- 閱讀權限
- 255
- 生命值
- 8805
- 法力值
- 8141
- 金幣
- 60355 G
- 聲望
- 819
|
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-8-12 21:08 编辑 * \2 L5 u9 O) c1 d
* J) Z) k" ^' j6 t 這裡不是指「Marcher」這種一出口就有可能挨揍的稱呼,而是「Serah」、「Messere」這兩組在DA2中常見的稱呼。
( u; Q2 K$ |! I( f# b3 L% X# ~% m
; Q4 S. l5 M8 ^! { 我在百度的DA吧看到這篇後去官網查了一下(我自己也很想知道),在這篇裡David Gaider有了比較明確的說法(我截個圖好了)。; [8 X; W+ i/ ~
- J9 [1 J$ u5 \3 s6 W/ F
1 d, u0 q( j1 E4 N
& i2 N, `& {% x. n 要注意的是「Serrah」是誤字,但David Gaider也跟著敲錯字了。- X2 f/ a, S. t7 n
1 M) q: X# b( c7 O
首先大抵上,「Serah」、「Messere」都是一種中性(gender-neutral)的善意稱呼;前者主要用於互動者地位接近或低下時使用,而後者則有階級上尊敬的意味(例如Nobleman)(實際運用情況請參考下面樓的說明)。
* z3 w h; X5 S+ l" ?4 M/ k4 E' x) `/ A, b1 V3 u- |
其實就等於是「Sir」的用法(Sir = Ser = Serah)。至於「Messere」,該串下有人認為是「Sir / Mister」的法語變化「Monsieur」。我認為這很有道理,無論讀音或歷史上的意義。 |
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊
|