奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 3165|回復: 1
打印 上一主題 下一主題

[hondaex已翻譯]介面待翻譯區-短句2   [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
30
法力值
18
金幣
111 G
聲望
23

翻譯小組

1
發表於 2010-4-2 14:42:44 |顯示全部樓層
我可以認領這一篇嗎? 雖然說小弟目前已經翻譯完一半了

可是是從後面來的(羞)

不知道可以嗎?

點評

hondaex  快翻完了剩下 25% 因為這一篇都是短句 很好翻 所以我都會先保持人名地名維持 到時候讓大家統一  發表於 2010-4-2 15:23:16
mymag  記得三天內翻不完定期回來報告進度,若是三天後沒回覆進度我們將視同遺棄並且扣你聲望 -10  發表於 2010-4-2 14:59:20
冬風  沒人認領阿... 你可以直接領走  發表於 2010-4-2 14:56:41
我想來當翻譯^^!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
30
法力值
18
金幣
111 G
聲望
23

翻譯小組

2
發表於 2010-4-2 17:24:47 |顯示全部樓層
本帖最後由 hondaex 於 2010-4-3 10:27 編輯

第一版大概翻完了^^!

還是一樣人名和地名先空著呦~~!

ㄟ先說我是台灣人所以會有台灣用語....

270816    我會把你打到你該去的地方!
270817    來吧男孩們,派對的時間到了!
270819    有點刺痛,對吧?
270820    孩子們,好好的修理他們!
270821    你會後悔你被生下來.
270823    來吧!
270825    別擔心我會在你死後好好照顧Rica.
270849    你會後悔的... 你這個低賤的推糞蟲!
270863    最近如何?
270865    沒錯.
270867    這不再我的考量.
270869    站在那裏別動.
270871    做你的事情...別管我.
270873    再見.
270875    感謝.
270877    <desc>輕笑</desc>
270879    用我祖先的奶頭發誓!
270881    就是這樣!
270883    聽這邊.
270885    這也許有用.
270887    你是白痴嗎還是怎樣?
270889    如果你敢越過我,我就把你的睪丸挖出來放在你鼻子裡.


271835    Jarvia命令你們攻擊!
271836    誰第一個帶那個敗類的頭給我有賞!
271838    我會看著你在煙灰中腐敗!
271839    憐憫是給弱者的!
271840    沒有人可以再挑戰Jarvia候還活著!
271842    這邊!我需要幫忙!
271844    我會把你那滿嘴漂亮的牙齒當作我手腕的裝飾品.
271868    不會再對你大吼.
271881    看來你遇到你的好麻吉!
271883    你需要什麼?
271885    好吧!
271887    絕對不要.
271889    別動.
271891    這裡總是沒有好的娛樂節目.
271893    請離開.
271895    瀟灑的.
271897    <desc>大笑</desc>
271899    吃土的蟲!
271901    好的.
271903    .
271905    .我可以說這是我的意思嗎?
271907    這是我有史以來聽過最笨的事情.
271909    我手上至少有10個人願意聽我的指揮攻擊.
271915    我們來看看.

271950    你會再我後面支援,對吧?
271951    來吧!給他們點顏色瞧瞧!
271952    ~來和我的拳頭打聲招呼.拳頭,和臉說聲嗨吧!
271954    來試試看呀!
271955    Ahahaha!
271956    你最好是跑再快一點!
271958    ~我認為我需要點幫忙!
271960    我會好好的痛扁你一頓讓你小孩生下來都是白癡!
272057    他接著回到丹諾林聲稱他是他女兒, Anora女王,的攝政王,要求Ferelden在他的領導之下對抗黑暗衍生物--upsetting a great many of the banns.
272061    沒有辦法繼續下去了!
272063    我不能繼續這樣下去了!
272065    來點繃帶! 我流血了!
272067    你認為我會因為這樣而流血致死?
272070    你看到那個了嗎?
272072    我認為我看到問題了.
272074    Ahhh!
272076    我們也許要自己抵抗他們了.
272078    我們也許要下戰場了.
272080    小心!
272105    ... ...
272118    我感覺不太舒服.
272120    這不是我想要的!
272122    我正旺的哩!
272124    給我站起來! 我沒有辦法一個人完成!
272128    這沒有什麼用!
272130    小心你的腳下!
272132    ~過來這邊.
272134    在你旁邊!借過!
272136    我會習慣的.
272138    我會像nug一樣安靜. 這會讓我想睡覺.
272140    ,我不認為我有辦法處理他.
272142    都完成了!
272144    準備好了!
272145    告訴我要怎麼做!
272146    他們是不會站在我們這邊的!
272147    我等不及了!
272148    我超愛這個工作的!
272150    你需要什麼?
272151    你為什麼要告訴我怎麼做?
272152    當然,我就在這裡.
272153    ? 告訴我發生什麼事?
272154    告訴我.
272174    我可以利用這個.
272176    我想謝啦.
272178    真是好呀!
272180    ! 你真是個好朋友!
272182    Hey hey hey.
272184    是的!
272186    不是!
272188    等一下!
272190    你覺得我和Rica有機會嗎? 任何一點機會?
272192    等會兒見.
272194    感謝.
272196    <desc>大笑</desc>
272198    喝個痛快!
272200    好耶!
272202    聽著.
272204    你好聰明.
272206    ...我不認為那會有好效果.
272208    我要把你扔進最近的融炎爐裡面.
272265    \n\n他的舉動激起了一場內戰. Loghain的支持者發現自己正和那些指責Loghain該為國王的死而負責的鄰居戰鬥, 就好似那些純粹只想為了力量的虛無而報復的人一般.
272270    \n\n他在Landsmeet戰敗後就被快速的處決了.
272271    \n\n他在一場Landsmeet戰爭中戰敗,之後被宣判要接受入會的儀式. 他存活下來了, 並且以Grey Warden的身分為Ferelden而戰.
272272    \n\n他撐過了archdemon的致命吹襲,犧牲了自己結束掉Blight的戰爭拯救了自己的國家.
272273    \n\n在丹諾林抵擋archdemon的任務中, 阿拉斯特為了他的朋友們犧牲了自己結束掉Blight的戰爭.
272275    Atrast vala.
272277    .
272279    .
272281    Veata!
272283    Provings將會著手進行.
272285    再見.
272287    感謝你.
272291    Paragons不要呀!
272293    讚美上帝!
272295    請拜託聽我說.
272297    這是個好主意.
272299    不是個聰明的決定.
272301    我應該把你丟向黑暗潛行者!
272323    你好.
272325    是的,沒錯.
272327    .對不起.
272329    請稍等一下.
272331    ~我不應該這樣座立難安的.他們說這樣不像個女孩.
272333    再見.
272335    衷心的感謝.
272339    ~詛咒你.
272341    這真是太好了.
272343    請聽我說.
272345    這是個好主意.
272347    這將會很愚蠢.
272349    ...我警告你歐,我可是有後台的.
272462    Wade's Superior Dragonbone Plate Armor
272463    這套裝甲非常的驚人! 手工雕刻的龍骨裝甲非常的明顯. 只有Bonfire. 當穿戴整套的Wade's Superior Dragonbone Plate 包含手套和鞋子時腳色可以獲得額外的防禦點數, 魔法和天賦的啟動點數將會下降.
272464    Wade's Dragonbone Plate Armor
272465    強眼的顏色和卓越的品質. 龍骨裝甲仔細的被裝配到六合一的鎖甲之上提供了精緻與堅固的效果.只有Bloodbath色販售. 當穿戴整套的Wade's Dragonbone Plate 包含手套和鞋子時腳色可以使用較少的點數起動魔法與天賦.
272467    Wade's Superior Drakeskin Boots
272468   設計用來抵擋drake的尾部攻擊而且在攻擊後還看起來非常的好. 可水洗.只有Bonfire. 當穿戴整套的Wade's Superior Drakeskin Plate 包含手套和裝甲時腳色可以獲得額外的防禦點數, 魔法和天賦的啟動點數將會下降.
272469    Wade's Drakeskin Boots
272470    這雙鞋子作了一個陳述:小心了火龍! Bloodstain, Cinnamon, and Flame Breath等顏色. 當穿戴整套的Wade's Drakeskin Plate 包含手套和裝甲時腳色可以使用較少的點數起動魔法與天賦.
272552    Wade's Heavy Dragonscale Boots
272553    這雙鞋子提供了良好的外型以及性能給他些特定的屠龍者. Cinnamon, Blood-Drop, Harlot's Kiss, and Candy Apple等顏色. 當穿戴整套的Wade's Heavy Dragonscale Plate 包含手套和裝甲時腳色可以使用較少的點數起動魔法與天賦.
272637    Wade's Superior Dragonbone Plate Boots
272638    這雙鞋子就算經過火龍的噴焰洗禮依然好用. Bloodbath, Candy Apple, Lava Lover, and Sour Cherry等顏色.當穿戴整套的Wade's Superior Dragonbone Plate 包含手套和裝甲時腳色可以獲得額外的防禦點數, 魔法和天賦的啟動點數將會下降.
272639    Wade's Dragonbone Plate Boots
272640    透氣的龍骨可以在你踢人屁股和烙上名字時提供良好的性能. 可以有Cherry, Bloodspatter, and Cinnamon等供選購. 當穿戴整套的Wade's Dragonbone Plate 包含手套和裝甲時腳色可以使用較少的點數起動魔法與天賦.
272676    Tentacle
272720    沒有人可以活著離開!
272721    準備!
272722    為了伊杜肯家族!
272724    我不會被打敗的!
272725    你將會淪為餘燼!
272726    你將會失敗!
272727    願你的祖先憐惜你!
272728    你太貪婪了!
272730    夭壽!幫我!
272732    當你死的時候也沒有人會記得你.
272756    但是我不能夠...
272769    祖靈開口說話了.
272771    Atrast vala.
272773    .
272775    .
272777    Veata!
272779    我為何要在這理徘迴當我還有其他地方可去?
272781    Atrast tunsha.
272783    感謝你.
272785    <desc>大笑</desc>
272787    Ortan的牙齒!
272789    祖靈向我們微笑!
272791    聽我說.
272793    我想這是個不錯的計畫.
272795    我不喜歡這個計畫.
272797    我警告你: 我不是一個你可以捉弄的人.
272803    這是什麼?
272830    Drake
272832    你該怎麼辦?
272834    .
272836    .
272838    等一下.
272840    我應該帶本書的.
272842    我走啦.
272844    非常的感謝.
272846    <desc>大笑</desc>
272848    Paragons have mercy!
272850    今天真是個好天!
272852    我有話要說.
272854    好計畫.
272856    我會小心的提出建議.
272858    如果我是你我會小心翼翼.
272873    石頭魔像
272874    鋼鐵魔像

272926    Wade's Heavy Dragonscale Gloves
272927    具有良好的設計外型與性能,這些金屬護手是每個冒險者的必備裝備. Inferno, Raspberry, Candy Apple, andHomicide等顏色.當穿戴整套的Wade's HeavyDragonscale Plate 包含鞋子和裝甲時腳色可以使用較少的點數啟動魔法與天賦
272930    Wade's Superior Drakeskin Gloves
272931    很難想像這樣的手套可以如此的耐用! Harlot's Kiss, Fresh Trauma, and Cinnamon等顏色. 當穿戴整套的Wade's Superior Drakeskin Plate 包含鞋子和裝甲時腳色可以獲得額外的防禦點數, 魔法和天賦的啟動點數將會下降.
272932    Wade's Drakeskin Gloves
272933    今年秋季這雙手套可是會引起其他屠龍者的忌妒的.提供Sour Cherry, Lava, and Blood Drop等顏色. 當穿戴整套的Wade's Drakeskin Plate 包含鞋子和裝甲時腳色可以使用較少的點數啟動魔法與天賦.
272936    Wade's Superior Dragonbone Plate Gloves
272937    簡單的就是會讓你睜目結舌. 喇叭狀的袖口是本季最受歡迎的金屬護手設計. 可挑選顏色Blood Drop and Garnet only. 當穿戴整套的Wade's Superior Dragonbone Plate 包含鞋子和裝甲時腳色可以獲得額外的防禦點數, 魔法和天賦的啟動點數將會下降.
272938    Wade's Dragonbone Plate Gloves
272939    為所有的金屬護手立下典範.有以下顏色: Sunset Blaze, Blushing Bride, and Murderous Tomato. 當穿戴整套的Wade's Drakeskin Plate 包含鞋子和裝甲時腳色可以使用較少的點數啟動魔法與天賦.

275323    日安.
275325    當然沒錯.
275327    ,不是.
275329    等一下.
275331    <desc>嘆氣.</desc>
275333    願造物主保佑.
275335    你太客氣了.
275339    Fire and Blight!
275341    幹的好!
275343    我可以耽誤一點你的時間嗎?
275345    那看起來已經很好了.
275347    我不認為那是個聰明的舉動.
275349    我的女王會很樂意看到你被吊死!
275369    , 你好...
275371    是的.
275373    當然不是.
275375    等一下.
275377    <desc>嘆氣.</desc>
275379    有空在來.
275381    感謝你.
275385    詛咒!
275387    好樣的!
275389    我需要和你談談.
275391    非常好.
275393    , ,.
275395    我會把你打到屁股黏在街上.
275411    不要挑起任何問題.
275413    我認為是.
275415    算了.
275417    你不能進去那裏.
275419    你們任何一個最好開始給我打, 要不然我會睡著.
275421    日安.
275423    謝謝.
275427    .
275429    是的!
275431    聽我說.
275433    聽起來不錯.
275435    你喝醉了嗎?
275437    如果我是你我不會這樣座.
275453    你好.
275455    .
275457    .
275459    .
275461    這真是緩慢.
275463    再見.
275465    感謝你.
275469    天呀!
275471    !
275473    現在聽我說.
275475    毆毆毆,我同意.
275477    ..
275479    你知道我爸會怎樣對付你嗎?
275495    ?
275497    我認為是.
275499    .
275501    你以為你要去哪裡?
275503    那該死的獵犬最好不要再一次咬斷他的項圈.
275505    請說,繼續.
275507    感謝你.
275511    去你媽的!
275513    是的!
275515    有空嗎?
275517    這會很有用.
275519    <desc>大笑.</desc> 你可以試看看.
275521    你可以繼續這樣等等我就叫我的狗上去咬你.
275537    好的.
275539    .
275541    .
275543    請等一下!
275545    ,天呀!如果我又遲到她會超不爽的...
275547    再見.
275549    感謝你.
275553    Blight!
275555    好樣的!
275557    可以和你談談嗎?
275559    非常好.
275561    .也許不是.
275563    你想和衛兵好好談談?
275579    你好.
275581    .
275583    .
275585    你聽到我說了嗎?先停在那邊一下.
275587    <desc>嘆氣.</desc>
275589    現在滾一邊吧,我還有工作要做.
275591    感謝你.
275595    仁慈的 Andraste!
275597    萬歲!
275599    ,來這邊一下.
275601    我無言以對.
275603    ,,,不要當個白癡.
275605    不要讓我鄙視你.
275622    哈!
275623    躺下吧!膽小鬼!
275624    為了Teyrn!
275626    幫我!
275628    來這邊呀!除非你怕女人...
275652    我的天呀...
275666    站住.
275668    .
275670    .
275672    站住.
275674    我想不到他現在到底在幹嗎...
275676    直到下一次.
275678    我感謝你.
275682    混帳!
275684    Woot!
275686    談談好嗎?
275688    聽起來夠了.
275690    我無法原諒.
275692    你以為你知道你在和誰說話嗎?
275698    這有點怪...
275768    你好.
275770    是的.
275772    .
275774    !
275776    你有仔細看過這裡了嗎? 這裡根本就不是arl的家!
275778    日安.
275780    你人真是太好了.
275784    為了公主Andraste!
275786    是的!
275788    可以和你談談嗎?
275790    ~那聽起來不錯.
275792    ,,,太恐怖了.
275794    小心點!要不然我會拿肥皂好好洗你的嘴!
275810    你好.
275812    .
275814    .
275816    等一下!
275818    他來不及了...
275820    再見.
275822    你人太好了.
275826    bare-skinned shem!
275828    萬歲!
275830    建議和我談談嗎,拜託?
275832    非常好.
275836    不要逼我叫衛兵!
275852    Iloren的神話
275854    站住.
275856    .
275858    .
275860    你最多就只能到這邊了.
275862    這個東西到底這樣看多久了?
275864    日安.
275866    非常感謝你.
275870    Andraste's ass!
275872    好吧!
275874    聽著.
275876    聽起來不錯.
275878    我不認為我會去嘗試.
275880    你可以繼續試看看
275941    你好.
275943    .
275945    .
275947    我們並沒有被娛樂到.
275949    <desc>嘆氣.</desc>
275951    直到我們再次相見.
275953    感謝你.
275957    攻擊!
275959    好樣的!
275961    我不想和你說話.
275963    我無法和你爭論.
275965    你不是真的想這樣做吧, 是嗎?
275967    不要挑釁我!
275973    你看到那個了嗎?
276106    你好.
276108    好的.
276110    我不認為.
276112    你以為你在幹啥呀?
276114    我們到底還要等多久?
276116    Andraste's blessings.
276118    你真是太客氣了.
276122    天呀!
276124    好樣的!
276126    我可以和你談談嗎?
276128    不錯的計畫.
276130    那看起來不是個聰明的決定.
276132    小心點,粗魯的傢伙.
276150    好的.
276152    是的.
276154    絕對不是.
276156    站在那邊別動.
276158    ,無能為力.
276160    再見.
276162    感謝你.
276166    ! 別又再來了.
276168    ~!
276170    如果你有空我這邊也許有些你會喜歡的消息:
276172    還不錯呢!
276174    ~我已經想過很多次了.
276176    如果我是你我會想清楚.
276192    是嗎?
276194    我想是.
276196    絕對不是.
276198    停止.
276200    天呀!這已經很久了.
276202    快點走吧.
276204    感謝你.
276208    天呀!
276210    好樣的!
276212    我想和你說說話.
276214    這可以幫上忙.
276216    真是一個白目的念頭.
276218    你知道我是誰嗎?
276234    你想要什麼?
276236    <desc>嘆氣.</desc> 好吧.
276238    白癡.
276240    ~你以為你要去哪裡呀?
276242    白癡. 真是一群白癡.
276244    是的是的~自己知道出去的門吧?不送了.
276246    <desc>嘆氣.</desc> 非常的感謝你.
276250    白癡!
276252    是的!
276254    !聽這邊.
276256    <emp>也許</emp> 可行. 有點機會.
276258    白痴.
276260    別開我玩笑!
276276    好的.
276278    .
276280    .
276282    .
276284    為啥花了這麼多時間?
276286    造物主關注著你.
276288    非常的感激.
276292    扁他!
276294    幹的好!
276296    我可以和你說句話嗎?
276298    我想,已經很好了.
276300    不是個很好的決定,真的,對吧?
276302    我會把你給掉起來!
276318    .
276320    .
276322    .
276324    站在原地.
276326    天呀...
276328    祝你好運.
276330    感謝.
276334    Andraste's ass!
276336    是的!
276338    聽聽看這個.
276340    聽起來不錯.
276342    你真的太神奇了.
276344    你不會失敗了吧?
276362    哈!
276363    <desc>大笑.</desc>
276364    ~你可以做更好的,對吧?
276366    你們其中哪個會游泳的幫我一下吧!
276368    你只能做到這樣? 真的?
276392    ~你挺不錯的...
276406    你好.
276408    .
276410    .
276412    拴緊他.
276414    在這裡沒有任何事可以做.
276416    再見.
276418    感謝你.
276422    卑鄙的傢伙!
276424    好樣的!
276426    聽這邊.
276428    我會喝一點.
276430    你應該是在開玩笑.
276432    你需要我去幫你做嗎? 我可以呦!
276438    去你的...
276650    巫師的爪牙
276788    ~真可愛.
276789    我會痛扁你!
276790    你是我的!
276792    我需要治療!
276794    我的天. 挑戰性在哪裡?
276818    我的天呀... 好吧你逮到我了...
276832    ?
276834    沒錯.
276836    是的.
276838    站在那裡.
276840    到底那個哨聲是從哪邊傳來的?
276842    再見...希望不要再見.
276844    感謝.
276848    詛咒你!
276850    好吧!
276852    聽這邊.
276854    好主意.
276856    我們就別說是我們做得,好嗎?
276858    我警告你.
276864    你他媽的...
277569    伊杜肯 Shield
277570    鐵匠舖Turana 製作了這些盾牌給那些為了伊杜肯之家而戰的武士.
277571    Loghain's 盾牌
277572    這個禮物是King Maric在委任LoghainGwaren 所賜與的277680   接下來我會好好照顧!
277681    讓我們快點結束吧!好嗎?
277682    你絕對沒有辦法離開這邊!
277684    這個Warden比我想的還強.我需要增援!
277686    這太容易了.
277710    <desc>嘟嚷</desc> 你以為你是多麼的高貴...
277724    現在是怎樣?
277726    .
277728    這有有點不太一樣.
277730    站在那邊.
277732    這個國家有點蠻荒.
277734    走吧!
277736    感謝你的幫忙.
277740    <desc>厭惡的嘆氣</desc>
277742    !
277744    我們應該談談,就你和我而已,好嗎?
277746    其實還不錯.
277748    ~我不認為你知道你再說什麼!.
277750    你不會想看到我生氣的.
277756    Black City裡有什麼?
277790    為了Loghain!
277791    願造物主保佑攝政王!
277792    為了Ferelden!
277794    過來幫我忙!
277796    看看你能幫上什麼忙.
277820    需要醫生...
277834    .
277836    .
277838    .
277840    !
277842    <desc>嘆氣.</desc>
277844    日安.
277846    感謝.
277850    我的天呀!
277852    ~!
277854    聽著!
277856    很不錯了.
277858    你在開玩笑嗎?
277860    小心點.
277866    那個呢?
277896    為了攝政王!
277897    奉女王之命!
277898    為了Ferelden!
277900    我需要支援!
277902    在這邊!快點!
277926    ... 幫我...
277940    你好.
277942    .
277944    .
277946    站住!
277948    天呀,我想我該換班了.
277950    再建.
277952    感謝你大力的幫忙.
277956    !
277958    是的!
277960    我想和你溝通一下.
277962    聽起來不錯.
277964    不要當個討厭鬼.
277966    你自己小心點.
277972    ? 有點奇怪...
278001    我會讓你感到後悔的!
278002    你會為這付出代價!
278003    為了女王而戰!
278005    過來幫我一下!
278007    , 我們來看看你賣些什麼.
278031    造物主幫我...
278045   
278047    .
278049    .
278051    停下來.
278053    我媽叫我不可以加入軍隊.我根本聽不下去<desc>哀號.</desc>
278055    造物主守護著你.
278057    感謝你.
278061    為了那微小的愛.
278063    讚啦!
278065    ~注意聽我這邊!
278067    還好啦.
278069    我不會這樣做.
278071    你想把柵欄鎖起來嗎?
278077    那個到底是啥呀?
278106    你以為你很強嗎??
278107    為了teyrn!
278108    準備!
278110    我可以幫上忙!
278112    你讓我感到羞恥.
278136    <desc></desc> 不行了...
278150    你好.
278152    好吧!
278154    .
278156    站注!
278158    天呀!這裡臭掉了. 到底是啥東西?
278160    美好隨你而至.
278162    十分感謝.
278166    ~誰理你呀!
278168    在你右邊!
278170    仔細聽我說一下...
278172    真是不錯這樣有效!
278174    你該不會是最強的吧, 對吧?
278176    你不會喜歡我生氣的樣子, 所以現在不要再說了.
278182    <desc>嘆氣</desc> 現在還想怎樣?
278210    歡迎~歡迎!我的孩子.
278212    當然.
278214    絕對不是.
278216    ~親愛的別走過去那邊.
278218    你現在可以好好看看這個了嗎? 搞不懂那些作者在想些什麼!
278220    造物主隨時在你身邊.
278222    , 願造物主保護你, 我的孩子.
278226    胡說!
278228    ~!
278230    ~我可以單獨和你談談嗎?
278232    ~這聽起來很不錯.
278234    我的天呀! 這看起來不是個好主意.
278236    你以為你在幹嘛? 你媽會准許你這樣做嗎?
278358    Loghain's 衛兵
278359    Gwaren之龍被畫在上面.
278360    國王之盾
278361    這面盾牌只有國王的軍隊可以持有.
278362    泰文特之盾
278363    上面有著Imperium的標記.
278368    Dalish 盾牌
278369    這是由Varathorn所製作的,帶有Mythal的標記.
278370    家族之盾
278371    這面盾牌是由Dalish的獵人營地裡面工匠的作品.畫在盾牌表面的halla圖像是為了向 Ghilan'nain祈禱, 所以帶著他的獵人可以在路途上找到家的路.
278372    常勝者盾牌
278373    這是一個矮人的絕佳作品上面帶有Weyro鐵匠舖與Paragon Astyth the Grey的印記.
278374    軍團盾牌
278375    在堅硬與藍色的盾面之下竟然有著不可思議的反射,當哪一天這面噸台的持有人舉起他抵抗全世界時,他將無法躲避自己的容顏與自我
278376    Caridin's 盾牌
278377    這面看似平凡的盾牌是由Paragon Caridin 本人製作的.平凡的外表之下卻有著驚人的完成度,光滑的表面完美無暇的圓角處裡,溫熱的金屬質感訪法剛從火爐中取出一樣
278378    紅色峭壁盾牌
278379    這面盾牌配有紅色峭壁的標記.
278380    伊蒙的盾牌
278381    這面盾牌經過精細的處理,顯然是為了Guerrin家族所造,內側刻有紅色峭壁的標記
278382    庫斯蘭守衛盾牌
278383    Highever 的印鑑被畫在盾牌的前方. 上面使用的木頭是由城堡周圍的樹林砍伐而來.
278384    永高城盾牌
278385    這面盾牌本來是由那位在洛勒音的戰爭中為了抵擋Orlesians Vanedrin 國王而陣亡的Teyrn Ardal Cousland所持有.盾面依舊殘留著由Orlesian 刀鋒所砍下來的裂口.
278386    豪爾守衛盾牌
278387    This has the bear of the arling of 阿馬拉nthine painted on it.看起來已經使用過很多時間了,如同傷口般的裂口遍佈盾牌
278388    豪爾之盾
278389    這片盾牌早在Calenhad's 時代就是由阿馬拉nthinearls所持有. 在陶瓷釉化處理的盾面上有著 Avvar 的斧頭與 Orlesian的劍所造成的傷痕, 還有那充滿憤怒與Bannorn的對決所留下的痕跡.
278390    烏鴉盾
278391    盾牌的周韋裝飾著安提凡的Crows, 也許是個暗諷.
278392    Branka's 盾牌
278393    Paragon Branka 製作了這一面盾牌用以在Deep Roads使用. 他的重量不可思議的輕到根本感覺不出是由金屬製造的.House Branka的印鑑可見於表面
278395    聖殿騎士之盾
278396    這面盾牌是由丹諾林的工匠為聖殿騎士所製造的
278397    騎士指揮官盾牌
278398    Eternal Flame of Andraste的標誌被劃在盾面. 再他半月型的邊緣上有著abomination爪子所造成的痕跡.
278399    Carta 盾牌
278400    Beraht 使用這些材料在他身旁的保鏢身上.木頭在歐札瑪是非常昂貴的因為樹木級天高的特徵根本不可能出現在地底,更重要的是他不是由石頭創造出來的
278401    丹諾林守衛盾牌
278402    這面盾牌是由丹諾林其中一個非常著名的工匠所製作出來的,表面奢華的覆上的帶有arl's色彩的陶瓷釉面
278403    Harrowmont 衛兵盾牌
278404    這些House Harrowmont的盾牌是由四個不一樣的鐵匠舖製作出來的,但這一個上面沒有任何的標記指出是由哪一個鐵匠舖製作出來
278405    死吧!雜碎!
278407    qunari的榮耀!
278414    為了先鋒!
278415    為了Koslun!
278420    回歸塵土吧!
278421    為了我的兄弟!
278422    向你得神尋求平靜吧!
278423    魔法狼人毛皮
278424    一個新鮮的狼人毛皮。
278502    如您所願

點評

xliu  匯入完成 感謝  發表於 2010-4-5 01:31:08
hondaex  對了 剛剛去DOA WIKI找了一下 最後面幾句竟然是白髮老頭說的....  發表於 2010-4-3 10:24:30
xliu  感謝,我會在本日整理匯入 實在太強了,金幣奉上  發表於 2010-4-3 10:20:50
hondaex  對的 有一些是 包含其中一些也是較特殊的哩語現在也需要在網路上找翻譯  發表於 2010-4-3 09:43:16
冬風  你沒翻的那幾句 應該是精靈語或是矮人語 比較找不到資料 去dragon age wiki找找有沒有譯成英文的再翻~  發表於 2010-4-3 08:14:28
已有 1 人評分聲望 收起 理由
xliu + 10 很感謝

總評分: 聲望 + 10   查看全部評分

我想來當翻譯^^!

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-5-22 08:15

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部