請選擇 進入手機版 | 繼續訪問電腦版

奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 2090|回復: 1

[分享] Free Marches特有稱呼(08/12/11) [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60355 G
聲望
819
發表於 2011-5-4 18:02:44 |顯示全部樓層
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-8-12 21:08 编辑 * \2 L5 u9 O) c1 d

* J) Z) k" ^' j6 t  這裡不是指「Marcher」這種一出口就有可能挨揍的稱呼,而是「Serah」、「Messere」這兩組在DA2中常見的稱呼。
( u; Q2 K$ |! I( f# b3 L% X# ~% m
; Q4 S. l5 M8 ^! {  我在百度的DA吧看到這篇後去官網查了一下(我自己也很想知道),在這篇裡David Gaider有了比較明確的說法(我截個圖好了)。; [8 X; W+ i/ ~
- J9 [1 J$ u5 \3 s6 W/ F
1 d, u0 q( j1 E4 N

& i2 N, `& {% x. n  要注意的是「Serrah」是誤字,但David Gaider也跟著敲錯字了。- X2 f/ a, S. t7 n
1 M) q: X# b( c7 O
  首先大抵上,「Serah」、「Messere」都是一種中性(gender-neutral)的善意稱呼;前者主要用於互動者地位接近或低下時使用,而後者則有階級上尊敬的意味(例如Nobleman)(實際運用情況請參考下面樓的說明)。
* z3 w  h; X5 S+ l" ?4 M/ k4 E' x) `/ A, b1 V3 u- |
  其實就等於是「Sir」的用法(Sir = Ser = Serah)。至於「Messere」,該串下有人認為是「Sir / Mister」的法語變化「Monsieur」。我認為這很有道理,無論讀音或歷史上的意義。
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60355 G
聲望
819
發表於 2011-8-9 23:37:15 |顯示全部樓層
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-8-12 21:09 编辑
0 c. J1 U2 h- r* [$ p- j2 p# e4 y# t4 U8 x
  古典的敬稱謂:# p& M& I/ d0 ?" p4 p

Messere

閣下

用於敬稱加強情況的第二人稱。

Serah

足下

用於一般敬稱的第二人稱。


! \% {7 X: X1 i0 f+ G
8 b* T! y7 ?4 n) ]: o1 h7 x% e. v「敬稱加強情況」是指主觀認定對方需要或必要用更加敬重時使用,完全是主觀認定。2 p& E% K" E0 g1 s
$ G( ~' l& [0 p' w% Z* |& l, `
  研究了很久,因為中性用語可對於上下以及同輩可單獨作第二人稱,也可接於氏名後的大概就剛好這兩種了。
: A8 l# L2 ~* _. k- A1 Z/ h1 x. V+ o+ X/ {! m" r  a
  而Jeff的古語用法這點給了我一個方向,「閣下」在古語用法上就是對於顯貴(敬稱加強)的用法(以直到現在沿用在外交用語上);而「足下」則是下對上與同輩皆可使用,儘管在現代幾乎是死語狀態(攤手)。- J/ {. R) C& o- d6 t3 Z

! N+ j. u: M0 |; T& S- f  剩下的就是玩家習不習慣的問題了。
& c* E2 W4 O: X9 I" r. z9 z
/ Y7 y2 v0 g1 M5 ]  1 ]3 i" O. v4 ]1 {+ T& _: U

點評

keppekinosha  這稱呼我會猜想是歐雷統治時期帶來的影響,所以說是古典用法也許沒錯,反正這點DG也沒給答案。  發表於 2011-8-10 11:53:38
Jeff  也許是古語用法  發表於 2011-8-10 08:45:09
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-3-28 18:17

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部