請選擇 進入手機版 | 繼續訪問電腦版

奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
樓主: xliu

[分享] [感想]抵制,就不要下載!      關閉 [複製鏈接]

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
29 G
聲望
-2
發表於 2010-5-3 15:40:09 |顯示全部樓層
顶啊 所有的民间汉化者都是无私的 顶顶顶 为什么老是字数不够。。。。。。。
已有 1 人評分聲望 收起 理由
雅子 -1 因為你不用帖內回覆,別灌水!

總評分: 聲望 -1   查看全部評分

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
3
法力值
3
金幣
52 G
聲望
3
發表於 2010-5-3 16:23:57 |顯示全部樓層
漢化其實就是套一句話 不爽不要來啊
  Q4 R8 c5 `% h. z9 \, ]$ a不過本來事情就有正反兩面 不會有一個大家都滿意的結果跟答案
1 Q' E, P/ S' |5 ^# ~就做自己和大部份人認為該做 必須做的事囉~% [; |+ c" A" ^) f# p
漢化能夠幫助很多玩家上手這塊遊戲 真的是辛苦了!!!

點評

雅子  說歸說,但難聽的話,怎麼可能不產生負能量~ 如對岸論壇,昨天就一堆人在酸人, 辛苦的人看了不心寒?  發表於 2010-5-3 19:58:39

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
10 G
聲望
-2
發表於 2010-5-3 19:54:56 |顯示全部樓層
刚注册,先在这里感谢下汉化人员,确实很辛苦。。。。。。。
已有 1 人評分聲望 收起 理由
Jeff -2 文不對題,內容不足

總評分: 聲望 -2   查看全部評分

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
14 G
聲望
0
發表於 2010-5-3 21:04:31 |顯示全部樓層
昨天才開始玩這遊戲) I8 K, J9 @& t) y7 F* Q( i( Z7 d) C8 U: o
一開始是用英文版在玩~3 L, g3 l) g" i: q" }
以我那幼稚園程度的英文來玩~& s/ c% a' v3 q
遊戲裡的英文量不是普通的驚人...' M! q) S3 \  Q. O+ h! Z/ o
光一開始就進錯遊戲版本(我把序章和資料片都安裝了才進遊戲); a, J* k3 K  b, h& x. g
這樣就可以看出我那英文爛的程度了~
( R* |# r; S3 p  |8 l. T* U所辛有各位不辭辛勞的大大幫忙翻譯~
+ b; o4 T6 N" ~可以讓我這種英文程度的有機會體驗這遊戲的迷人之處~' O( D; t' Q* b* x4 o& d6 H* B
雖然尚末全都中文化了~% ]$ F/ ~$ S. d# ^! m- e: n
但我會耐心的等待的~
1 G! r6 Z1 n. Y4 R感謝所有參與翻譯的團隊~

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
22 G
聲望
7
發表於 2010-5-4 04:08:09 |顯示全部樓層
玩家還是單純點的好,遊戲而已,不要扯到太多不相干的話題。對於無償漢化的人,不論是哪的,都要支持尊重!而別人漢化了,一些在旁邊閒言碎語的人,直接無視就好了!設置金幣設置回覆設置這設置那,其實本質上都沒什麽區別,因為自己的心情壞了~~

點評

雅子  不是敏感,你的意思有二種 借此順道說給其它人看 畢竟你講出口,話不明, 要人看清就得仔細,誤會才不會造成  發表於 2010-5-4 17:52:49
atlasnever  我想你誤會我的意思了,不要太敏感,我只是在表達我的看法而已。我說的設置只是指這個貼的發佈原因。  發表於 2010-5-4 04:29:08
雅子  設置金幣設置回覆設置這設置那???指我們設太多東西?本站不是只為DAO而活= =",別想太多,不是為了防人而設一堆  發表於 2010-5-4 04:12:28

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
20 G
聲望
0
發表於 2010-5-4 09:38:30 |顯示全部樓層
╮(╯▽╰)╭這個世界上有不勞而獲想法的人太多了,不知道什麼時候才能有所改變

點評

Jeff  回歸精神界以後吧(誤)  發表於 2010-5-5 20:38:31

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
11 G
聲望
0
發表於 2010-5-4 09:43:56 |顯示全部樓層
唉,总有人的做法比较极端,懒的可以。伸手还总想省事儿,别理这种人就好了,而且这种人会越来越多的

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
3
金幣
47 G
聲望
4
發表於 2010-5-4 13:57:09 |顯示全部樓層
做漢化是很辛苦的 沒有熱情跟執著加上基本功力也沒幾人做的出來 大家都是24H的時間 沒有誰該爲誰付出  因為漢化讓我們這些英文苦手的人 能享受遊戲的內容跟魅力 對於無償的漢化人員 本來就該抱著感恩的心  回覆再下載 有那麼難嗎 連這樣都懶 乾脆別玩遊戲算了 奇幻世界也不缺這種人
" G' [$ m* ]0 F) {感謝奇幻社群網 感謝眾多熱情的翻譯大大 你們辛苦了

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
13 G
聲望
0
發表於 2010-5-4 14:38:40 |顯示全部樓層
我来支持下,有些人就是缺抽。
9 B5 T  I& }/ y从来不分帮派,没必要。有那时间还不如玩会游戏

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
24 G
聲望
0
發表於 2010-5-4 17:40:43 |顯示全部樓層
職場上 工作場上" w+ p# I1 i" O
都一定會有這種問題
6 Y$ }8 w# b$ Z, i4 N. |別說上面的 連求學階段都會遇到各種人8 l# @7 P- x1 X6 L  @
要合作 就包容、磨合
1 U: i, I7 V. R% L$ E不合作 那就好聚好散

點評

雅子  奇怪,人怎麼可以那麼機車@@ 有時真的會想不透哩~ 壞到恨癢癢~怎麼會對得起良心哩? 這只是純屬個人好奇問問^^  發表於 2010-5-6 01:32:46
Jeff  扯人後腿的不見得認為好聚好散喔..  發表於 2010-5-5 20:39:33

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
3
法力值
3
金幣
67 G
聲望
1
發表於 2010-5-4 19:27:35 |顯示全部樓層
首先感謝各位翻譯及幕後工作者的辛勞!!, e+ Q; H$ X4 I& I" e6 |/ N! R% f
無償翻譯能夠堅持至此真的不是那麼容易的!!( @, N; x1 v4 E8 U4 w, c) A& V
對於僅僅翻譯數千句中型上古4MOD的在下當除真的吃盡苦頭!!( m2 j5 c/ D, C  d3 r
話說回來~不管做什麼總會有一些自我感覺良好的廚跑出來說些不知所謂的話~
7 H3 }' `' R$ M! W總之請無視就好!$ U& t: U* s' M+ f

# O2 l. f- R; g4 i2 P9 L5 Q再次感謝各位奉獻的大大們!!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
18
法力值
12
金幣
189 G
聲望
11
發表於 2010-5-4 20:36:22 |顯示全部樓層
看到這篇就很火  各位翻譯人員 日不眠 夜不休的再翻譯   又不是他們義務幫你們這些抵制的人做的
0 D. g8 C; ?* H( ^有種你就自己來翻阿 不要只會嘴砲  人家做完又在嫌東嫌西的 還在那邊用 大大最好抓到通通砍群社帳號 當伸手牌還那麼 嗆邱(台語)  不高興自己去做阿       現在的小孩是怎樣 都伸手要東西都不會說聲謝謝
4 m% _6 F5 K$ J" |: n! W5 E2 j. p一點基本 禮貌都不懂  真想拖去廁所 海扁一頓 我咧xx娘(前兩個字自動消音)  看到這些抵制的人肝火又上升了
* x. c7 {( a! Q5 S+ t& S心裡 無限髒話罵到死.....  想這種只會伸手不想付出 的出社會一定沒好日子過    唉我失態了 為了那些抵制的人發脾氣 看來我修養還不夠  最後 各位辛苦翻譯人員辛苦嚕

點評

雅子  青草茶(遞 小心,腦充血太大可是粉危險的@@ 感謝大大的支持了^^,但有些人哩~ 就是這麼的奇妙~  發表於 2010-5-6 01:37:49
Jeff  之前另一個指著企鵝盜用翻譯的更有趣了呢  發表於 2010-5-5 20:40:30

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
11 G
聲望
0
發表於 2010-5-5 14:10:03 |顯示全部樓層
那些参与汉化的兄弟姐妹们 请受我一拜 您们辛苦了  至于有些脑残请无视即可

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
3
法力值
3
金幣
53 G
聲望
0
發表於 2010-5-5 19:19:35 |顯示全部樓層
我只能說抵制的這些人就是太自我了點~7 s1 {; y2 E6 w5 T) g* ~
企鵝們的翻譯都是無收費的~) p# r6 H/ T. O- G* ^1 e8 {) B, G, o
不感激還指指點點的!
1 y# t. B) z% B: P2 L/ y# f他們真有本事直接看原文不是比較好?% T# n$ h* d9 I$ [# D4 ^
-----------
4 \8 p& J$ g$ x' m企鵝大們!/ G/ u0 D2 n& z# }* e: J$ p+ [
別在乎這些人的嫌語!1 H$ W- s% b# K3 n# K5 R. k
說句公道話~
0 _$ ?, d  j3 T  k  N目前單機遊戲官方中文化的還沒企鵝大翻的來的好~
. J6 D% t) Y# X1 Z7 m/ Z; k想當初單機遊戲絕冬城之夜1代的剔牙奶奶事件真是笑掉人大牙~! s$ c# G8 }/ G- w7 j" R
根本是天差地遠!!
4 ?2 j2 T; `6 v6 U-------8 m* X9 n4 q" T( s; \
絕對支持企鵝大們的優質翻譯!
* G: w- p1 _' @也感謝企鵝們的無私奉獻~
3 A# |! G( F" X1 I因為有你們使我們的生活多了些樂趣^^3 S, X# M$ B; e
Thanks

點評

Jeff  至少他們願意花錢請人翻譯 現在的遊戲廠商...  發表於 2010-5-5 20:41:06

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
11 G
聲望
-2
發表於 2010-5-5 20:00:42 |顯示全部樓層
虽然下不到,还是感谢汉化组的每位成员!  0 Q1 X3 F, w+ N0 g7 t
虽然下不到,还是感谢汉化组的每位成员!
已有 2 人評分聲望 收起 理由
雅子 -1 也謝謝你,但還是要扣一下^^
Jeff -1 請勿重複內容

總評分: 聲望 -2   查看全部評分

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
127 G
聲望
1
發表於 2010-5-5 23:00:55 |顯示全部樓層
企鵝大大的中文化,讓我得以快速的進入這款遊戲的精華地帶,真是感恩無限~

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-3-29 13:04

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部