奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 8325|回復: 6
打印 上一主題 下一主題

[分享] 被刪去的Dark Ritual對白   [複製鏈接]

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60365 G
聲望
819
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-11-5 19:46:34 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-6 01:39 編輯 ' a+ @/ l+ c6 P3 h1 f
! S" H! m( J, L# @3 k  K* y
之前有提過這段,由於個人是很想重現這段劇情;花了一點時間重新把Toolset裝上去,為的是取出這幾句對白。取出的檔案是「morrit_diag.dlg」。
7 n8 H2 k/ p% a' q' R/ ~5 f3 c- u0 _
當然之前有想過把DLC「A Tale of Orzammar」的對白提取......只是據說Toolset不支援中文(或者該說是雙位元字碼?);因此想順便請教這類對白可以另外製作tlktable去掛嗎?$ b" y# Z6 s; _5 m1 e  B! d

. [4 r+ D0 M5 c( G4 `! s; v4 T$ n% X$ r
613609465:Alistair...
) W% b5 f8 [8 d4 b5 v7 N) n& n0 Z4 `: w- Z$ D
613609466:You... love... her!' `* m4 Z2 w: F0 D, P7 B
9 u% j2 M: U+ G
613609467:You... love... him!(這很顯然是為了某MOD預留的XD)
5 h$ e& M) ^& A
, O2 j- n: x  b" f5 d, P, N* D613609468:I'd be happy if I thought you cared about anyone other than yourself. With you... who needs darkspawns?
( w( z6 u9 B- V! F! x, I: \7 y" V4 F# [5 d" p; C& g5 S5 g# l( e# s, _
613609469:I... I care...
+ }! S# W: {* h3 F* G9 Q1 G+ i6 f0 F- X7 o
613609470:Only one...
9 U& ^( n% X- [, l& h9 z! R, ]5 X" o9 {1 [+ a% H+ {
613609471:If... I could do something <emp>terrible</emp> to aid...- ~8 L9 c+ J6 d* h& k- V
6 a8 n2 `% m6 l. x; x/ j
613609472:Must I?, G0 F9 p( W& j

2 q6 k' Q5 V0 L. `% R  v7 k% v1 u613609473:...I suppose we could use whatever help we can get.( k( y# q. M5 `$ o1 `: o3 o

+ {/ \$ t3 R# v613609474:Alistair!
/ }* }* X9 ~1 S, b5 `" h
. s; f  t4 ~. i; c2 P  ~613609475:Weakness..., @/ {3 B* ~8 [1 G/ ?; w9 [/ \
# I* a; }% B* f6 V! Q: {
613609549:Most your age would spend much of their time pre-occupied wondering when they might perish. Yet you already know.
9 l: f. ]0 ?# X% }1 }; C9 x2 y+ E5 l, n' E  @0 P+ o" D
613609553:You do still intend to kill your target, do you not? Is your reputation not on the line?
1 V+ g. j4 ?+ |2 |- J3 W; c3 O

' ~% ^# J0 k8 G4 \6 B; S* x有沒有大師願意順手把它給翻出來呢?
) Y2 L" q. g/ k4 G6 Y( H3 }: G! V/ a
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

2
發表於 2010-11-7 17:11:20 |只看該作者
1. 我記得 toolset 可以輸入中文...
. u* f) h7 W8 `, }$ i4 Q. N0 M
+ h" v7 G+ l1 b6 H* _2. 細心看一遍, 發覺 Alistair 真的很"認真地"討厭 Morrigan, 甚至將 Morrigan 與 Darkspawn 相提並論. 但我卻看不出來其中因由, DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面...2 A4 a3 z/ P% |
7 m* l$ Q7 y2 E% w; z
3. Keppekinosha 兄, 你已經是大師了

點評

cooljoan  >DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面... 沒有嗎?@_@不是有一段Alistair和主角討論隊友,最後提到Morrigan時,Alistair一直強調Morrigan陰險下賤...讓我感覺他真的很討厭她= =   發表於 2010-11-12 13:36:24
keppekinosha  別這麼說,我仍在努力中(語文方面更是個Z咖)。我在想除了荒野女巫這刻板印象外,隊友的閒談中的刻薄風格也是重點。但我更覺得主角才是問題。  發表於 2010-11-7 22:40:47
~回想起撥號的年代, 剛剛玩Diablo... Battle.net 說要一個ID, 想了一會, 便敲進了: Beta

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60365 G
聲望
819
3
發表於 2010-11-10 02:16:53 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-10 12:44 編輯
) e$ l: m& Y: g
: ~1 I* K: C: Y3 {. a% @儘管我認為阿拉斯特不一定會認真上教會的佛瑞登史。不過這是我唯一想得到的理由。
! R8 h2 E3 L+ b! r8 I  ?, z0 |, J9 ^: U/ X+ z- b- x
我想,最主要的問題不是出在摩瑞根身上,而是「荒野女巫」這個背景上。
- v' U. s& Z2 z- g2 }" }" D$ {; J0 p! \  u) y; x
對佛瑞登人來說荒野女巫的威脅是可以等同黑暗衍生物的威脅的。這不僅是出自於荒野女巫本身,更大的理由在於被她們影響的喬森德蠻族。1 R. [& u0 H( l5 p. m2 }. O# ~9 Y
- w1 F6 {" {* H
對佛瑞登--阿拉瑪利人來說,喬森德人是僅次泰文特、阿瓦爾人(其實排名可能在後者之前),對佛瑞登地區最大的威脅。在佛瑞登史中,喬森德無數次衝出寇卡里荒原,北上進入凱蘭哈德湖、甚至班農,擄掠佛瑞登人的村莊、早期他們文化尚未消失前甚至和阿瓦爾人共同戰線;甚至有一次完全征服了阿拉馬利人的聚落。這裡頭都看得到喬辛德巫師以及荒野女巫的的身影(喬辛德人曾向荒野女巫學習法術,但這些巫師算不算其弟子還不得而知)。$ J9 o6 F* j; P0 T5 h8 N8 i
& ]3 K0 z  }7 Q$ ?4 \6 L
在無數的傳說裡總是提到荒野女巫無法被殺死、荒野女巫與幽界惡魔有著某種聯繫、儼然間接影響佛瑞登的歷史(其中的傳說甚至與庫斯蘭家、豪爾家有關)。6 |6 m5 v6 m. _! N0 T8 A

2 D/ _0 [) q4 G! t當主人公要深入荒原的廢棄哨所取回遠古契約時遇到的摩瑞根,從隨行兩位表現來看,對女巫的恐懼幾乎都是加諸在傳聞之上;儘管她加入主人公一夥,也沒有人會相信是出自一片好意;就連摩瑞根自己都很清楚這趟旅行的目的......。
0 `4 c: s0 L# _+ z; P1 F& t) k: G3 B6 r
阿拉斯特雖然單純,但我不太覺得僅只是因為小摩的冷言諷語而咒諷她;而是因為他的無力。
+ J3 A5 V' I7 ]! R6 Y3 I" R( T! s7 x& _5 f: J* R# a
人在幾種情況下會生氣,仔細歸納的話其實有很多是因為基於自身無法掌控的現實。幾種要素湊齊的話;也許阿拉斯特這樣的態度並不意外。(所以最終才會導致他攔阻不能的自我犧牲)
3 n4 W( V$ n1 d' `1 ^& [
) p/ g  F, }5 S- H, r4 Y; ^$ }況且實際上單純的他真的不了解眼前這個女巫真正的盤算。
3 z- W3 {6 X; v# ]" |/ B& f& z! ]/ p; v. [/ E% R, ^
不過黑暗衍生物編年史的情況又不太一樣。沒有了阿拉斯特關注的對象,他自身又勉強背負擔子,視野一定也會不同。總之,那是後話了。* z# |2 F+ R0 Z. k& k

/ H  F) S. e8 Q9 c! M7 H. S--
4 d' F& P# p# n6 m0 _偏見認為,荒野女巫某些角度上不限於菲莉梅絲,也涵括了她那些女兒們。# o" n+ }1 e: d3 [+ p

/ Y" D9 a& U* _根據傳說,菲莉梅絲不僅會引誘喬辛德人、很多拜訪她的男人也成了入幕之賓;這包含了某個國王和某個國王好友。
, G* w5 p7 i/ p: ~; y5 V9 ?! O& F% D+ F* V' G8 u. M7 t
當一般人對荒野女巫的目擊從一個人變成一個人帶著她的子女(有男的嗎?)行動時,荒野女巫就不限於一個人,而是集團了。% d+ J0 @4 \+ @& c( L( p
4 M5 Y) f6 n6 N0 Q3 m
摩瑞根,荒野女巫的女兒。但一般人對她的印象應該不會離荒野女巫太遠,特別是聖殿武士。" w* L) k2 W- l. O. s, W- f( |
# N7 M1 O% ?1 [7 f7 d9 J

點評

keppekinosha  那就要看你要不要把這段當真吧...此外在黑暗衍生物編年史那絕命一暼也是很耐人尋味...  發表於 2010-11-12 21:37:40
cooljoan  (呃字數超過了...)我比較想知道的是Morrigan到底可不可能喜歡Alistair...  發表於 2010-11-12 13:47:38
cooljoan  Alistair討厭Morrigan的理由除了「荒野女巫」外,Morrigan離經叛道的言論立場也讓他很反感。Morrigan的言行和荒野女巫的刻板印象重合,Alistair這單純天真的男孩子怎麼會喜歡她?我比較想知道的是Morrigan到底可不可   發表於 2010-11-12 13:45:58
handofer  她老媽才是 本來她是準備用來當備用的  發表於 2010-11-10 07:48:18
Jeff  所以某個角度來說摩瑞根算是傳奇人物喔?  發表於 2010-11-10 07:41:02
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
290
法力值
196
金幣
339 G
聲望
42
4
發表於 2010-11-21 01:05:57 |只看該作者
也就是說,這段官方本有卻刪去,
) M& X" R: v1 `" L4 T% w2 u又被玩家抓出來作成MOD的影片。還沒有中文化囉?
' D+ z+ `6 l( v* z2 A4 q1 p
9 r$ w* S) U! h( \- M  }! W$ [- ]先抓英文版MOD看看,老實說這個劇情被砍掉滿可惜的,# y4 A1 [; w# L+ _* U# S: u8 \) ~" K
原因應該就是M姊破格(笑)  不過B社把M姊部份改一下不就得了?5 x6 B# d- S( {8 F8 C- |! w5 Z
幹麻全部砍?  懶的改嗎冏?
1 C5 G- ?: L* p: a

點評

keppekinosha  改的話也是要另算成本(配音、修改成本)吧...  發表於 2010-11-21 11:33:03

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
7
法力值
3
金幣
194 G
聲望
8
5
發表於 2010-11-22 07:27:07 |只看該作者
我也很在意為什麼要剪掉。3 m+ Y  N; d* E0 v8 \
第二輪有裝了這個MOD來看,真的蠻感人的: {5 u& b5 C& |5 n+ Z. q3 E$ ^$ z
除了讓對小A有愛的人更心痛(啊不過那是因為我第一輪玩到給他去死了QQ)
0 O" P  T" H! ?# M# l我對M也完全改觀。
6 u) j. ?9 |( @+ f( t! O這個遊戲好虐人....

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
6
發表於 2011-1-12 16:45:40 |只看該作者
不知道算不算過期回文.但還是想對這段留個言(炸# e3 ^7 p$ o1 e' g' M
因為我也玩到小a犧牲.知道有這段半官方劇情時一看整個虐到不行* f1 M$ ?9 A7 [
頭一次看到時是漫畫版本
0 N! s6 O0 a5 o) [0 @% o- t0 l無論是小a還是m姐表達的方式都很笨拙啊...; Z5 h6 |" B, A% P

: H! S% U# r8 E; s3 W* s4 c不過我看時倒沒覺得M姐有喜歡小a就是了
6 K. Q2 M- [4 {- @7 O' t) U4 }比較像M姐就是為了跟女主之間的友情所以才決定去作這件事的@@
5 }1 a8 h6 l$ i1 f4 I% K" L3 }. S(無論是不想女主死還是為了不讓女主因小a的死傷心)
& p# V' W' p7 K大概是我覺得在愛情跟友情之間M姐會選擇友情吧XD. `. O" [& Z) Z  ?6 [, j/ y7 B8 N. u

2 q' E& ^  K' e, p3 t. F小a是否會對m姐動心就不一定了?雖然我還沒跑M姐愛情線
0 h/ u: \6 e+ ?, Q: G6 |但總覺得說不定小a會因為要抗拒m姐的魅力所以努力討厭她XD9 @* r* [% I; w; x( X4 w: n
(其實如果沒有主角的話.小a跟M姐的配對應該會很有意思)
2 C! @. {2 `2 R5 F8 {# J1 ?" F$ Y2 f: e" x# R, ?8 u
不過還是覺得這段因為"據說是考慮性別平衡"才被砍掉覺得很可惜
6 E; D- K* E; F" h的確是蠻希望這段劇情能重現的@@
! e: _9 p1 {/ L/ n; b4 Q& @(雖然有想過要試著翻譯(<<不考慮個人只會機翻+完全不懂MOD的問題(轟)
; k! n0 [- F# L* w到要解開dlg這個步驟就因為找不到工具可用導致無法接續...(爆  E  B- L5 w0 }+ t

點評

zxc350768  是想說能不能用那個解開導出後再進DAOTlkEdit.看了好幾個MOD很多文本都封在dlg裏的樣子囧  發表於 2011-1-15 01:58:47
zxc350768  嗯現在就是卡在沒有工具能解dlg檔orz.. 官方編輯器是不敢嘗試了.前天安裝被BUG搞得差點死機.貌似也有版友遇到相同問題.後來也是用Gff編輯器的樣子(?)  發表於 2011-1-15 01:56:47
keppekinosha  那個只是類似整包的功能,你可以把Gff裡的dlg解出來,但還是要另外打開...  發表於 2011-1-14 01:48:34
zxc350768  看板上的Gff文本編輯工具 0.1介紹是有說能掃描.dlg檔案以方便翻譯.這個用不了嗎@@?因為我看不到帖子隱藏部分 (還在努力中(轟)  發表於 2011-1-12 20:25:08
keppekinosha  工具的話只能用Toolset1.01去一段段的置換。  發表於 2011-1-12 19:41:01

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
992
法力值
682
金幣
554 G
聲望
60
7
發表於 2011-2-4 11:17:43 |只看該作者
本帖最後由 zxc350768 於 2011-2-5 15:34 編輯
1 {$ T/ L; W* {5 H
) f' l2 U8 ?4 ?9 E# g(02/05)8 k- f# ~% R0 K! r
抱歉我馬上就來換更新版了(爆)! m" o. E' i/ n' P% ]8 {# M
因為發現台詞似乎也是由原遊戲有的提出.所以參照漢化組的文本做了點更正
9 S' W& t$ G* c5 U  q下面的文本檔案也一併更新.短期內應該不會再更動.就由達人...(ry)(毆! G  t; c/ z* s$ _1 Y+ r0 q) ^
--, F$ V! G- D' P7 Z- O

8 G7 _( |' L# O$ x7 C2 k1 P9 V) T終於嘗試做了Dark Promise的中文化,進入遊戲測試可運行。: R2 e8 A/ H$ p6 q
說測試版是因為怕有語句不順&翻譯理解錯誤等問題(爆)算是拋磚引玉,有待達人補完@@" f! s  }+ v5 K5 U9 W& ^
" b3 Y  `! b. l  Q
Dark Promise黑暗的承諾 v103繁中測試版本
- U0 D0 ]; @. }' j% A3 t; a9 d. e( @1 M! D8 S6 Z1 k
; [' G) J& x& T+ ^. q- z# ]
0 p( L% ~0 C& F2 r- T; A
解壓縮後直接放至我的文檔\BioWare\Dragon Age\AddIns底下即可運行
: o- `4 l; }( {( b( k7 P; V- ]& u
' k5 j8 C6 f/ Q! f5 t8 r# ~" k( a- Y--
; v- C$ s' n# l, s8 R; z+ c2 j! |, S# Y; s. {

# D# n! ?* ^. I2 D, J/ n另外也用gff提取出了文件檔方便修訂.檔案如下:
; g- S& w# _5 Y1 T& ~& \$ @2 t  E6 d: d; R3 \; g
dlg及提取文件漢化V103
# Z( j/ u% p! }5 v
5 K4 M8 ~, w* o0 E! p$ U, F6 P
原始英文dlg資料夾:
8 J2 _/ s# x' y; C8 m- r提取出的原dlg文件.以及用gff解出的未翻譯英文文本
* {! r, m8 o7 v; s4 j
. q. J1 d* w% V5 K- pdlg及提取文件漢化:: ~- P, D% q* ~6 {& q2 ]4 q
個人漢化過的dlg文件及翻譯過的文本
3 s2 a/ _& f0 B/ W% i8 ~) |' N. |% I! k! u. R( p! c

: K( \. r% J7 \! Q# J舊版文本:
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

點評

zxc350768  原來如此(驚恐) 沒關係我相信要改的地方還很多(炸  發表於 2011-2-5 09:36:20
keppekinosha  感謝老大,辛苦了。目前的翻譯多半會將「...」置換成「…」來一致化;不過這都是後話了。  發表於 2011-2-4 18:45:04
已有 1 人評分聲望 金幣 收起 理由
冬風 + 4 + 1 原創內容

總評分: 聲望 + 4  金幣 + 1   查看全部評分

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-4-23 15:18

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部