好!
257790    那是什麼?
257792    是.
257794    不!
257796    別動!
257800    我要走了.
257802    感謝!
257806    可惡的精靈!
257808    幹得好!
257810    這邊!
257812    聽命.
257814    好吧, 如果你堅持的話...
257816    我要把你幹掉!
??257853    Pile on!
257854    別給他們逃走!
257856    流血吧!
257857    你會倒下的!
257858    這人肯定很富有!
257859    這最好值得!
257861    啊啊! 救命!
257863    準備讓我清理屍體吧!
257877    這不可能的!
257883    我想我有一個!
257885    你好嗎?
257887    噢, 好的.
257889    不是.
257891    站著別動!
257893    我想草剛又長出來了.
257895    再見。
257897    噢太好了!
257901    這些狗糧!
257903    是時候了!
257905    聽好.
257907    好吧, 好吧.
257909    噢, 那定會很痛了.
257911    我要把你徹底毀掉!
257942    啊, 這應該會很好!
257943    小心, 伙伴!
257945    小心!
257946    別毀壞東西!
257947    小心背後!
257948    這個很強!
257950    過來我這邊, 來我這邊!
257952    你不是真的認為你會贏吧?
257966    這一點都不好!
257970    看, 也不是很難嘛!
257972    你好嗎?
257974    噢, 好的.
257976    不是.
257978    站著別動!
257980    我想草剛又長出來了.
257982    再見。
257984    噢太好了!
257988    這些狗糧!
257990    是時候了!
257992    聽好.
257994    好吧, 好吧.
257996    噢, 那定會很痛了.
257998    我要把你徹底毀掉!
258029    噢, 這太可怕了!
258031    我想是這樣.
258033    否.
258035    等等!
258037    但願這當初沒有花那麼久...
258039    我要走了!
258041    實在太感謝你了!
258046    該死的!
258048    好耶!
258050    我可以說些話嗎?
258052    那很棒阿!
258054    那真是個可怕的主意.
258056    你會被逮住的!
258073    噢, 這太可怕了!
258075    我想是這樣.
258077    否.
258079    等等!
258081    但願這當初沒有花那麼久...
258083    我要走了!
258085    實在太感謝你了!
258090    該死的!
258092    好耶!
258094    我可以說些話嗎?
258096    那很棒阿!
258098    那真是個可怕的主意.
258100    你會被逮住的!
258116    噢, 這太可怕了!
258118    我想是這樣.
258120    否.
258122    等等!
258124    但願這當初沒有花那麼久...
258126    我要走了!
258128    實在太感謝你了!
258133    該死的!
258135    好耶!
258137    我可以說些話嗎?
258139    那很棒阿!
258141    那真是個可怕的主意.
258143    你會被逮住的!
258159    噢, 這太可怕了!
258161    我想是這樣.
258163    否.
258165    等等!
258167    但願這當初沒有花那麼久...
258169    我要走了!
258171    實在太感謝你了!
258176    該死的!
258178    好耶!
258180    我可以說些話嗎?
258182    那很棒阿!
258184    那真是個可怕的主意.
258186    你會被逮住的!
258202    你好嗎?
258204    為甚麼不可?
258206    我認為不是.
258208    別再進一步了!
258210    這可是試探我的耐性.
258212    願造物主與你同在.
258214    我要大大的稱讚你!
258218    該死的魔法!
258220    造物主保佑我們!
258222    我可以說句話嗎?
258224    這聽起來很不錯.
258226    不, 這一點兒也不好.
258228    我會擊倒你的, 如果必須的話!
258244    你好嗎?
258246    為甚麼不可?
258248    我認為不是.
258250    別再進一步了!
258252    這可是試探我的耐性.
258254    願造物主與你同在.
258256    我要大大的稱讚你!
258260    該死的魔法!
258262    造物主保佑我們!
258264    我可以說句話嗎?
258266    這聽起來很不錯.
258268    不, 這一點兒也不好.
258270    我會擊倒你的, 如果必須的話!
258286    你好嗎?
258288    為甚麼不可?
258290    我認為不是.
258292    別再進一步了!
258294    這可是試探我的耐性.
258296    願造物主與你同在.
258298    我要大大的稱讚你!
258302    該死的魔法!
258304    造物主保佑我們!
258306    我可以說句話嗎?
258308    這聽起來很不錯.
258310    不, 這一點兒也不好.
258312    我會擊倒你的, 如果必須的話!
258328    你好嗎?
258330    為甚麼不可?
258332    我認為不是.
258334    別再進一步了!
258336    這可是試探我的耐性.
258338    願造物主與你同在.
258340    我要大大的稱讚你!
258344    該死的魔法!
258346    造物主保佑我們!
258348    我可以說句話嗎?
258350    這聽起來很不錯.
258352    不, 這一點兒也不好.
258354   我會擊倒你的, 如果必須的話!
258371   我可沒時間說閑話.
258373    如果你真的要的話.
258375    否.
258377    站住別動!
258379    這花太久了!
258381    是時候我要離開了.
258383    我很感激.
*258387    跑得真快!
258389    血濺與榮譽!
258391    留心聽我的話.
258393    那好吧.
258395    你還沒有把這事想情楚.
258397    我會把你的喉嚨扯出來!
258413    我可沒時間說閑話.
258415    如果你真的要的話.
258417    否.
258419    站住別動!
258421    這花太久了!
258423    是時候我要離開了.
258425    我很感激.
*258429    跑得真快!
258431    血濺與榮譽!
258433    留心聽我的話.
258435    那好吧.
258437    你還沒有把這事想情楚.
258439    我會把你的喉嚨扯出來!
258455    我不應跟陌生人說話的...
258457    我猜是這樣了.
258459    唔... 不是.
258461    等等!
258465    我要走了.
258467    謝了!
258471    可惡!
258473    耶!
258475    呃, 不好意思?
258477    好的!
258479    我不認為是.
258481    我正要去說!
258497    我不應跟陌生人說話的...
258499    我猜是這樣了.
258501    唔... 不是.
258503    等等!
258507    我要走了.
258509    謝了!
258513    可惡!
258515    耶!
258517    呃, 不好意思?
258519    好的!
258521    我不認為是.
258523    我正要去說!
258554    拿起武器! 快!
258555    守住教會!
258556    我們被襲擊了!
258558    造物主幫助我!
258559    止住他們!
258560    人來幫忙啊!
258561    該死的!
258562    給我力量!
258564    我要幫忙! 快!
258566    你這該死的蠢材!
258580    造物主請賜我力量!
258586    那邊! 一個被擊倒了!
258588    我可以怎樣幫忙?
258590    的確是.
258592    我認為不是.
258594    停止別動!
258598    再見了.
258600    造物主祝福你.
258604    該死的!
258606    棒極了!
258608   我必須說話.
258610    是的, 這聽起來來很不錯.
258612    這不會行得通.
258614    造物主會為此報應你的!
258645     你這不信的人!
258646    教會被攻擊了!
258648    咒詛你!
258649    請幫助你的僕人啊!
258650    願安卓斯特看顧我們!
?258652    過來, 我的救助者, 這裡!
258654    你會為受咒詛的!
258668    咒詛你一千次都不夠!
258673    倒下一個了!
258675    我可以怎樣幫忙?
258677    的確是.
258679    我認為不是.
258681    停止別動!
258685    再見了.
258687    造物主祝福你.
258691    該死的!
258693    棒極了!
258695    我必須說話.
258697    是的, 這聽起來來很不錯.
258699    這不會行得通.
258701    造物主會報應你的!
258732    願造物主對你微笑.
258734    是.
258736    否.
258738    請在那兒等等.
*258740    你是受造物主所看顧和祝福的...
258742    願造物主看顧你.
258744    祝福你.
258748    這實在太離譜了!
258750    噢, 感謝造物主!
258752    我會跟你談談。
258754    精彩!
258756    可怕的主意.
258758    造物主當咒詛你!
258774    願造物主對你微笑.
258776    是.
258778    否.
258780    請在那兒等等.
*258782    你是受造物主所看顧和祝福的...
258784    願造物主看顧你.
258786    祝福你.
258790    這實在太離譜了!
258792    噢, 感謝造物主!
258794    我會跟你談談。
258796    精彩!
258798    可怕的主意.
258800    造物主當咒詛你!
258816    你好嗎?
258818    為甚麼不可?
258820    我認為不是.
258822    別再進一步了!
258824    這可是試探我的耐性.
258826    願造物主與你同在.
*258828    我要大大的稱讚你!
258832    該死的魔法!
258834    造物主保佑我們!
258836    我可以說句話嗎?
258838    這聽起來很不錯.
258840    不, 這一點兒也不好.
258842    我會擊倒你的, 如果必須的話!
258862    你好。
258864    是.
258866    否.
258868    在那兒不要動.
258870    我們得要這樣下去不可嗎?
258872    再見了.
258874    我很感激.
*258878    哼!
258880    當讚美造物主!
258882    我可以說一句嗎?
258884    那很好.
258886    我可不是很能夠接受.
258888    你不會想繼續的, 相信我.
258904    你好。
258906    是.
258908    否.
258910    在那兒不要動.
258912    我們得要這樣下去不可嗎?
258914    再見了.
258916    我很感激.
*258920    哼!
258922    當讚美造物主!
258924    我可以說一句嗎?
258926    那很好.
258928    我可不是很能夠接受.
258930    你不會想繼續的, 相信我.
258946    你好。
258948    是.
258950    否.
258952    在那兒不要動.
258954    我們得要這樣下去不可嗎?
258956    再見了.
258958    我很感激.
*258962    哼!
258964    當讚美造物主!
258966    我可以說一句嗎?
258968    那很好.
258970    我可不是很能接受.
258972    你不會想繼續的, 相信我.
259222    趕到了! 上啊!
259223    我們必須一戰!
259328    我們要制止他們!
259329    你還竟敢來這裡!
259330    這是我的家啊!
259331    拿著!
259332    而且!
260337    趕到了! 上啊!
260338    我們必須一戰!
*260340    把他們裁下來!
260341    狗會啃掉你的屍首當晚餐!
260342    勝利將會屬於我們!
260343    我們非勝不可!
260345    我要幫忙! 快!
260347    你比不上我!
260361    這便是結局了...
260367    當然。
260369    我恐怕不是.
260371    在那裡等一下.
260375    你好!
260377    願造物主與你同在.
260379    衷心的感謝你。
*260383    該死的!
260385    好耶!
260387    請你注意這邊一下.
260389    這主意不差!
260391    我恐怕這行不通.
260393    你這可是試探我的耐性.
260587    為了凱蘭國王!
260591    過來我這邊, 來我這邊!
260593    甚麼? 害怕公平對戰嗎?
260617    終有一天你會倒下的!
260631    唔唔.
260633    我想是.
260635    不會發生的.
260637    暫停。
260639    我正在等待.
260641    再見。
260643    謝謝.
260647    罪孽深重的孽種.
260649    這正合國王所用!
260651    跟你說一句.
260653    嗯嗯. 行得通.
*260655    你現在記起了那寶石吧, 那麼...?
260657    我若是你, 我可不會那麼做.
260690    你現在去死吧!
260691    緊記你受訓所學的, 各位!
*260692    死了一個, 接下來便是其他了!
260694    死吧!
260696    為了國王!
260699    救命!
260723    <desc>喘氣.</desc>
260728    我-我有一個!
260730    你好。
260732    絕對是.
260734    我認為那隊長會說: 不.
260736    停在那裡。
260740    再會。
260742    謝謝你, 陌生人.
*260746   鮮血和骨灰.
260748    我們贏了!
260752    那會行得通的.
260754    我可不同意.
260790    拿著!
260792    別來煩憂我們好嗎!
260793    叛徒!
260795    我急需幫忙!
260819    我活得過奧斯特加一戰... 我也會撐..撐得過的...
260824    是的!
260826    你好。
260828    是.
260830    否.
260832    停在那裡。
260834    我可沒有時間.
260836    再會。
260838    謝謝你。
260842    我的造物主啊.
260844    你們都做得很好.
260846    我可以跟你談一談嗎?
260848    那是一個好主意.
260850    我認為另一主意較行得通.
260852    退開, 我們不想殺你.
260886    拿著!
260888    別來煩憂我們好嗎!
260889    叛徒!
260891    我急需幫忙!
260915    我活得過奧斯特加一戰... 我也會撐..撐得過的...
260920    是的!
260922    你好。
260924    是.
260926    否.
260928    停在那裡。
260930    我可沒有時間.
260932    再會。
260934    謝謝你。
260938    我的造物主啊.
260940    你們都做得很好.
260942    我可以跟你談一談嗎?
260944    那是一個好主意.
260946    我認為另一主意較行得通.
260948    退開, 我們不想殺你.
262262    我們必須行動!
262263    為了戴爾斯這地方!
262264    戰鬥吧!
262265    去死吧!
262536    哈!
262537    拿著!
262538    嘿, 想使詐嗎?
262539    你休想!
262540    啊, 我很行噢!
262542    呼! 我撐不下去了!
262544    他們還沒有倒下嗎?
262546    血啊! 血啊! 都是血!
262548    呼. 把他們擺平了. 我頭都暈了...
262550    不屬於天然的生物?
262551    森林裡這東西我們倒不常見!
262553    天啊, 這究竟是--!
262555    小心. 這裡有幾頭野獸.
*262556    不要看. 是森林的怪物.
262558    啊? 要應付更多敵人嗎, 我明白了.
262560    甚麼? 毒藥!
262562    這個不湊效!
262564    哈! 不就有一個了!
*262565    嘿嘿, 來這個怎麼樣?
262567    呵! 我們成功了!
262569    我要嘗試別的才行!
262571    小心. 那邊有陷阱.
262573    唔. 看看那個.
262575    幫忙挪到那邊, 好嗎?
262577    我正在處理中.
262578    對的。
262579    沒有問題的, 等著瞧吧.
262580    來吧.
262582    好的. 安靜. 我明白了.
262584    你是跟我說笑嗎?
262586    完成了.
262587    都完成了.
262588    現在什麼?
262590    這裡!
262591    準備好戰鬥了!
262592    把他們通通幹掉!
262593    走吧!
262594    哈!
262596    這應該會很有趣.
262597    我準備好了。
262598    不要再帶我們走迷路了.
262599    完全準備好了.
262600    我們動作要快點.
262857    我累跨了!
262859    一定要...休息!
262861    我受傷了!
262863    啊...看來之後要找人替我包紮了...
262865    這些是...被玷污了的怪物!
262866    那不可能是個...精靈吧?
262867    小心!
262869    看那邊!
262871    我中毒了!
262873    我的咒語被打斷了!
262875    它倒下了!
262876    感謝諸神!
262878    不! 我們一定要幫忙!
262880    造物主定會很欣慰.
262882    我的武器沒有用!
262884    小心! 我們得小心提防!
262886    嗯. 我見到些東西.
262888    抱歉。
262890    當然可以.
262891    我會的.
262892    應該是如你所說的那樣.
262894    我會去試一試的.
262896    我不能答允你所要求的.
262897    唉, 總之這不是件好事.
262899    成了!
262900    我已完成了這工作.
262901    現在又怎樣?
262903    是的!
262904   我在這裡!
262905   準備好戰鬥了!
262906    聽命!
262908    你想要些甚麼呢?
262909    我準備好起行了.
262910    要小心謹慎.
262911    造物主在等我們.
262967    拷問刑架.
已有 1 人評分聲望 收起 理由
xliu + 10 速度真快,送上聲望和勳章唷^^

總評分: 聲望 + 10   查看全部評分

使用道具 舉報

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

3
發表於 2010-4-6 00:19:50 |顯示全部樓層
發現翻漏了...
256514    Hold there, if you will. 請在那兒等等.

Hold 也可以解"按住"和"守住"...但我覺得應該是叫人在那邊等等的意思, 如有錯請指正

還是對話比較容易翻些, 可以從情景推斷詞義

點評

xliu  噗 錯字我會訂正 oK的啦 你蠻細心的喔  發表於 2010-4-8 12:07:43
beta400  258654 你會為受咒詛的! -> 258654 你會為此受咒詛的! 原來錯還真多..  發表於 2010-4-8 00:50:45
beta400  260792 別來煩憂我們好嗎! 憂 -> 擾  發表於 2010-4-8 00:48:28
beta400  錯字更正: 256319 站主! 主 -> 住  發表於 2010-4-8 00:46:03
beta400  因為碰巧放假, 才有空翻得快一些....  發表於 2010-4-6 16:44:44
冬風  你們翻這麼快 讓我壓力很大XD 我決定了! 還是慢慢翻... 不然整天看英文我會死掉...  發表於 2010-4-6 06:39:40

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-5-21 16:52

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部