奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 4308|回復: 1
打印 上一主題 下一主題

[分享] [轉載] DA2的彩蛋,Sandal的詭異預言。   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60373 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2011-3-17 19:21:55 |顯示全部樓層 |倒序瀏覽
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-3-17 22:28 編輯
; B: ^. w5 |3 w! T, v2 U4 l
& \. u; L) [  ^9 C- d  先來看巴哈DA版的這篇:【情報】Sandal說話了!!。影片的部分我直接轉過來,文字敘述保留原發文者的版權,請各位自行去看。
2 ?+ E+ m- E3 H# c6 d4 P+ e
" f2 y% k* g0 x4 M6 X2 u" C1 c$ n. {4 s  `8 N3 B" Z
! M3 T+ I! b8 t' c3 Y
  v6 g0 \7 U5 p' p
  看完這篇讓我想到Origins裡法師塔的招喚學任務的彩蛋。我再轉貼一次原文:
' L$ S9 w: \' K, T' S
) M: x! I: |! h6 n: ]3 Q" `- e
A list of books.
6 L# n' G3 N2 \  O' L5 L( FBooks to pursue for future endeavors:- P4 C( t) G4 G2 B, |* d3 A9 B
) t6 c- U+ j+ J/ ^. u+ V0 H2 X
Lost Countenance: Ferelden to Orlesian Phrase Book, `% \- x. `7 P6 U2 v
- Must not offend the potential landlords
5 Z; \. G  D' I6 O+ p0 q, {. h, j, C0 `% K; b9 n; Y
Raising Spirits: Offspring and the Fade& |- L- k4 e; `2 z" X
- Terrible twos indeed!# Z5 H  _% s4 o" ]) \+ g( n
  h0 ^  `( v" }0 t2 I  v
Forest Fall: Truth and Legend in the Search for Arlathan. k. f/ e3 z6 [9 X
- Survivors? Poppycock!
* ]5 B" F, z' V: w* T# q$ {
5 M/ z" W) Q( c  ^The Origin of Theses: Knowing More than Everyone without Looking Like a Jackass
' d* V; c! f9 h1 w! R7 g) `6 P! V% u1 r- Never get the time to read this. Maybe there's a stage play?
( p: j/ F3 E& d* A
  如果假設這四點都與DA2有關,那麼......我猜:第一點指的或許是指霍克;第二個點我認為是Faynriel(不過這個點太弱了,如果不侷限DA2,我認為這會是指一個全新的「靈體」);第三點是指某女巫;第四點我猜是昆納里(Qunari)。9 m1 n0 k1 O1 l' J# k

- Z2 u. g* @- f1 M+ {% X. Q  第一點我認為DA2目前是個未說完的故事,而重點應該會是那待補完的部分;我們拭目以待。
; q+ f2 L9 l& F; v  W9 I8 C. @; o* a+ c9 [. p# }1 y

1 j" F5 Q5 H( R$ f3 r: |2 C

點評

keppekinosha  當時Cullen被調到Greenfell去「靜養」,結果沒幾個月就被扔到Kirkwall,還被「破格」昇到隊長職...(搖頭)這就是臭味相投嗎?  發表於 2011-3-18 12:37:22
kiffer  仔細看,早在Witch Hunt法師塔的找書任務中就有路人法師在討論關於Kirkwall的談話內容,四處都藏著預告感覺很有趣!  發表於 2011-3-18 04:38:02
kiffer  他果然不只是路人(瞇眼)聽說ME三部曲只是開頭,後面還有續作,這讓人期待身為姊妹作的DA在三部曲之後的發展!好喜歡這些奇幻故事,希望別有結束的一天!  發表於 2011-3-18 02:51:29
beta400  最後 "That's more like it!" 我笑了  發表於 2011-3-18 00:06:58
forhace  今晚才剛聽到他說了,小驚喜了一下.沒意識到有彩蛋~XD,英文不好~~~,  發表於 2011-3-18 00:01:30
playnwn  哇,這太酷了~~  發表於 2011-3-17 21:53:39
已有 1 人評分聲望 收起 理由
beta400 + 1 謝謝分享

總評分: 聲望 + 1   查看全部評分

遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60373 G
聲望
819
2
發表於 2011-3-19 23:23:53 |顯示全部樓層
0 \& x) G9 K  }
  說真的,他還常有一些「奇怪的」話語。譬如這句:
( R( E. W+ ~) Q! u  O
Sandal : The old lady is scary.
& b" E) a+ D; f; N0 `- D: T1 d6 l
* x' Z" `, I+ VBodahn : There is no old lady, Sandal. How many times do I have to tell you that?
0 m/ g7 N: t" {& O, q7 I/ G& v# O
  }- d( F, F3 {  A- OHawke : What's this about?/ Q" `5 y+ q" _2 N
7 z3 L0 A: P1 X" x2 W( q
Bodahn : Oh, my boy sees things sometimes. Says he saw an old lady standing by his bed.
' t7 @% u* V" c9 p& ]& |
8 l7 X4 b2 M$ l' _Sandal : She has a scary laugh.
, Y  ]# G* g/ Y( Q' ?) o: b  U2 n
7 ^" q$ X. l! e- c  W

% A4 N) W: e7 k2 ^: u9 q  儘管沒有上面那個影片有那麼強的隱喻,不過這個倒是比較有趣些,這讓我想到女巫的怪笑聲。
0 F& N- M/ ^3 {! z- p' ]# Z: I
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-5-6 14:09

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部