奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
樓主: tina7812
打印 上一主題 下一主題

[分享] FGC繁中漢化V1.2自行校正版+開頭動畫繁中化 2014/08/20更新     [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
33
發表於 2011-10-8 11:26:02 |只看該作者
在校正過程中也學到了很多英文諺語XD2 [4 I) V' y1 j$ S6 o5 ?7 _

% ]* K1 L! I0 ?8 K比如/ P* [4 s# m! n7 f* \1 x
Well, it's your funeral.  好吧,後果自負。
: o5 |8 q4 }5 a, D! D2 G, f" \- x! `2 p7 l- r4 f
I may as well go all the way. 我乾脆一不做二不休, B  N: B. u7 u" ~
, b* l+ K$ z" [! Y
又 StrRef=112316 Never look a walking skeleton in the mouth.
- ~) K8 k+ a; `: Q0 Y+ K原本翻譯:我的嘴唇可沒被玷污過。( {1 A5 N2 _4 M- x

" s/ ^6 |0 S6 _+ W. P- W2 |問題是,我查到了一個相近諺語:" m2 c6 s7 M' T- j; t' s' k
Never look a gift horse in the mouth.  別對禮物挑三揀四
/ E: o& n8 w$ d3 a! x1 m
$ I$ k$ X: U" ?所以我在想, Never look a walking skeleton in the mouth.的意思可能是,
9 y6 u" k, G* o2 x『我能給你的好處已經很少了,別再挑啦~』這樣^^
  T% L/ c* Z# j( f1 {) e1 Q5 K因為常用的是『gift horse贈馬』,遊戲裡則是『walking skeleton骨瘦如柴』。: w# R: l" f' m
不過由此可見,遊戲裡的用法和那句諺語雖然意思相近,但還有程度上的差異。0 ^" E. q" ~5 S; a. p, e, l: k

  ~' r3 e7 w  F7 S* k4 m( ^因此我最後譯為『不要吹毛求疵啦。』這樣(笑), [$ _2 E/ ~8 E4 I( L7 c

點評

handofer  英文的諺語 翻譯時是要找中文的類似意思句子翻 但是這很難 畢竟只是個人或小團隊 所以啊!!! 最好標準先擺再看得懂情況下  發表於 2011-10-8 21:43:06
keppekinosha  而且有時候明明是諺語,但它可能會被反過來玩原句的哽...就會變成視情況翻成俗諺或照翻加註的情況...  發表於 2011-10-8 12:41:35

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
1376
法力值
1436
金幣
609 G
聲望
13
34
發表於 2011-10-9 00:38:21 |只看該作者
十分感謝tina大的辛苦
) T9 I4 U- E+ ~+ U, N& a6 `% R. P' Q0 ?正在玩第二輪中. c- i" i0 f9 k, e0 N

/ E: j: G# l- @& W目前在矮人貴族開場中看到兩個錯字/ b$ c" e5 N( G* _
一個是在出了宮殿之後碰到貝倫和他大哥. u5 r4 _6 E5 W8 o# t; [7 o
在選項中有一句「貝倫,你會幫『住』我吧?」(抱歉,詳細的對話我沒記清楚…)
3 C/ N1 w5 U' y6 J8 L# c! e, `0 j4 L. J+ N
另一個是在角鬥場,角鬥大師提到角鬥場之前發生的事6 X  P; [  i, V
然後有人說「…他們不『準』擁有武器…」
8 z+ [) l- ?1 ^
' y, F4 f0 ^9 j5 U* E  T0 r" i; i再次謝謝囉!

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
111
法力值
89
金幣
228 G
聲望
28
35
發表於 2011-10-13 13:24:00 |只看該作者
哇!想不到還有繼續的更新版
5 M9 x5 I+ z7 J3 v& v' E; {
, F. F2 u9 `7 D: K# z" J4 `真的是要感謝再感謝
8 }5 O: {. m" I- N1 I  ?" W, y1 T0 [- V( T9 `0 U0 l0 C
現在回頭玩一代感覺還是很棒的作品9 |  [6 D4 |" B" F6 _8 B

$ i8 `/ A5 Y4 ]5 K& ~& G8 e謝謝LZ了
50 字節以內
不支持自定義 Discuz! 代碼

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
18
法力值
42
金幣
85 G
聲望
12
36
發表於 2011-10-17 08:23:58 |只看該作者
不知道裝了啥MOD本來中文的地方開始變成英文的了。雖然說有多出一些對話,可是都是跟遊戲沒啥關係的。

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
404
法力值
246
金幣
238 G
聲望
0
37
發表於 2011-10-18 01:00:58 |只看該作者
挖...大大到現在還持續努力翻譯呢!
9 {! g6 ~1 W5 y- ?* h  c9 d! {真是太有愛了 讓我又燃起繼續玩的慾望了
7 N9 |1 j% B( N2 T' x# R& k給你讚一個啦

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
95
法力值
27
金幣
79 G
聲望
12
38
發表於 2012-1-21 18:31:10 |只看該作者
您好,剛剛想要下載,但是似乎連結已經失效了,請問能再重新上傳一次嗎?
6 J4 \+ V, {) A# l3 r
. O! u9 M& b! ^4 ^: o5 i謝謝您的分享!!

點評

冬風  載點1 可以  發表於 2012-3-23 12:08:25

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
15
法力值
17
金幣
32 G
聲望
0
39
發表於 2012-3-23 09:28:15 |只看該作者
感謝大大持續更新!
$ t2 g5 {& {$ b% LPS.無法下載的請進入論壇內的此帖,有新的載點

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
61
法力值
58
金幣
201 G
聲望
20
40
發表於 2012-4-2 23:11:35 |只看該作者
請問DLC的介紹中都還是英文的,是本來就如此嗎?
% k/ O* _7 K/ w: O- H1 C! X還是說我有裝錯呢?
' h/ q1 U$ J. q" w! Y不過遊戲中都很正常,只有剛開始時的DLC資料查看時是英文的
  N" j1 u" p. g3 P& l, w請問這算正常嗎?

點評

冬風  以這個版本來看的話 是正常  發表於 2012-4-3 04:14:33
黑闇的影子中,總是帶有一些殺意

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
111
法力值
89
金幣
228 G
聲望
28
41
發表於 2012-11-11 13:52:05 |只看該作者
前些日子看到有2012的修更更新再次的下載
- e1 {; N- B9 F/ I+ ~) o
2 `/ C8 M1 G! j+ |3 R這兩天(星期六日)又開始玩
* h% D3 d8 |& Y' Q# f# a, e- v# l. E1 i
不禁要感謝 FGC 這個久了還會再度更新修正這個遊戲的中文翻譯" F% v) m2 o' J1 y! a7 d/ J- n

2 g2 T7 c: y2 s3 {$ h真的太感謝了
50 字節以內
不支持自定義 Discuz! 代碼

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
1812
法力值
1812
金幣
686 G
聲望
12
42
發表於 2014-7-22 09:41:39 |只看該作者
本帖最後由 Corey1792 於 2014-7-22 14:32 編輯 " S+ t$ w, {! t1 h" D+ \8 }5 s
9 ?5 C8 _! q+ H+ u) M7 Z& B
Tina 大大好認真啊
; p- ]3 j+ W) v8 Z就是因為有你的努力我才能看懂闇龍紀元的劇情; K: e. q& x+ m+ a2 U
RPG 就是要體驗劇情才好玩嘛!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
24
法力值
28
金幣
86 G
聲望
12
43
發表於 2014-10-9 21:38:41 |只看該作者
Tina 大大真是有愛,
+ ?6 n$ w: ^9 r1 K- O$ V還持續校對,這真是款好遊戲,
* i3 n* p8 L2 w: ]$ A+ S0 L7 F6 K已重玩3次了,大大的漢化就是棒,沒話說,
: s: E/ [- T0 b現在等異端審判呢^^b

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
404
法力值
246
金幣
238 G
聲望
0
44
發表於 2014-11-4 12:02:40 |只看該作者
感謝大大
1 \! w4 Y5 ~- C; l0 T8 K$ I過了這麼久還在更新漢化5 g$ S1 z" U7 h- E
三代出來前準備挖一代出來重溫6 K2 q: `% q$ ]  ^5 f
另外我搭配一個天賦詳細注釋版的技能說明玩起來爽多了

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
24
法力值
26
金幣
35 G
聲望
1
45
發表於 2014-11-23 22:02:30 |只看該作者
樓主辛苦了! 出了這麼多年還有人繼續地修改著! 謝謝分享!! 但是開頭動畫下不了!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
23
法力值
25
金幣
34 G
聲望
1
46
發表於 2014-12-19 06:07:46 |只看該作者
載點沒問題~ ' T' v4 e4 [2 ~$ S) T
漢化沒問題~
  E0 M) p6 ]. E9 ^% k; JT大辛苦了
" x( `3 C  C; x/ O6 z' `8 o% U(っ・Д・)っ感謝唷唷唷
2 V4 o" k$ R- {) t3 {; t# f

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
153
法力值
142
金幣
127 G
聲望
0
47
發表於 2015-1-3 00:18:38 |只看該作者
很久沒來這個版看看了,想不到1代還有持續在校正漢化,謝謝樓主分享!!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
111
法力值
111
金幣
64 G
聲望
3
48
發表於 2015-1-3 21:19:22 |只看該作者
為了DA:I,終於要把DAO拿出來開始玩了lol9 q( m- t- d% H0 V1 B6 D, g; z0 P
想不到還有更新中文化

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-4-20 00:02

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部