奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
樓主: xliu
打印 上一主題 下一主題

[分享] [感想]抵制,就不要下載!      關閉 [複製鏈接]

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
29 G
聲望
-2
65
發表於 2010-5-3 15:40:09 |只看該作者
顶啊 所有的民间汉化者都是无私的 顶顶顶 为什么老是字数不够。。。。。。。
已有 1 人評分聲望 收起 理由
雅子 -1 因為你不用帖內回覆,別灌水!

總評分: 聲望 -1   查看全部評分

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
3
法力值
3
金幣
52 G
聲望
3
66
發表於 2010-5-3 16:23:57 |只看該作者
漢化其實就是套一句話 不爽不要來啊
+ \9 J& P9 J4 ~# m+ J8 a不過本來事情就有正反兩面 不會有一個大家都滿意的結果跟答案
5 v- W: m/ x2 E( @" }, ?就做自己和大部份人認為該做 必須做的事囉~
& @8 F& M( i9 p3 B+ H, S漢化能夠幫助很多玩家上手這塊遊戲 真的是辛苦了!!!

點評

雅子  說歸說,但難聽的話,怎麼可能不產生負能量~ 如對岸論壇,昨天就一堆人在酸人, 辛苦的人看了不心寒?  發表於 2010-5-3 19:58:39

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
10 G
聲望
-2
67
發表於 2010-5-3 19:54:56 |只看該作者
刚注册,先在这里感谢下汉化人员,确实很辛苦。。。。。。。
已有 1 人評分聲望 收起 理由
Jeff -2 文不對題,內容不足

總評分: 聲望 -2   查看全部評分

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
14 G
聲望
0
68
發表於 2010-5-3 21:04:31 |只看該作者
昨天才開始玩這遊戲" r4 ]1 X/ A9 l6 f9 c1 x7 c
一開始是用英文版在玩~& }& R5 b4 C, \, T3 ?- p% I. _
以我那幼稚園程度的英文來玩~
1 u# e# }$ k+ [5 B1 ^9 x遊戲裡的英文量不是普通的驚人...
( _6 v; X- O6 ]2 `: R. S! I- w8 B光一開始就進錯遊戲版本(我把序章和資料片都安裝了才進遊戲)/ V* d, t& Q# D$ [
這樣就可以看出我那英文爛的程度了~
4 B' g, d' e1 A4 U2 ]所辛有各位不辭辛勞的大大幫忙翻譯~
/ ?2 O+ V$ X2 |9 B可以讓我這種英文程度的有機會體驗這遊戲的迷人之處~9 N1 K, v3 r7 |8 L: J+ V, ^3 \1 K
雖然尚末全都中文化了~4 w9 x& p' `' T/ e9 o) G
但我會耐心的等待的~
: i: b& n3 F  o/ g感謝所有參與翻譯的團隊~

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
22 G
聲望
7
69
發表於 2010-5-4 04:08:09 |只看該作者
玩家還是單純點的好,遊戲而已,不要扯到太多不相干的話題。對於無償漢化的人,不論是哪的,都要支持尊重!而別人漢化了,一些在旁邊閒言碎語的人,直接無視就好了!設置金幣設置回覆設置這設置那,其實本質上都沒什麽區別,因為自己的心情壞了~~

點評

雅子  不是敏感,你的意思有二種 借此順道說給其它人看 畢竟你講出口,話不明, 要人看清就得仔細,誤會才不會造成  發表於 2010-5-4 17:52:49
atlasnever  我想你誤會我的意思了,不要太敏感,我只是在表達我的看法而已。我說的設置只是指這個貼的發佈原因。  發表於 2010-5-4 04:29:08
雅子  設置金幣設置回覆設置這設置那???指我們設太多東西?本站不是只為DAO而活= =",別想太多,不是為了防人而設一堆  發表於 2010-5-4 04:12:28

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
20 G
聲望
0
70
發表於 2010-5-4 09:38:30 |只看該作者
╮(╯▽╰)╭這個世界上有不勞而獲想法的人太多了,不知道什麼時候才能有所改變

點評

Jeff  回歸精神界以後吧(誤)  發表於 2010-5-5 20:38:31

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
11 G
聲望
0
71
發表於 2010-5-4 09:43:56 |只看該作者
唉,总有人的做法比较极端,懒的可以。伸手还总想省事儿,别理这种人就好了,而且这种人会越来越多的

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
3
金幣
47 G
聲望
4
72
發表於 2010-5-4 13:57:09 |只看該作者
做漢化是很辛苦的 沒有熱情跟執著加上基本功力也沒幾人做的出來 大家都是24H的時間 沒有誰該爲誰付出  因為漢化讓我們這些英文苦手的人 能享受遊戲的內容跟魅力 對於無償的漢化人員 本來就該抱著感恩的心  回覆再下載 有那麼難嗎 連這樣都懶 乾脆別玩遊戲算了 奇幻世界也不缺這種人
+ ~3 R& O3 E3 a, ^# I. q感謝奇幻社群網 感謝眾多熱情的翻譯大大 你們辛苦了

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
13 G
聲望
0
73
發表於 2010-5-4 14:38:40 |只看該作者
我来支持下,有些人就是缺抽。" P9 [- n& R3 a6 U- l
从来不分帮派,没必要。有那时间还不如玩会游戏

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
24 G
聲望
0
74
發表於 2010-5-4 17:40:43 |只看該作者
職場上 工作場上
# S& D; a3 m9 n3 x- M都一定會有這種問題
7 Y' n- {; F5 r1 B2 N( z別說上面的 連求學階段都會遇到各種人5 y7 ]! m: o. D# z4 e
要合作 就包容、磨合  \1 y# X6 b* p" w8 D
不合作 那就好聚好散

點評

雅子  奇怪,人怎麼可以那麼機車@@ 有時真的會想不透哩~ 壞到恨癢癢~怎麼會對得起良心哩? 這只是純屬個人好奇問問^^  發表於 2010-5-6 01:32:46
Jeff  扯人後腿的不見得認為好聚好散喔..  發表於 2010-5-5 20:39:33

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
3
法力值
3
金幣
67 G
聲望
1
75
發表於 2010-5-4 19:27:35 |只看該作者
首先感謝各位翻譯及幕後工作者的辛勞!!- H3 Y2 J1 c8 a  P2 {& J+ O
無償翻譯能夠堅持至此真的不是那麼容易的!!
" V& P. U1 Z6 G7 z: g. z& o' U+ ]對於僅僅翻譯數千句中型上古4MOD的在下當除真的吃盡苦頭!!. Y+ p7 D( ~' {$ V3 ?8 ?$ C8 ?
話說回來~不管做什麼總會有一些自我感覺良好的廚跑出來說些不知所謂的話~
1 s* L! z5 o8 y3 S. i! [4 h  Z總之請無視就好!
- r( \$ j% W! c, F5 U% R/ n' a. J" Z8 m7 y+ Z
再次感謝各位奉獻的大大們!!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
18
法力值
12
金幣
189 G
聲望
11
76
發表於 2010-5-4 20:36:22 |只看該作者
看到這篇就很火  各位翻譯人員 日不眠 夜不休的再翻譯   又不是他們義務幫你們這些抵制的人做的; ^; U# p; l! H; ~% o' y
有種你就自己來翻阿 不要只會嘴砲  人家做完又在嫌東嫌西的 還在那邊用 大大最好抓到通通砍群社帳號 當伸手牌還那麼 嗆邱(台語)  不高興自己去做阿       現在的小孩是怎樣 都伸手要東西都不會說聲謝謝 # T% f+ |; J9 W
一點基本 禮貌都不懂  真想拖去廁所 海扁一頓 我咧xx娘(前兩個字自動消音)  看到這些抵制的人肝火又上升了# O) R" ~+ c6 ~( S* O
心裡 無限髒話罵到死.....  想這種只會伸手不想付出 的出社會一定沒好日子過    唉我失態了 為了那些抵制的人發脾氣 看來我修養還不夠  最後 各位辛苦翻譯人員辛苦嚕

點評

雅子  青草茶(遞 小心,腦充血太大可是粉危險的@@ 感謝大大的支持了^^,但有些人哩~ 就是這麼的奇妙~  發表於 2010-5-6 01:37:49
Jeff  之前另一個指著企鵝盜用翻譯的更有趣了呢  發表於 2010-5-5 20:40:30

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
11 G
聲望
0
77
發表於 2010-5-5 14:10:03 |只看該作者
那些参与汉化的兄弟姐妹们 请受我一拜 您们辛苦了  至于有些脑残请无视即可

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
3
法力值
3
金幣
53 G
聲望
0
78
發表於 2010-5-5 19:19:35 |只看該作者
我只能說抵制的這些人就是太自我了點~
5 I( p1 Z. x$ N企鵝們的翻譯都是無收費的~
" r6 Y8 o4 l; I/ a不感激還指指點點的!5 V6 F' {$ E: C( c( Q* t
他們真有本事直接看原文不是比較好?5 R. ?( G  m+ Y
-----------6 V6 x# s# V4 q3 `
企鵝大們!
; O/ ~9 j9 m) {9 t# r別在乎這些人的嫌語!
8 @" y5 c- |4 t- p' N7 q. ?說句公道話~% }0 t; R; V) l8 v( ~$ g8 j
目前單機遊戲官方中文化的還沒企鵝大翻的來的好~, }/ e2 r, U4 q- f7 C9 n
想當初單機遊戲絕冬城之夜1代的剔牙奶奶事件真是笑掉人大牙~) ~. o! o/ W; u* n, i' t
根本是天差地遠!!
- K1 @8 J5 h' O-------" c, V/ O. q$ F) i+ b2 x' i
絕對支持企鵝大們的優質翻譯!
$ p: N. T! c7 R8 v4 H9 ^+ p  s/ K也感謝企鵝們的無私奉獻~
# _; F+ O5 P6 j5 J因為有你們使我們的生活多了些樂趣^^4 x2 |* T5 T0 p: w* X/ x8 @3 e
Thanks

點評

Jeff  至少他們願意花錢請人翻譯 現在的遊戲廠商...  發表於 2010-5-5 20:41:06

使用道具 舉報

閱讀權限
0
生命值
0
法力值
0
金幣
11 G
聲望
-2
79
發表於 2010-5-5 20:00:42 |只看該作者
虽然下不到,还是感谢汉化组的每位成员!  
2 w. k4 v% O6 e" Y+ Z6 p( j2 v, O虽然下不到,还是感谢汉化组的每位成员!
已有 2 人評分聲望 收起 理由
雅子 -1 也謝謝你,但還是要扣一下^^
Jeff -1 請勿重複內容

總評分: 聲望 -2   查看全部評分

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
0
法力值
0
金幣
127 G
聲望
1
80
發表於 2010-5-5 23:00:55 |只看該作者
企鵝大大的中文化,讓我得以快速的進入這款遊戲的精華地帶,真是感恩無限~

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-4-23 18:13

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部