奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 7849|回復: 6
打印 上一主題 下一主題

[分享] Bioware將再次與Dark Horse推出Dragon Age漫畫   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60647 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-10-19 17:11:07 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-10-27 13:57 編輯
' g& V* e" o0 h: V3 f* I+ p6 ]! D3 \  b6 x+ R5 I6 x( e+ m
NYCC (New York Comic Con)1 X7 Y1 P% J# x0 Q6 X7 Q) S

" V8 a5 \- C% X# z  發行萬惡城市(Sin City)的出版社「Dark Horse」與BioWare合作推出Dragon Age的漫畫版商品。預計(明年)二月22日以雙週12頁共六回(所以一共72頁)的方式,採用在Dark Horse的線上系統發行下載至iPad / iPhone上的付費電子漫畫(99美分)。6 G5 D9 M1 f% x7 Y& I

4 H  i( i# d; z7 _& C& a% T  Dark Horse過去曾替BioWare發行過舊共和與質量效應系列的漫畫,所以這此的合作案算相當熟悉的了吧。
/ J8 b  m7 P( [: G$ Y8 M6 X
2 s0 d& i  m# R& Y& h- I5 D
8 i" I7 ^! _0 I# }7 b  這部作品的原作目前確定是掛David Gaider的名字(就如同他編寫的小說,他應該也會編寫這部的大綱吧),漫畫腳本是Alexander Freed (原先似乎是電視劇的編劇?),漫畫作畫是Chad Hardin。(煩請提供兩位的代表作品)根據報導,之所以要發展跨平台的商品主要理由是:# v$ X, N- E8 t  I

) b3 T$ S  h, X: v/ U8 Q  B
There are lots of little side plots we never get a chance to develop properly in the games, or even whole areas of the world we just haven't gotten to yet, and sometimes it's a lot easier to go to those places without needing to expend the resources of an entire game to do it.
1 f7 ~- @* B/ D& k* P5 f

0 ]% e8 E" Z* t' Z: b% V" \2 k  A「有些地方在遊戲角度上可能永遠也無法『描述』到;如果利用其他媒體就可以不必投入相當的成本而做到。」$ U1 K' ]/ {/ x# ]

( b7 X+ p8 \/ y9 ~9 i' k8 \! P$ M3 P6 c7 ~$ `; `
  這部作品主要描述,前往安提瓦(Antiva)的三人:伊莎貝拉(Isabela)、菲里克(Varric)以及阿拉斯特(Alistair。對、你我都沒看錯),的故事片段,主題似乎是以阿拉斯特為中心。
9 [6 Y  i# |% }2 P5 Y/ y- ^, c# {5 Y, ~2 l
"The 'Dragon Age' miniseries follows Alistair of 'Dragon Age: Origins' and Isabela and Varric of 'Dragon Age II,' Gaider told CBR. "The three of them have traveled to Antiva, an exotic land of assassins, to chase a secret from Alistair's past that will draw all three of them into danger -- and also reveal a surprising truth about the nature of dragons in Thedas.

0 m8 Y5 j; X1 k$ M- h  o
2 u  k* N; A" t- S  v8 L1 @, {4 p2 j9 w+ s3 e7 G. U
  其他詳細消息請留意日後的發展。
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

冬風  I姊凶狠依舊(跪拜  發表於 2011-10-20 13:45:25
keppekinosha  是霧氣...XD 而且I姊因此漂白不少...XDD  發表於 2011-10-20 01:14:09
mikesunmike  V叔怎麼感覺消瘦了QQ.跟遊戲裡的FU~不太一樣說  發表於 2011-10-20 00:21:27
handofer  為什麼 把阿拉斯特畫成那麼醜 嚴重抗議  發表於 2011-10-19 19:03:01
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60647 G
聲望
819
2
發表於 2011-10-20 15:43:35 |只看該作者
3 z9 ]5 l9 y! y3 v
這是官網論壇關於這件事情的討論:New comic book written by David Gaider: Alistair, Varric and Isabela go to Antiva7 j6 z9 J% p+ H( F2 x9 C# e
/ l! u( z& s2 j/ ]: b& D* w& h
就像是其他衍生創作(例如小說)般,由漫畫本身投射出的一個很早就存在的話題:預設/擴展劇情的延續取捨。5 Z6 L: Q5 J3 V% w# G; F4 x

0 Z# }0 Z! `+ F- Z7 B' m+ X5 ?由於這部分影響(侵犯?)到Gaider的創作方式,所以本人跳出來回應:# o0 n8 y. a% L
9 }3 k! x* ^6 U
7 @  \3 Q6 c+ B7 L4 p6 n
( l8 Z5 F# f& |4 Q' t

3 L1 G, m& {; P8 K) B) q
* K# C1 L- L, c- u0 \這裡指出這些獨立作品會與玩家角色保持疏離關係。  m% C# }! q) t5 d9 F0 _+ M# x5 o
' {2 C! v, y, r6 h0 Z+ V& `
6 a1 o& x0 Q0 d1 M
4 X* K9 H+ d# w/ W% Y& h: q" s
總之等漫畫推出了再來看Gaider到時候要怎麼說。
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

keppekinosha  DG後面回了相當多,如果看不懂或懶得看。那就節略個重點:「如果不符合玩家讀者的期待,那就當成『假設』好了」  發表於 2011-10-21 14:46:44
冬風  官方:我們有我們的玩法!  發表於 2011-10-20 17:09:51
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60647 G
聲望
819
3
發表於 2011-10-20 15:48:52 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-10-20 15:55 編輯
; j8 V) t' L1 T  N3 F* o1 C: l9 M; X7 u8 V
另外關於Antiva的部分,在DAO瑟夫朗曾問摩瑞根一個假設性的問題,我節錄一下:
  1. Zevran: So if the legend of your mother is true, Morrigan, does that mean that the legends of her many daughters are as well?/ k' p; V* Y) R. d0 x' q
  2. 瑟夫朗:這麼說來,摩瑞根,要是你母親的傳說是真的,那麼她有眾多女兒的傳說也都是真的囉?7 `; {9 h+ t0 O8 ^) _4 g) S9 L# l
  3. Morrigan: To be honest, I have no idea. I've never met any sister of mine, nor has my mother spoken of any.
    : ?& z1 T4 W, q2 l4 U& j  @
  4. 摩瑞根:老實說,我不知道。我從沒見過我的什麼姊妹,我媽也從沒和我提起過這件事。. H# `2 a$ i0 @% g
  5. Zevran: But it could be true, yes? If you exist, there could have been others like you.
    % f' H; \' W; _  A, V
  6. 瑟夫朗:不過這也有可能是真的,不是嗎?畢竟你是存在的,那也可能有其他像你一樣的。! h' f3 i5 J+ h$ m
  7. Morrigan: Long ago, perhaps. Why?2 p/ w: j4 O, p" |
  8. 摩瑞根:也許吧,都流傳那麼久了。為什麼問這個?
    / j& d) g8 q" \- W
  9. Zevran: We have legends of witches in Antiva. one that tells of a Witch of the Wild, traveled far from her home to settle in the Tellari Swamps.
    + [( k( J5 L$ J) x+ q: V9 n  J& N
  10. 瑟夫朗:我們安提瓦也有關於女巫的傳說。內容是說一名荒野女巫旅行至特亞里沼澤然後定居下來。* E0 T- [9 Q$ {) [
  11. Morrigan: And? You thought I might know this woman?
    ; E9 u, d( y% u! m6 b
  12. 摩瑞根:然後呢?你以為我可能會認識那個女人?5 x0 H, s6 ^4 h$ E
  13. Zevran: If one legend can be true, why not another? Who knows how many Morrigans are scattered about Thedas, hmm?; {- v0 Z& x+ f
  14. 瑟夫朗:如果這個傳說是真的,為什麼另一個就不能是真的?誰知道會有多少個摩瑞根(按:摩瑞根被加了複數...)分布在德達斯?
    9 G2 k! v! m( N% x6 c$ w" k* u
  15. Morrigan: It's not something I'd like to contemplate.& {* N3 P+ g2 W' `
  16. 摩瑞根:我不考慮會有那種可能性。
    & B% E& Q/ V3 X3 ^7 ^  Q
  17. Zevran: Oh? You do not appreciate a little competition from a half-sister or two?, e( ~6 r  N1 Z# W& T* K
  18. 瑟夫朗:哦?你排斥一、兩個同父異母姊妹的小小競爭?) [) w# V, d$ q+ t
  19. Morrigan: Silence, elf. It is none of your concern.
    - {4 P  q0 h' J
  20. 摩瑞根:閉嘴,精靈。這不關你的事。
複製代碼
其中瑟夫朗提到的那個女巫應該就是指「崴厄斯的女巫」(Witch of the Weyrs),就是幫某個科克瓦貴族得到「永生」的那個。
5 @1 s7 s1 H5 h/ u  p& A  S! h. b- b6 K* H! H) u
摩瑞根在這裡感覺似乎很受傷......

點評

handofer  瑟XX說話本來就是那個樣子 消遣不遺餘力啊 哈哈  發表於 2011-10-21 08:00:44
冬風  畢竟唯一跟其中之一差別是很大的...  發表於 2011-10-20 17:10:59
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60647 G
聲望
819
4
發表於 2011-10-21 14:59:09 |只看該作者
) J( j5 v- T  G1 R6 b( U
有人問到像Alistair這類受歡迎的角色,為什麼不做成像「Leliana's Song」那樣的DLC,而是選擇像這次漫畫的表現方式?, n8 U$ O1 ?. @5 E2 r0 L

0 W  N( ^8 X5 Z2 \! z4 N: R; [) N他回答得很實際:
( E; y) S% G/ M' Y" x5 g
9 ?3 F' n; [) W* T7 b5 Q$ t! z7 _, q8 a( s2 }
基本上第一段全部就已經說明一切了:並不是DG不想做,而是有「其他的原因」。
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60647 G
聲望
819
5
發表於 2012-2-11 14:19:58 |只看該作者
漫畫的名稱叫作「Dragon Age: The Silent Grove」
3 K. _# _* w, v: U& \5 F  D4 t& |4 J( l" k" ?* p$ G7 m
Wikia的介紹:Dragon Age: The Silent Grove, w/ |4 T1 y' k) m3 ~6 P; m
* M; Y% z, {" L$ g: ~+ i
最近一次,黑馬為DG作的專訪:An Interview with David Gaider - Dragon Age
1 y; Q5 m' P5 o8 J
; l, X- Q( j# _2 r' p* Z沒什麼與漫畫有關的內容...
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60647 G
聲望
819
6
發表於 2012-2-20 13:29:48 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2012-2-20 13:34 編輯   N4 w1 a$ N! _  G% c

6 n4 O" ]2 f7 D線上漫畫發售在即,黑馬授權三家媒體分別刊出三個人的首份設定圖。這很明顯是從一張圖中分別裁切開來的,所以我按順序由右至左貼出,分別是:
, r- {$ o; r7 C. P8 n' j
" q7 V9 h& J: g+ j) c- P# N2 l$ n
4 Q* y5 C' ^; G4 ^7 M- k6 ]IGN的Varric
" A4 e3 z. q! n$ Y4 ]+ e0 d+ K4 h4 f9 \2 A! ~: m
  k0 i, G! Y4 j9 r, H

" y5 L% ^5 L9 RNews a rama的Alistair1 Z' u5 O) D: S; @# \; T9 I' b

8 e" g3 q; s0 W$ ?9 k/ q
3 i2 U* b( B9 j* Z' M" M* b' m# {4 y5 U7 K
Comic Book Resources的Isabela. ?  g/ t  y- @( k- v
1 r/ N- c+ [' x4 d0 i, Y& c  K

: D1 z7 O  ^) v9 f7 ?1 Z; F2 }) k3 X
- K- h/ y) h- G: I" r老實說............不習慣XDD1 O9 {  B7 T. ^8 J( a

* V5 g3 |  ]) S0 O其他人設草圖可以在黑馬的臉書粉絲頁面查看。
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

冬風  1. V叔性感的毛都移植到A身上了2. A變MAN了 3.I乍看之下以為懷孕orz  發表於 2012-2-20 16:30:24
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
5454
法力值
4786
金幣
3878 G
聲望
274

版主服務勛章 翻譯小組

7
發表於 2012-2-23 07:35:16 |只看該作者
keppekinosha 發表於 2012-2-20 13:29
6 F4 [, D" V3 l) L線上漫畫發售在即,黑馬授權三家媒體分別刊出三個人的首份設定圖。這很明顯是從一張圖中分別裁切開來的,所 ...

+ Q  B+ _2 `9 a+ C; V7 L第一冊出來 售價0.99 鎂 算正常售價
# J3 p2 n+ q# z- g6 K  T1 b( ]; _  \- @* v# u  X7 g* B' S
顯然保持著美漫封面殺手的慣例/ u' L0 Q2 |& X, E( O1 V3 N1 o- H
$ Q. H( r# Q1 e; H" ?& }$ n$ [) }
封面跟內容物繪師是不同的
6 m6 }6 [, Y8 s: i! A7 f% h  v+ V( Z+ q1 u
不過品質看起來還不錯
% e9 j2 y- G/ J/ |8 d2 a
. U# {6 c* ]+ v* e官網有試閱
/ P, {) ?4 W) l1 e. S1 l& \0 y. T* j2 J1 c% u) b9 u
直達馬車

點評

keppekinosha  感覺上Varric似乎更老了XDD  發表於 2012-2-23 12:59:42
天蒼蒼,野茫茫,一樹梨花壓海棠

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2025-7-19 06:02

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部