奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 4642|回復: 1
打印 上一主題 下一主題

[問題] 請教名詞音譯問題   [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
27 G
聲望
0
1
發表於 2010-9-12 02:24:39 |顯示全部樓層
我想到說其實DAO的設定上用到不少英語外的語言,像是Orlais的東西都是法語,Val Royeaux其實法語念做 伐-霍優,leliana也是這樣念得, 也許arlathan是類似的外語

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
27 G
聲望
0
2
發表於 2010-9-13 03:03:23 |顯示全部樓層
回復 keppekinosha 的帖子


    修女有提到,另外一個講到最多的地方就是Denerim的市場賣花小妹,她來到ferelden的故事我覺得蠻有趣的,可以了解更多orlais的小事, 事實上遊戲中Val Royeaux跟chevalier(薛伐力耶)跟Orlais(就念做歐雷)這幾個字的念法就跟法文的念法一樣,或就我了解至少是最廣為人知的法文念法...

   然後查了一下dragon age裡的arlathan,的確是像你說的那樣...我想太多了...XD

點評

handofer  通常國外說的香料 是很重要的物資 可以多看看國外的一吸作品 例如沙丘魔堡  發表於 2010-11-11 22:13:17
keppekinosha  關於歐雷,也許在DA2會提到更多特殊專有名詞,然後都是採用法語發音吧...  發表於 2010-9-13 12:11:11
keppekinosha  OK,有空再進遊戲聽聽看。她好像不只賣花,還有歐雷的香料(水?)之類的...  發表於 2010-9-13 12:08:06

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-5-11 03:15

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部