奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 58274|回復: 18
打印 上一主題 下一主題

[分享] 《龍之紀元:起源》天邈漢化補丁 V1.4    關閉 [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
56 G
聲望
3
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-8-18 20:55:58 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 云渺湾 於 2010-12-20 18:02 編輯 1 ]8 Z+ w$ z$ }
( u1 E9 d& i$ n/ U0 f/ T, ?

本補丁歡迎分流轉載,但請務必保留以下訊息,為減輕服務器負擔請勿盜鏈,謝謝合作! 5 u' v0 i0 d% C+ W' G. e

% v$ o; ?% |& O+ F1 V2 o( q


! |, S" a" L: V* |3 {, Z) C, _
1 k% V0 U& g9 G1 U+ O7 D【關於本站】
( w& A" A  h' N# Q9 o& C+ H& L" s4 O5 I8 t* T: C8 Y
雲渺灣(http://www.disthaven.com/)是一個以遊戲漢化為主,遊戲討論為輔的綜合論壇。所有作品均以學習交流為目的,旨在帶給玩家無距離的遊戲體驗。現正式對外開放,歡迎大家註冊進行遊戲討論,同時長期招募管理人員與漢化人員。 9 f' r5 c9 K$ U% `. g

- y# K9 `/ ]. P' J" F【關於本組】
6 l, v) [7 w5 }8 N$ V- T5 T2 k8 Q8 |8 ^
天邈漢化組是以雲渺灣論壇為平臺,招募同好,針對喜愛的遊戲進行漢化的民間漢化組織。請所有認同天邈漢化組理念並有意參與漢化項目的同好聯系lijingxing(qq:4786254)或eason001(qq:32117030)。 0 Q5 Z7 [* U$ E

: p1 u3 q4 Q: n8 E! U* x【制作人員】  t; i- O. Y# r2 ~/ ~4 f

) R: f  ?0 e* n天邈漢化組* c0 i7 z; u& _% ~2 o% D
監制0 d$ e2 G- P6 J) Y$ M# k& Z
lijingxing、eason0017 B* V4 O; Z& o# }8 n
技術# k% J5 U: _5 g2 h( m' P
雲渺灣技術組
) }8 @7 i* o# l9 `- h7 D翻譯6 L. O8 M& O2 x% I5 {7 P4 m
cgx2211、栗子羊羹、tengxiang、西木頭、honeyduke、JungleLaw、s_sir、siyue030、toyuanye、vito1981、imnotbadkid、algost、huckwolf、kruger、UndeadZombie、204漆、uranus131、Xendry、6059767、likedarby、dragonglass、20060913、arlang、boychanlilio、calaquendi、com_easy、coolbee1019 、cwwqq、doremigeng、Eclair、Undine、edward5044、grey047、fatstupidboy、flydian、fuhi5750、gbcaojiayi、hfmouse、hh54188、hh_1987、isaiahzero、jaygcs、Jerric、jrt150569、Justwill、kone_zhang 、korye、lsangel、m116577761、Mahida、maxtwo、nightelfcatss、pzckwoop、qianyubin、raydium、wy19860715、xw1412ojc、zmmness、zrhere、小寫牧歌、百年_孤獨、查理、電光火石、黑色吉他、黃胖魚、吉豬、寂靜之海、來杯茶、紗華、水月居士、ΜórЙíйg、血色黎民、雲緞川
0 f  v  M6 p1 n* P$ S" H一校
  }& n- d+ H' m, Fcgx2211、fortheelven、frostyuka、imnotbadkid、Panzerwillow、isaiahzero、liang747shu、小戴、牛犇犇、晴天栗子、桃花笑春風、lijingxing、meoow、com_easy、Honeyduke、owlzeng、jimmyiwin、vito1981、nemofengqing、tjsjj_185、deacuraice、chenyu9311、alberten、grey047、黑色吉他、applecww、psyphiroth、xiaophai、saincteye、cwfatpig、小寫牧歌、huckwolf 、jack12366、calaquendi、99841871/ ]/ j" v; P; s! s3 C
二校/測試( f  a! ?/ q. m- y+ H
cgx2211、grey047、西木頭、algost、huckwolf、toyuanye、小戴、鐵牛、王子恩、arlang、galgal33、tengxiang、黑色吉他、caizheng12、晴空栗子、alberten、HoneyDuke、limit929、MythCreator、vito1981、wangkkyy、jrt150569、alberten、elfenliedsp、owlzeng、chws、cwfatpig、cwwqq、eason001、fortheelven、Mr.Legend、鬼龍中尉、九號饅頭、lijingxing、youkindone、牛犇犇、小宇名王子、左眼異界、akunhome、tobe_mic、fenghan111* @3 G' J+ _1 _" |: l/ M. M7 j& ?+ _
資料片《龍之紀元:起源-覺醒》+前期DLC 翻譯校對
  i. `  L% n! [栗子羊羹、s_sir、alberten、小戴、fortheelven、vito1981、西木頭、204漆、imnotbadkid、Panzerwillow、eason001
4 @5 X) _8 v% k7 U. TDLC《阿迦拉克的魔像》 翻譯校對. h7 R2 \- I+ T" L, p, e8 h
grey047、遊子夜、2047、鬼龍中尉、galgal33、eason001' Y6 M0 [3 t. q' a. A
DLC《女巫追蹤》 翻譯校對
7 d1 [- D! Y: E- M+ O+ I# t7 q! N' Ks_sir、黑色吉他、605977、mythcreator' |+ G' u9 [4 k) K& A7 W5 h, i
文本整理- ]1 W- `1 w3 \* u7 N( n
TonyT
  R) A9 E1 U6 p4 Q1 u7 f, ~後期修正
; Y' k4 j, `5 n  w& Hgrey047、s_sir、遊子夜、eason001
' V% w5 L6 Q( J5 a5 v0 o  E美工
* z; E9 P  W1 R) s; Sxlibfly# a( `: l, j# S& ?0 D+ B* N, g
封包4 D. R+ C$ O1 ^" `8 s! S) j3 ^
thealert2 h$ l' S2 [: n2 N5 j! i% ]
鳴謝: U; ~3 `% _. W$ t% s* ?
奇幻遊戲社群協助翻譯人員& p) a6 w; n$ T# ^5 U$ F' y
YSL,Lantana,企鵝,賽德,拉奇,冷酷,YU騎士,先知安奎爾,菸草,§虔誠§,Danath,銀杏葉,傑夫人,蘿莉王,BB,風X牙,XLiu,kage,流浪的鼠標,克裏斯,冬風,宅神,hondaex,beta400  Q" G4 U1 [8 |: e
,宅宅,MJChiang,遠野彥0 Q( J% G; S! {4 a# h

: m( W" ], l- w【註意事項】
% l3 b% z5 x! B( ]$ G1. 本漢化包由天邈漢化組出於學習與交流的目的制作,不得用於任何商業用途,否則保留追究一切責任的權利。
7 `! m  p- C2 }; N$ l) j0 t; t2. 本漢化包由天邈漢化組原創制作,如需在本漢化包基礎上進行任何形式的修改,需聯系本漢化組獲得許可,否則視為剽竊漢化成果。
4 l) V& u0 R9 C' q5 W3. 本漢化包非官方漢化程序,對於未正確使用漢化包而造成的任何損失,本漢化組不負任何責任。
  \' {& Z% m" s7 T6 ?" ?9 y* q: X4. 您肯定已經詳細閱讀並已理解本協議,並同意嚴格遵守免責聲明的各條款和條件。如不同意,請勿使用。 4 o7 n8 y  r' p& Q4 F/ d& L
                                                                                  ?7 @- M( ~, v& p1 X  P; }
【安裝卸載】- _) v1 v& ~( D) N" k" D$ {/ b
1.本漢化補丁針對《龍之紀元:起源》、《龍之紀元:起源-覺醒》和所有DLC的內容進行漢化。
! f( G( u. C& a6 d! A  ?2.雙擊漢化補丁選擇《龍之紀元:起源》遊戲目錄進行安裝或卸載。
' \$ O2 s; [/ n
* O; H8 ?% o' ]【遊戲截圖】
8 ~  r  F; U, Y5 Q7 P* M- k* x6 R

+ Z% l7 Q) d  k
4 j3 F! m' \$ Q% g, c0 H1 b

; X6 V2 p" ?/ `" @


+ ]( t, W, Y! R% s: W
3 z6 r+ H; |# I- E8 \; ~3 \# S【報錯專貼】$ _: R9 G+ E+ d: I1 o% z5 r
《龍之紀元:起源》漢化報錯專帖
' G7 f( X. g3 ~& Q0 F& V. _( X( ^5 b: Z6 j1 @6 L
【討論專區】
+ [& X9 j: N0 h) A雲渺灣-BioWare社作品專區
2 |/ D* u- u' T* x3 e4 E+ F
  Z; g5 M- N- m" u【更新日誌】
- E! I+ f; g' I; {4 |2 p0 o4 L1.1
& a# H% R0 P2 {/ ^: ?, u1.修復誤打包的《龍之紀元:起源-覺醒》老版文本為新版文本。8 L! i* m4 b2 V
2.重制新版字庫。; k8 h; N% Y$ K' f# B" N
3.補全遺漏的數個文本。1 u6 X0 W2 G+ \4 _- l8 }
4.根據報錯轉帖修正翻譯錯誤和亂碼問題。
* N: |1 H8 D) x4 t5.加入還原原版功能。+ ^, q* h% j# r3 X6 g" b
1.11) j, U$ n: ?: p7 ~- I; F$ d3 U
重新導入core_en-us.tlk以修正部分場景降幀情況。
4 H0 ]2 `4 {5 u; y1.28 v* N1 O$ R; b0 M/ q3 A: s5 k6 X
1.補全所有DLC漢化。
3 F' J3 }5 l, c1 `6 W* X% g2.更新字庫。, p. v- u: B4 a4 [
3.修正少量翻譯錯誤。
8 ~* q& _- }+ ]) G/ q% ]1.3
/ C( E, S; ]/ {) t" W4 j9 j8 \繼續修正翻譯錯誤。
4 _* R8 S! o9 [9 l" S3 O1.4; c- `, g+ A" d# B. D( d
1.繼續修正翻譯錯誤。7 J6 X; e: _/ G; ]6 J6 ]# D
2.加入《龍之紀元:起源-覺醒》中文地圖。
7 Q6 D4 B8 s, V2 f% a# a% T" ~, Q* K
漢化下載及BUG匯報,請統一至:雲渺灣-BioWare社作品專區9 d6 K; \9 Q' [0 J

Rank: 5Rank: 5

閱讀權限
70
生命值
5714
法力值
4693
金幣
23083 G
聲望
175
2
發表於 2010-8-18 21:28:42 |只看該作者
本站不是已經有闇龍紀元的繁體中文化檔嗎?; U3 ]. C8 }- b, D
簡體的應該沒什麼用吧

點評

handofer  我等著玩第三次 哈哈  發表於 2010-8-19 08:11:49
jiunmoon  期待有繁中版...不知這版本的漢化是否都齊全了  發表於 2010-8-19 00:38:47
keppekinosha  同樣支持,接觸過才知道中翻者的偉大...  發表於 2010-8-19 00:12:12
beta400  嗯嗯, 支持中文化作品~  發表於 2010-8-18 23:18:28
xliu  嗯 這是技術交流的作品喔 不過還沒轉成繁體就是  發表於 2010-8-18 21:34:41
mymag  繁體版本社群會斟酌時間轉過來  發表於 2010-8-18 21:30:53

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
3
法力值
3
金幣
591 G
聲望
66
3
發表於 2010-8-19 00:35:10 |只看該作者
專題快忙不過來了
2 T$ P, O9 _# o* L5 n4 T2 A& h7 h, e4 k& @; n
連電腦都很少用7 Y8 z- \8 A8 t2 j4 }4 K) @

3 K+ r, K/ o/ I7 A1 t, `看到漢化出了真令我手超癢阿....

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
3
金幣
58 G
聲望
0
4
發表於 2010-8-20 20:23:50 |只看該作者
早就有繁體中文漢化 (論壇近來就有了   ' K* l" U' L# [7 v
貼這個意義何在= =?

點評

keppekinosha  因為是「完整」的,這就夠充分了...  發表於 2010-8-20 21:09:59
mymag  完整翻譯版...這是完全不一樣的東西  發表於 2010-8-20 20:30:10

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
12
法力值
6
金幣
168 G
聲望
18
5
發表於 2010-8-21 01:01:11 |只看該作者
有完整版了喔,趕快拿出來回味一下
1 n! F: H! K% [$ F5 A, b
1 i& B& H/ ]; O6 e另外我想請問一下這個要怎麼裝啊??  i* d# l# |1 X" a: ?# D0 t
使用安裝程式在選擇路徑時,跑出亂碼不給我裝2 b) ]% ]: h3 `; F  h# w9 S3 H2 a$ y
我是win7 32位元版本的,有差嗎

點評

handofer  截圖出來看看  發表於 2010-8-21 07:45:17

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
7
金幣
67 G
聲望
3
6
發表於 2010-8-21 11:31:43 |只看該作者
正體中文化完成度只有45%,天邈的漢化已經100%,怎麼沒用 !- J9 c' R: E* H9 W

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
18
法力值
18
金幣
93 G
聲望
0
7
發表於 2010-8-22 00:52:32 |只看該作者
本帖最後由 yagocool 於 2010-8-22 12:34 編輯 : F, S: ^/ G4 Z7 [) I

& y* C/ c. t3 Q( y! r. i喔喔!這就是奇幻遊戲大大們與天邈漢化組合作的漢化版嗎?
! o* _* U9 ?- o. k1 N4 r( c真是太感動了~而且還是100%耶
4 t6 p6 I" _* W" G. p3 {0 }4 `8 r雖然說是簡體版...但比其另一個版本的漢化...+ T$ w! p- T# }0 u
還是比較喜歡奇幻基地大大們所中文化的版本!
1 ]2 J1 g  O+ I  T辛苦了...所有翻譯的工作人員!8 k+ t* {( h6 }1 n$ i5 V7 Q
感謝你們...有你們的付出才能讓我們遊玩得更盡興!
$ d. M( ]. |) ]喔喔喔~之前沒注意到有"推"的功能!
3 p5 O4 f9 ?+ _" m1 W馬上就給他去推一下!& ]2 c5 `, M0 r; p7 M% p
謝謝提醒喔!( S, E7 b; o9 r8 q( J

點評

keppekinosha  其實首樓有個「推」的選項,既然要感謝的話順便給他們個推吧~~  發表於 2010-8-22 12:12:09

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
13
法力值
6
金幣
94 G
聲望
1
8
發表於 2010-8-22 19:55:02 |只看該作者
非常期待完美繁體中文出現~# T6 P* Z+ O3 j# _: t& M% e! v

3 D4 q; r+ U. u7 Z不知道10月前能不能翻譯完工@@

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
9
發表於 2010-8-22 21:08:55 |只看該作者
希望我結婚前可以玩到完整的繁體!!一陣子沒玩手好養.....好期待!!
已有 2 人評分聲望 金幣 收起 理由
fffink1689 + 1 我瞎了
luckyland + 2 + 1 恭喜呀 真幸福

總評分: 聲望 + 3  金幣 + 1   查看全部評分

impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
10
發表於 2010-8-23 22:59:21 |只看該作者
回覆 pubphc 的帖子; v& H$ B5 h% [& G' O3 k
, d  Z) a- J) N3 @7 X' J3 Y

4 X  B1 F" J) _, l5 y    其實我只是希望自由前可以好好的玩一下!!
impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
356
法力值
162
金幣
763 G
聲望
5
11
發表於 2010-8-24 20:21:10 |只看該作者
請問這個檔案要裝在哪裡啊~有大大可以交1下嗎 超想繼續玩下去 感恩喔

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
12
發表於 2010-8-31 20:17:33 |只看該作者
剛剛下載來試用, 天邈翻譯的真的很不錯, 文句流暢
3 j8 Z" `2 E* z, W4 j安裝方法很簡單, 執行執行檔, 如果簡體會亂碼 就用applocal
+ U* b+ S% A5 f( q0 \9 e安裝到 選資料夾的時候, 選擇安裝DAO的資料夾 (一般就是 C:\Program Files\Dragon Age)! t+ |6 M" b& u4 _5 E3 h
然後會自動裝到override 裡面

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
1025
法力值
720
金幣
1048 G
聲望
17
13
發表於 2010-8-31 21:51:34 |只看該作者
3xM的感覺還是有那麼點直翻味道,不過理解點英文的,配合中翻# |) q& B( Z* c
組合起真意還不太成問題,只不過要轉個小彎而已,也還OK堪用。9 _* m, C; \: [0 e, I! x: K+ g
還是等待完整繁體版出現,體驗看看交流版潤飾過的完整奇幻風格內容' L) M: t+ F, F' o
參與製作的人員們~辛苦了

點評

keppekinosha  其實這很正常,特別是整天都面對這些數不盡的腳本時更會這樣...(嘆)  發表於 2010-9-26 14:26:13
cain37  3xm啊...始終難以忘記 blood knight 翻成 混蛋騎士 到底是怎麼翻的 =3=  發表於 2010-9-5 11:15:50
世上最美好的事物是看不見也聽不到的,它必須用心去感受~

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
105
法力值
58
金幣
129 G
聲望
14
14
發表於 2010-9-25 12:54:53 |只看該作者
我想請問一下這個版本是用甚麼字型...我安裝過後出現一堆方格子 =A=
% S4 G& |4 Y. D9 v1 J
6 U, {/ u1 Z. q8 B超悲慘的...OTZ

點評

keppekinosha  我不是用轉語系的,是直接抽出轉成繁體在匯入,而且僅少數字符出問題。有些軟體也許得用Applocale才行,而有的軟體可能根本不吃這套...  發表於 2010-9-26 14:24:42
cain37  我有把地區語言轉到簡體語系呢?還是一樣耶  發表於 2010-9-25 20:37:11
keppekinosha  因為天邈發布的是簡體版本,如果你是繁體語系系統當然有可能出現問題...  發表於 2010-9-25 13:05:51

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
10
法力值
8
金幣
31 G
聲望
0
15
發表於 2010-9-28 13:14:30 |只看該作者
出現問題
+ N0 c- i% O+ j很多字幕都會變方格
  i" u" h" [: ^& G% O% |$ k請問一下有解決方法嗎?
5 G0 n$ v- q" m+ B我想玩完整中文版的DAO 拜託!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
16
發表於 2010-9-28 22:22:51 |只看該作者
回復 finaldancer 的帖子
6 ~: N  t& b2 J4 y# n# s& G) N
+ i7 {# W( a' Z4 \# b
' ~  n9 m" |" z* F" J" B- V! {    如果是執行漢化補丁的執行檔, 出現亂碼或方塊字的話 , 用Applocale 來執行執行檔
( W+ C/ e- q& o
3 c8 x' ]" a1 v$ U: i, J     如果安裝完漢化, 執行遊戲中的時候出現一推口字的話...." M7 k: ?$ u- x4 ?
     1) 先把之前所有的其他漢化檔案刪光光 (在override資料夾中的所有tlk檔)
1 G( b7 r8 P% ]% H6 ~; u& R     2) 安裝天邈更新的字庫 ..不過這個好像已經包含在1.1之後的所有漢化補丁當中了
. z2 j, B; G+ {+ }  N* m9 S# b     3) 之前的存檔檔名(如果用別的版本的中文化) 一定會有口字..不要掙扎了..就檔名而已% G- B- q% X& @0 M: F
" Z; C0 a- j  b3 S) O
  x/ f) r( C8 R  @2 z

點評

cain37  母 我已經照著做了 用的版本是1.2fix 還是滿滿的口字 多到句意不完整到看不出來是啥 最囧的是新遊戲三個字..."沒字 沒字 口" (= =  發表於 2010-9-29 16:05:42

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-4-25 03:46

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部