奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 8123|回復: 8
打印 上一主題 下一主題

[分享] 闇龍紀元:序章&Ⅱ起始介面、組態工具中文化(07/28/11)   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60363 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-4-3 20:28:25 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-7-28 00:47 编辑 % E1 Q) F3 n' T4 S+ d
3 t' k7 M, ^# M( B
  我將起始(Launcher)的部分盡可能翻譯到99%(有些標籤命令直接牽涉到檔案路徑,所以做了些修改)。而有些文字(見圖)可能附加在DLL檔案中,我沒有反向工程那種本事,所以沒辦法翻改,而且覺得應該也不是很重要。
6 F* y# w; {  t5 Z) N, y  _; B0 y+ |4 ]3 c8 A  m
  1.03版「DragonAge2Config.exe ,xml」(1.3.0.25→1.3.0.26,Megaupload空間)7 d  _- B; _# J
7 V" q$ W! N$ T" z. `1 U3 g$ J& z
2 ]5 Q; _/ B9 p. Z+ {, T. j. P# Q

, P, `  K0 ~* a( N$ p$ S* R/ U8 e4 e6 \2 J4 K  E

5 q8 ?  H. W; d% T5 m$ ~# r6 r. M  }! w. S2 p
※在這裡感謝carlyuan兄的幫助下修改了程式內部的文字項目。3 F8 ?5 z$ q& L  a0 I. r! L

3 y" v3 l0 M" x8 m" s. ~$ k- O
1 l' M3 [) O6 `# b* r: Q& f4 Q" q
另外順便附上我所調整的DAO Launcher版本(有鑑於一些版本的標籤漢化有點過頭,略為修正一下):! R1 [5 ?0 L; y: P& x5 n
  DAOriginsConfig.exe(Megaupload空間)
% x; }6 Y" s& `( U
% d: d' ~9 Z# E
7 u0 I9 I4 V$ l, y5 P- A+ l2 Z* t7 n! K- }% V& S


9 S  x+ H5 Y4 w; x6 `* m7 Q更新紀錄:' _, [4 q6 K, C4 }! W( o4 V" C
9 X  u% a7 f% j* w7 n8 e$ p
(07/28/11)更新:1.03版的更新在組態工具中增加一個標籤。# |% s6 h4 W  Z
(04/14/11)更新:有鑑於1.02版的更新會修改DAOriginsConfig相關的兩個檔案
; A, D+ Z8 U0 _* u* J: F5 ~9 K        (exe, xml)所以我重新弄過。
; I8 L1 F2 r7 Z+ ~(04/13/11)更新:經由carlyuan的協助我也完成「DAOriginsConfig.exe」的內部中文化。
8 G2 @0 A1 V0 ?* Y(04/07/11)更新:將聲效改成音量,這樣大家比較好懂。(兩個的檔案都更新了)
: s/ J6 A9 u2 K0 _4 F(04/04/11)更新:一段關於防火牆例外清單的錯誤訊息內容。
* m! u) N+ q- Z# I0 |+ ?* T仔細檢查了一下,沒想到DA2就連Launcher內標籤的設置都有一些問題。6 ?1 w& g6 J* @5 d) q
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

heroiori  也是...太拘泥於這個詞的翻譯了!!!XD  發表於 2011-4-6 22:45:44
keppekinosha  可能是我下面「啟動Dragon age」的說法會誤解吧?實際上就只是「Dragon age 2 Launcher」。如果大家喜歡,改叫「闇龍紀元Ⅱ啟動選單」也是OK的。  發表於 2011-4-5 02:41:32
keppekinosha  Launcher的稱呼很多...不過在這裡沒差,因為我並沒有翻Launcher(這是用在防火牆例外清單的名稱,我保留了),就只有標題順耳上的差別XDD  發表於 2011-4-5 02:36:02
heroiori  話說用「啟動介面」這個詞會不會比較直白?!  發表於 2011-4-5 01:33:41
keppekinosha  好的,悉聽尊便。因為我也看過有叫前導介面的...不過裡面我都直接作「啟動Dragon age」之類的。  發表於 2011-4-5 00:08:16
None  Launcher翻成「起始介面」比較好吧,「前導」感覺怪怪的  發表於 2011-4-4 21:04:51
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
2
發表於 2011-4-7 00:10:59 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-14 17:27 編輯 - d" C9 \0 X1 o8 ^3 c* z
# d& G, {6 K5 V- P, V" k
晚上回家沒電影看,又不小心看到這個,一時手賤就....
* X" V' B8 m% B" u0 B  c; G) v" k9 ^6 n2 J

4 s  u# a% j4 x6 u/ M8 Pkeppekinosha 所翻譯的部份,懶得自己再翻一次,所以請大家就兩個一起用吧...
: J& G1 O  K2 A2 M* {! {# w6 e& _/ F+ d1 Z6 ?
圖裡面說翻錯得地方就看 各位要自己去改還是要等 keppekinosha 改好放上來,3 h6 X* m* O* {# R( N
+ ?+ g: K6 p4 A1 A2 S
由於我是直接翻譯 exe 檔內的 xml 檔案,所以請記得要先備份原始的檔案,再下載後放進 \Dragon Age 2\bin_ship\ 裡面即可! F8 a$ p1 A: r. g+ N" L- ^* W9 T
) L2 P# X" U5 F; r( t& W- N2 j" I
下載位置:由於1.02的patch,請下載 keppekinosha  提供的MU載點
9 V- m% K  Z6 T' G# B& g) i
$ P- O3 T" L0 y/ M" V, d6 h8 f3 o! k& b4 e
* R) l; n  }7 F- u

3 ^1 A1 U* U; T. ^2 D; P
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

keppekinosha  其實我也覺得怪...XD 但我有問過說這兩個字在這裡有不同意義...我還是改成音量好了。  發表於 2011-4-7 01:00:42
carlyuan  還沒說完就不小心按了發佈@@老糊塗了....翻成"聲效",看(聽)起來都怪怪的咧....'生效' '生肖'....  發表於 2011-4-7 00:44:23
carlyuan  啊...原來,不過一般 Game 裡的 Sound 與 Audio 會分別翻成 音樂(背景)音效(打鬥等等...Game 裡會出現的效果音)  發表於 2011-4-7 00:42:22
keppekinosha  原來是在exe內...@@  發表於 2011-4-7 00:34:14
keppekinosha  應該沒錯字。原文一個是Audio,另一個是Sound,各有區別,所以我分開改了  發表於 2011-4-7 00:32:41
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
keppekinosha + 2 + 2 偉い~

總評分: 聲望 + 2  金幣 + 2   查看全部評分

沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
378
法力值
188
金幣
1015 G
聲望
93
3
發表於 2011-4-7 00:15:48 |只看該作者
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-7 20:19 編輯
' d8 |1 ?1 |' u6 Y
7 ~' b0 R; a1 @) o7 K怪怪的咧....為啥會圖變成重複...哪位幫忙修改一下吧~. @$ Y4 P' D6 o  v2 ]

! h9 O6 I" b; J/ p% {  P還有啊不會翻得那邊,如下:
. O- ^3 ?- O4 v& \, N9 ^( a0 ?5 ~4 B( _' G- D0 X
Enable this if you have a dedicated Internet connection.
6 C, z* c- G! X0 y: y1 Y  k% j' D1 z
Dedicated Internet Connection <== 不懂這是啥意思 是指專線嗎??
$ U2 J- e8 \' }; I6 \1 n" w" O# j  N5 e! O3 d
來個人翻譯一下,我再補上吧

* @2 t, h% U9 X' U' k

: h& F3 C& [# v5 R2 N- Q已經翻了,若有人覺得有一條英文礙眼,麻煩重新下載囉
% W  y# x  ?. z: s" M

點評

keppekinosha  剛剛問了一下,大抵上就是網際網路專線。類似T1或T3那種一直保持連線狀態,不和人共用節點那種的。  發表於 2011-4-7 18:06:25
carlyuan  LOL.. 沒關係,倒是那句要怎翻阿  發表於 2011-4-7 09:41:37
冬風  I think if the pictures are upload to your album should aviod this problem... Again, really sorry. I apologize for any inconvenient.  發表於 2011-4-7 03:37:29
冬風  Try to delete the picture attachment to avoid the picture show up twice. But fail. Really soory...  發表於 2011-4-7 03:32:01
沒事就亂晃,不懂的就Google,再沒有就問囉

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
82
法力值
52
金幣
105 G
聲望
12
4
發表於 2011-4-9 16:01:17 |只看該作者
好東西耶
/ s+ D: N$ f. Y5 F7 D不過我還在等待闇龍紀元2的中文化補丁1 d- y$ `2 t$ h* J" l7 Q+ T; M
不然現在劇情都看不懂
7 \1 Z4 R4 ]# @8 d; ~8 v等一出來馬上就重玩一遍^^

點評

keppekinosha  那麼您應該關注的是天邈團隊的作品。FGC這次可能只是作一些校翻的工作(儘管DA2的訊息量沒DAO那麼多)  發表於 2011-4-13 00:26:28

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60363 G
聲望
819
5
發表於 2011-4-13 00:29:03 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-4-13 00:30 編輯
% W, u4 K: U9 t- p/ v
0 p" T" {/ D3 \( j/ K! D1 P% W! Y# r$ o
我依樣畫葫蘆地將carlyuan兄的項目翻譯套在DAO的組態工具中。4 t' j1 u2 r2 c
  l0 l. U( R- \% C% `- P0 e3 C
未來如果有閒再將訊息徹底翻翻看吧,可能的話。
4 v  H$ P+ p2 m( }( i. k# J
" ~" f: F, q& R5 ~# d, I/ Z+ H另外想問問現在除了某個類似楷書(因為我也不知道叫什麼字型)的GUI輸出字型檔案外,有沒有其他字型的版本呢?
6 e+ l$ S) m1 G8 d5 O# b
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
19
法力值
16
金幣
15 G
聲望
1
6
發表於 2011-4-22 21:01:47 |只看該作者
有了中文化實在是方便多了
2 E( j4 v3 E# E% j( I, Q; E5 p原本都看不懂的劇情
4 v4 P" [( h! F6 N# d現在都看懂了
% F: k* D) C1 Q, g7 y真是太感謝了
! ?' U! M; Z5 b( s1 c6 }7 }' l5 u, l+ u" }9 z+ k

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
16
法力值
16
金幣
16 G
聲望
1
7
發表於 2011-5-7 17:27:09 |只看該作者
要把檔案放在哪ㄚ 我看不懂  而且 我放都失敗欸 還是英文版 能否救救我

點評

keppekinosha  分別放在遊戲安裝路徑的\data或\bin_ship下,至於應放哪個位置,有同名檔案可以對照。取代時建議先備份一下。  發表於 2011-5-7 19:01:35

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
763
法力值
456
金幣
305 G
聲望
2
8
發表於 2011-5-15 20:49:45 |只看該作者
謝謝你   !!!
2 A  E% r& T- b, u) Z+ J$ I0 K不然我都看不懂 !!!
7 T& }) N' w' D( Q$ R. M* m+ M4 F' K! B
那我就收下啦!!!' m* P, p4 ?1 o4 q
話說內容中文化 想必也是個大工程吧  S" C3 h" K7 a: j3 a
期待中~; D5 W, d, w& G- I1 c3 L& U" X% [% T

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60363 G
聲望
819
9
發表於 2011-7-28 00:33:23 |只看該作者

& U# Q: k* ^: ]. _  1.3更新檔中組態工具的標籤比對後新增一個「硬體」的標籤,順便更新了。, w+ `# [6 }' y. J
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-4-19 22:39

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部