奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 3561|回復: 4
打印 上一主題 下一主題

[beta已領取]短句翻譯-2-100405 [複製鏈接]

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

閱讀權限
255
生命值
2861
法力值
2473
金幣
1996 G
聲望
203

版主服務勛章 翻譯小組 管理員勳章

跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-4-5 09:56:56 |只看該作者 |倒序瀏覽
251357    Feast Day Fish
251534    Today we make history!
251535    Ha! Look at you flounder!
251538    And that's another one!
252262    You dare to challenge me!
252264    Come now, was that your best?
252265    Foolish!
252266    哈!
252269    Come to me!
252271    Are you so afraid of an old woman?
252285    No! This cannot be!
252290    Down you go!
252292    Hm? What now?
252294    Of course!
252296    Not at all.
252298    Stay where you are!
252300    Taking our time, are we?
252302    Yes, yes, yes.
252304    Oh, how nice.
252309    Confound it!
252311    Ah yes, bravo.
252313    Let's have a chat, shall we?
252315    I approve.
252317    You think that will work, do you?
252319    I wouldn't.
256313    那是什麼?
256315    Fine!
256317    Never!
256319    Hold right there!
256323    I must go.
256325    謝謝你 我想
256329    造物主的氣息!
256331    It's about time!
256333    Now, just listen here...
256335    That works, I suppose.
256337    That will never work!
256339    Don't make me angry!
256355    How do you do?
256357    Aye.
256359    Nay.
256361    Remain where you are, please.
256363    As if we've nothing better to do...
256365    Farewell!
256367    You have my thanks!
256371    該死的!
256373    Huzzah!
256375    Might I ask you something?
256377    That works for me.
256379    Oh, that's terrible!
256381    I have a weapon!
256397    How do you do?
256399    Aye.
256401    Nay.
256403    Remain where you are, please.
256405    As if we've nothing better to do...
256407    Farewell!
256409    You have my thanks!
256413    該死的!
256415    Huzzah!
256417    Might I ask you something?
256419    That works for me.
256421    Oh, that's terrible!
256423    I have a weapon!
256466    Maker smile upon you.
256468    是.
256470    否.
256472    Hold there, if you will.
256474    Blessed art thou who exists in the sight of the Maker...
256476    Maker watch over you.
256478    Bless you.
256482    This is an outrage!
256484    Oh, thank the Maker!
256486    我會跟你談談。
256488    精彩!
256490    A dreadful idea.
256492    The Maker shall rain curses down upon you!
256508    Maker smile upon you.
256510    是.
256512    否.
256514    Hold there, if you will.
256516    Blessed art thou who exists in the sight of the Maker...
256518    Maker watch over you.
256520    Bless you.
256524    This is an outrage!
256526    Oh, thank the Maker!
256528    我會跟你談談。
256530    精彩!
256532    A dreadful idea.
256534    The Maker shall rain curses down upon you!
256550    Maker smile upon you.
256552    是.
256554    否.
256556    Hold there, if you will.
256558    Blessed art thou who exists in the sight of the Maker...
256560    Maker watch over you.
256562    Bless you.
256566    This is an outrage!
256568    Oh, thank the Maker!
256570    我會跟你談談。
256572    精彩!
256574    A dreadful idea.
256576    The Maker shall rain curses down upon you!
256591    Testing line breaks\nand hard spaces\n    spaces\n  spaces
256613    Hm? What's this?
256615    Oh, of course.
256617    否.
256619    Wait right there!
256621    This is ridiculous!
256623    Off you go.
256625    Thank you kindly.
256629    Blast it all!
256631    Yay!
256633    Might I talk to you?
256635    That's brilliant!
256637    Are you daft?
256639    Get out of here right now!
256655    Hm? What's this?
256657    Oh, of course.
256659    否.
256661    Wait right there!
256663    This is ridiculous!
256665    Off you go.
256667    Thank you kindly.
256671    Blast it all!
256673    Yay!
256675    Might I talk to you?
256677    That's brilliant!
256679    Are you daft?
256681    Get out of here right now!
256697    Hm? What's this?
256699    Oh, of course.
256701    否.
256703    Wait right there!
256705    This is ridiculous!
256707    Off you go.
256709    Thank you kindly.
256713    Blast it all!
256715    Yay!
256717    Might I talk to you?
256719    That's brilliant!
256721    Are you daft?
256723    Get out of here right now!
256739    Hm? What's this?
256741    Oh, of course.
256743    否.
256745    Wait right there!
256747    This is ridiculous!
256749    Off you go.
256751    Thank you kindly.
256755    Blast it all!
256757    Yay!
256759    Might I talk to you?
256761    That's brilliant!
256763    Are you daft?
256765    Get out of here right now!
256781    Hm? What's this?
256783    Oh, of course.
256785    否.
256787    Wait right there!
256789    This is ridiculous!
256791    Off you go.
256793    Thank you kindly.
256797    Blast it all!
256799    Yay!
256801    Might I talk to you?
256803    That's brilliant!
256805    Are you daft?
256807    Get out of here right now!
256829    向你問好。
256831    Aye.
256833    Nay.
256835    Stop there!
256837    I cannot take waiting!
256839    Off with you.
256841    That's most kind of you.
256845    Dirt and spit!
256847    Ha! That's the way!
256849    Hey! Over here!
256851    Oh, sure, that'll work.
256853    No, what are you thinking?
256855    I'll rip out your guts, I will!
256871    向你問好。
256873    Aye.
256875    Nay.
256877    Stop there!
256879    I cannot take waiting!
256881    Off with you.
256883    That's most kind of you.
256887    Dirt and spit!
256889    Ha! That's the way!
256891    Hey! Over here!
256893    Oh, sure, that'll work.
256895    No, what are you thinking?
256897    I'll rip out your guts, I will!
256913    向你問好。
256915    Aye.
256917    Nay.
256919    Stop there!
256921    I cannot take waiting!
256923    Off with you.
256925    That's most kind of you.
256929    Dirt and spit!
256931    Ha! That's the way!
256933    Hey! Over here!
256935    Oh, sure, that'll work.
256937    No, what are you thinking?
256939    I'll rip out your guts, I will!
256955    On them! Don't let up!
256956    This ends here!
256958    Take them down!
256959    Putting up a fight, eh?
256960    Traitors!
256961    Don't let up!
256963    I need reinforcement! Quickly!
256965    You need to be brought down to size!
256979    You'll pay for this!
256984    Ha! That's one!
256986    Move along, citizen.
256988    Let it be done.
256990    否.
256992    Hold where you are!
256994    Of all the bloody...
256996    Dismissed.
256998    感謝。
257002    Curse me for a fool!
257004    Well done!
257006    Look here.
257008    Now that's not bad at all.
257010    Forget it.
257012    I'll run you through!
257403    牢籠
257447    Lever
257460    We are doomed! All of us!
257462    As you say.
257464    It cannot be!
257466    No closer!
257468    Something must happen soon, surely!
257470    I must go.
257472    I am most thankful!
257476    We are all dead! Defeated!
257478    The end is nigh!
257480    You must listen to me!
257482    A wonderful idea!
257484    No! That cannot be!
257486    Heed my words or die!
257507    Good tidings.
257509    是.
257511    No, I'm afraid not.
257513    I wouldn't come any further, were I you.
257515    This waiting is... intolerable!
257517    I must go.
257519    As it pleases you.
257523    Blast and blazes!
257525    棒極了!
257527    Please, listen to me!
257529    I think that's fine, yes.
257531    That won't work!
257533    I'll get you!
257549    Good tidings.
257551    是.
257553    No, I'm afraid not.
257555    I wouldn't come any further, were I you.
257557    This waiting is... intolerable!
257559    I must go.
257561    As it pleases you.
257565    Blast and blazes!
257567    棒極了!
257569    Please, listen to me!
257571    I think that's fine, yes.
257573    That won't work!
257575    I'll get you!
257591    How do you do?
257593    Why not?
257595    I think not.
257597    No further!
257599    Of all the luck...
257601    Maker be with you.
257603    Praises upon you!
257607    Cursed magics!
257609    The Maker has blessed us all!
257611    May I speak?
257613    That sounds good to me.
257615    No, that is not good at all.
257617    I'll strike you down, if I must!
257633    Good tidings.
257635    是.
257637    No, I'm afraid not.
257639    I wouldn't come any further, were I you.
257641    This waiting is... intolerable!
257643    I must go.
257645    As it pleases you.
257649    Blast and blazes!
257651    棒極了!
257653    Please, listen to me!
257655    I think that's fine, yes.
257657    That won't work!
257659    I'll get you!
257675    Good tidings.
257677    是.
257679    No, I'm afraid not.
257681    I wouldn't come any further, were I you.
257683    This waiting is... intolerable!
257685    I must go.
257687    As it pleases you.
257691    Blast and blazes!
257693    棒極了!
257695    Please, listen to me!
257697    I think that's fine, yes.
257699    That won't work!
257701    I'll get you!
257717    Atrast vala!
257719    Aye.
257721    Nay.
257723    Hold!
257725    I must have my head in the smoke, I swear...
257727    Atrast tonsha.
257729    你有我的感謝。
257733    Sod!
257735    Most excellent!
257737    Might I have a word?
257739    一個不錯的計畫。
257741    Pfeh.
257743    In your eye!
257759    Quick, get them!
257760    Kill the traitors!
257762    We must not fail!
257764    For the Teyrn!
257766    I need help!
257768    Ha! You're more likely to fall on your own blade!
257782    Ah! Feeling... faint...
257788    Got one! 是的!
257790    那是什麼?
257792    是.
257794    不!
257796    Hold there!
257800    I must go.
257802    My thanks!
257806    Bloody elf guts!
257808    Well done!
257810    Over here!
257812    As you command.
257814    Well, if you insist...
257816    I'll cut you down, I will!
257853    Pile on!
257854    Don't let 'em get away!
257856    Bleed!
257857    You're going down!
257858    Bet this one's rich!
257859    Better be worth it!
257861    Ahhh! Someone help me!
257863    I'm going to pick your corpse clean!
257877    This can't be happening!
257883    I think I got one!
257885    How you doing?
257887    Oh, sure.
257889    Nope.
257891    Stop right there!
257893    I think the grass just grew again.
257895    再見。
257897    Ooo nice!
257901    Bloody kibble!
257903    About time!
257905    Listen here.
257907    Fine, fine.
257909    Oh, that's gonna hurt.
257911    Gut you, I will!
257942    Oh, this should be good!
257943    Careful, gents!
257945    Careful!
257946    Don't damage anything!
257947    Watch your backs!
257948    This one's feisty!
257950    To me! To me!
257952    You don't really see yourself winning, do you?
257966    This isn't good!
257970    See? It's not so hard!
257972    How you doing?
257974    Oh, sure.
257976    Nope.
257978    Stop right there!
257980    I think the grass just grew again.
257982    再見。
257984    Ooo nice!
257988    Bloody kibble!
257990    About time!
257992    Listen here.
257994    Fine, fine.
257996    Oh, that's gonna hurt.
257998    Gut you, I will!
258029    Oh, this is terrible!
258031    I suppose so.
258033    否.
258035    等等!
258037    I wish this wasn't taking so long...
258039    I have to go!
258041    Thank you ever so much!
258046    該死的!
258048    好耶!
258050    May I say something?
258052    那很棒阿!
258054    That's a terrible idea.
258056    The law will get you!
258073    Oh, this is terrible!
258075    I suppose so.
258077    否.
258079    等等!
258081    I wish this wasn't taking so long...
258083    I have to go!
258085    Thank you ever so much!
258090    該死的!
258092    好耶!
258094    May I say something?
258096    那很棒阿!
258098    That's a terrible idea.
258100    The law will get you!
258116    Oh, this is terrible!
258118    I suppose so.
258120    否.
258122    等等!
258124    I wish this wasn't taking so long...
258126    I have to go!
258128    Thank you ever so much!
258133    該死的!
258135    好耶!
258137    May I say something?
258139    那很棒阿!
258141    That's a terrible idea.
258143    The law will get you!
258159    Oh, this is terrible!
258161    I suppose so.
258163    否.
258165    等等!
258167    I wish this wasn't taking so long...
258169    I have to go!
258171    Thank you ever so much!
258176    該死的!
258178    好耶!
258180    May I say something?
258182    那很棒阿!
258184    That's a terrible idea.
258186    The law will get you!
258202    How do you do?
258204    Why not?
258206    I think not.
258208    No further!
258210    This is trying my patience.
258212    Maker be with you.
258214    Praises upon you!
258218    Cursed magics!
258220    The Maker has blessed us all!
258222    May I speak?
258224    That sounds good to me.
258226    No, that is not good at all.
258228    I'll strike you down, if I must!
258244    How do you do?
258246    Why not?
258248    I think not.
258250    No further!
258252    This is trying my patience.
258254    Maker be with you.
258256    Praises upon you!
258260    Cursed magics!
258262    The Maker has blessed us all!
258264    May I speak?
258266    That sounds good to me.
258268    No, that is not good at all.
258270    I'll strike you down, if I must!
258286    How do you do?
258288    Why not?
258290    I think not.
258292    No further!
258294    This is trying my patience.
258296    Maker be with you.
258298    Praises upon you!
258302    Cursed magics!
258304    The Maker has blessed us all!
258306    May I speak?
258308    That sounds good to me.
258310    No, that is not good at all.
258312    I'll strike you down, if I must!
258328    How do you do?
258330    Why not?
258332    I think not.
258334    No further!
258336    This is trying my patience.
258338    Maker be with you.
258340    Praises upon you!
258344    Cursed magics!
258346    The Maker has blessed us all!
258348    May I speak?
258350    That sounds good to me.
258352    No, that is not good at all.
258354    I'll strike you down, if I must!
258371    I don't have time for speaking.
258373    If you must.
258375    否.
258377    Stay where you are!
258379    This is taking too long!
258381    It is time to take my leave.
258383    It is appreciated.
258387    Hind of a jackrabbit!
258389    Blood and honor!
258391    Listen to my words.
258393    That is fine.
258395    You have not thought this through.
258397    I will tear out your throat!
258413    I don't have time for speaking.
258415    If you must.
258417    否.
258419    Stay where you are!
258421    This is taking too long!
258423    It is time to take my leave.
258425    It is appreciated.
258429    Hind of a jackrabbit!
258431    Blood and honor!
258433    Listen to my words.
258435    That is fine.
258437    You have not thought this through.
258439    I will tear out your throat!
258455    I'm not supposed to talk to strangers...
258457    I guess so.
258459    Ummm... no.
258461    等等!
258465    I have to go.
258467    謝了!
258471    Darn it!
258473    Yay!
258475    Um, excuse me?
258477    Okay!
258479    I don't think so.
258481    I'm going to tell!
258497    I'm not supposed to talk to strangers...
258499    I guess so.
258501    Ummm... no.
258503    等等!
258507    I have to go.
258509    謝了!
258513    Darn it!
258515    Yay!
258517    Um, excuse me?
258519    Okay!
258521    I don't think so.
258523    I'm going to tell!
258554    To arms! Quickly!
258555    Defend the chantry!
258556    We are under assault!
258558    Maker assist me!
258559    Stop them!
258560    Someone help us!
258561    Damn you!
258562    Give me strength!
258564    I need aid! Quickly!
258566    Maker damn you for a fool!
258580    Maker grant me strength!
258586    There! One has been defeated!
258588    How can I help?
258590    Indeed.
258592    I think not.
258594    Hold!
258598    Fare you well.
258600    Maker's blessing on you.
258604    Tarnation!
258606    棒極了!
258608    I must speak.
258610    That sounds fine, yes.
258612    That won't work.
258614    Maker strike you down for this!
258645    Infidels!
258646    The chantry is attacked!
258648    Curse you!
258649    Aid your servant!
258650    Andraste preserve us!
258652    過來我的救助者這裡!
258654    You shall be damned for this!
258668    A thousand curses upon you!
258673    One is down!
258675    How can I help?
258677    Indeed.
258679    I think not.
258681    Hold!
258685    Fare you well.
258687    Maker's blessing on you.
258691    Tarnation!
258693    棒極了!
258695    I must speak.
258697    That sounds fine, yes.
258699    That won't work.
258701    Maker strike you down for this!
258732    Maker smile upon you.
258734    是.
258736    否.
258738    Hold there, if you will.
258740    Blessed art thou who exists in the sight of the Maker...
258742    Maker watch over you.
258744    Bless you.
258748    This is an outrage!
258750    Oh, thank the Maker!
258752    我會跟你談談。
258754    精彩!
258756    A dreadful idea.
258758    The Maker shall rain curses down upon you!
258774    Maker smile upon you.
258776    是.
258778    否.
258780    Hold there, if you will.
258782    Blessed art thou who exists in the sight of the Maker...
258784    Maker watch over you.
258786    Bless you.
258790    This is an outrage!
258792    Oh, thank the Maker!
258794    我會跟你談談。
258796    精彩!
258798    A dreadful idea.
258800    The Maker shall rain curses down upon you!
258816    How do you do?
258818    Why not?
258820    I think not.
258822    No further!
258824    This is trying my patience.
258826    Maker be with you.
258828    Praises upon you!
258832    Cursed magics!
258834    The Maker has blessed us all!
258836    May I speak?
258838    That sounds good to me.
258840    No, that is not good at all.
258842    I'll strike you down, if I must!
258862    你好。
258864    是.
258866    否.
258868    Hold where you are.
258870    Must we continue on like this?
258872    Farewell to you.
258874    I am thankful.
258878    Blast!
258880    Maker be praised!
258882    Might I have a word?
258884    That is fine.
258886    It does not sit well with me.
258888    You do not wish to continue, trust me.
258904    你好。
258906    是.
258908    否.
258910    Hold where you are.
258912    Must we continue on like this?
258914    Farewell to you.
258916    I am thankful.
258920    Blast!
258922    Maker be praised!
258924    Might I have a word?
258926    That is fine.
258928    It does not sit well with me.
258930    You do not wish to continue, trust me.
258946    你好。
258948    是.
258950    否.
258952    Hold where you are.
258954    Must we continue on like this?
258956    Farewell to you.
258958    I am thankful.
258962    Blast!
258964    Maker be praised!
258966    Might I have a word?
258968    That is fine.
258970    It does not sit well with me.
258972    You do not wish to continue, trust me.
259222    Get on them! Attack!
259223    We must fight!
259328    We must stop them!
259329    How dare you come here!
259330    This is our home!
259331    拿著!
259332    And that!
260337    Get on them! Attack!
260338    We must fight!
260340    Cut them down!
260341    The dogs will dine on your corpses!
260342    Victory will be ours!
260343    We must win!
260345    I need assistance! Now!
260347    你比不上我!
260361    So this is how it ends...
260367    當然。
260369    I'm afraid not.
260371    Hold it right there.
260375    Greetings!
260377    Maker be with you.
260379    你有我的感謝。
260383    Blast it!
260385    好耶!
260387    I require your attention for a moment.
260389    Not a bad idea!
260391    I'm afraid that's not going to work.
260393    You're trying my patience.
260587    為了凱蘭國王!
260591    To me, to me!
260593    What? Afraid of a fair fight?
260617    One day, you will fall!
260631    Hmph.
260633    I suppose.
260635    Not going to happen.
260637    暫停。
260639    I'm waiting.
260641    再見。
260643    Thanks.
260647    Thrice-cursed whorespawn.
260649    That's one for the king!
260651    A word with you.
260653    Hmph. Could work.
260655    You just think of that gem right now, then?
260657    I wouldn't do that if I were you.
260690    Now you die!
260691    Remember your training, men!
260692    One down, now to the rest!
260694    Just die!
260696    For the king!
260699    救命!
260723    <desc>ant.</desc>
260728    I-I got one!
260730    你好。
260732    Definitely.
260734    I think the sergeant would say "no."
260736    停在那裡。
260740    再會。
260742    Thanks, stranger.
260746    Blood and ashes.
260748    We won!
260752    That'll work.
260754    I don't think so.
260790    拿著!
260792    Just leave us alone!
260793    Traitor!
260795    I need help!
260819    I survived 奧斯特加... I can s-survive...
260824    是的!
260826    你好。
260828    是.
260830    否.
260832    停在那裡。
260834    I don't have all day.
260836    再會。
260838    謝謝你。
260842    Maker's Blood.
260844    Good work, all around.
260846    Can I speak with you?
260848    That's a good idea.
260850    I think another idea might work better.
260852    Back off, we don't want to kill you.
260886    拿著!
260888    Just leave us alone!
260889    Traitor!
260891    I need help!
260915    I survived 奧斯特加... I can s-survive...
260920    是的!
260922    你好。
260924    是.
260926    否.
260928    停在那裡。
260930    I don't have all day.
260932    再會。
260934    謝謝你。
260938    Maker's Blood.
260940    Good work, all around.
260942    Can I speak with you?
260944    That's a good idea.
260946    I think another idea might work better.
260948    Back off, we don't want to kill you.
262262    We must act!
262263    For the Dales!
262264    戰鬥吧!
262265    Die, damn you!
262536    Hah!
262537    拿著!
262538    Trying to be tricky, eh?
262539    Not a chance!
262540    Oh, I'm good!
262542    Whew! I can't keep this up!
262544    Are they not down yet?
262546    Blood! Blood! Lots of blood!
262548    Whew. Finished them off, did you? My head is ringing...
262550    Unnatural creatures?
262551    We don't see many of these in the forest!
262553    What in the gods--!
262555    Watch out. A few beasts, here.
262556    Don't look now. Forest creatures.
262558    Oh? More enemies to take care of, I see.
262560    What? Poison!
262562    It didn't work!
262564    Ha! There's one!
262565    How'd you like them apples?
262567    Whoo! We did it!
262569    I need to try something else!
262571    Careful. Some kind of trap, there.
262573    Hmm. Take a look at that.
262575    Shove over, will you?
262577    I'm on it.
262578    對的。
262579    Everything's fine, you'll see.
262580    Let's go.
262582    Right. Quiet. I get it.
262584    Are you kidding me?
262586    It's done.
262587    All finished.
262588    現在什麼?
262590    這裡!
262591    Ready to fight!
262592    Kill 'em all, I say!
262593    Let's go!
262594    哈!
262596    This should be interesting.
262597    我準備好了。
262598    Try not to get us lost again.
262599    Ready and able.
262600    Let's us move quickly.
262857    I'm too tired!
262859    Must... rest!
262861    I'm hurt!
262863    Ohh... I'll need some bandaging after all that...
262865    It's some kind of... tainted beast!
262866    That can't be an... elf, can it?
262867    Watch out!
262869    Look there!
262871    I've been poisoned!
262873    My spell's been disrupted!
262875    It's down!
262876    Thank the gods!
262878    No! We have to help!
262880    The Keeper will be pleased.
262882    我的武器沒有用!
262884    Watch out! We have to be careful!
262886    Hmm. I see something.
262888    抱歉。
262890    Yes, of course.
262891    I shall.
262892    It shall be as you say.
262894    I shall make the attempt.
262896    I cannot do as you ask.
262897    Alas, it is no good.
262899    Done!
262900    I have completed the task.
262901    現在什麼?
262903    是的!
262904    I am here!
262905    Ready to fight!
262906    Command me!
262908    What would you like?
262909    I am ready to go.
262910    Be cautious.
262911    The Keeper awaits us.
262967    Torture Rack
當你注視著深淵,深淵其實不鳥你!

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

2
發表於 2010-4-5 14:42:35 |只看該作者
我是來認領翻譯的~~

(因為好像不能帖內回復, 系統長度限制140字...先把 140字寫滿................................)

點評

xliu  感謝 慢慢翻 我也常常利用午休在翻 XD  發表於 2010-4-5 17:31:10
hondaex  加油~~!!  發表於 2010-4-5 17:16:26

使用道具 舉報

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

3
發表於 2010-4-5 20:04:26 |只看該作者
本帖最後由 beta400 於 2010-4-5 20:22 編輯

完成了, 由於沒有語境, 實在不容易掌握說話的對象. 翻這篇學到了不少罵人的方式 XD

註:
??開首的 -- 不敢肯定意思, 所以沒有翻...包括:
??256591    Testing line breaks\nand hard spaces\n    spaces\n  spaces
??256845    Dirt and spit!
??256887    Dirt and spit!
??256929    Dirt and spit!
??257649    Blast and blazes!
??257691    Blast and blazes!
??257743    In your eye!
??257853    Pile on!

*開首的 -- 雖然有查過資料, 但仍作了些上文下理的推測/估計, 惟恐不準確, 故標示一下

其他都應該 ok...(我想) XD
如有錯誤, 還望指正
=====================================================================

251357    節慶煮魚
251534    今天我們將會締造歷史!
251535    哈! 看看你這副模樣!
251538    又來另一個了!
252262    你竟敢挑戰我!
252264    來吧, 那便是你最好的表現?
252265    蠢材!
252266    哈!
252269    來我這裡!
252271    你這麼害怕一個老女人嗎?
252285    不! 這不可能的!
*252290    就這樣下去吧!
252292    唔? 現在怎樣?
252294    當然了!
252296    不盡然.
252298    站住!
*252300    我們慢慢來吧?
252302    是, 是, 是.
252304    噢, 真好.
252309    真該死的!
252311    呀, 是的, 好極了.
252313    來談幾句好嗎?
252315    我認同.
252317    你認為那行得通吧? 是不是?
252319    我可不會.
256313    那是什麼?
256315    那好吧!
256317    永遠不會!
256319    站主!
256323    我要走了
256325    謝謝你
256329    造物主的氣息
256331    是時候了!
256333    現在聽聽...
256335    我想那會行得通.
256337    那永遠不會行得通!
256339    別惹怒我!
256355    你好嗎?
256357    是.
256359    不是.
256361    請留在你現時的位置.
256363    就好像我們沒更好的可以做...
256365    再見了!
256367    真謝謝你!
256371    該死的!
256373    好耶!
256375    可以問你幾個問題嗎?
256377    這對我來說行得通.
256379    噢, 那實在太可怕了!
256381    我有武器!
256397    你好嗎?
256399    是.
256401    不是.
256403    請留在你現時的位置.
256405    就好像我們沒更好的可以做...
256407    再見了!
256409    真謝謝你!
256413    該死的!
256415    好耶!
256417    可以問你幾個問題嗎?
256419    這對我來說行得通.
256421    噢, 那實在太可怕了!
256423    我有武器!
256466    願造物主對你微笑.
256468    是.
256470    否.
256472    請在那兒等等.
256474    你是受造物主所看顧和祝福的...
256476    願造物主看顧你.
256478    祝福你.
256482    這實在太離譜了!
256484    噢, 感謝造物主!
256486    我會跟你談談。
256488    精彩!
256490    可怕的主意.
256492    造物主當咒詛你!
256508    願造物主對你微笑.
256510    是.
256512    否.
256514    Hold there, if you will.
256516    你是受造物主所看顧和祝福的...
256518    願造物主看顧你.
256520    祝福你.
256524    這實在太離譜了!
256526    噢, 感謝造物主!
256528    我會跟你談談。
256530    精彩!
256532    可怕的主意.
256534    造物主當咒詛你!
256550    願造物主對你微笑.
256552    是.
256554    否.
256556    請在那兒等等.
256558    你是受造物主所看顧和祝福的...
256560    願造物主看顧你.
256562    祝福你.
256566    這實在太離譜了!
256568    噢, 感謝造物主!
256570    我會跟你談談。
256572    精彩!
256574    可怕的主意.
256576    造物主當咒詛你!
??256591    Testing line breaks\nand hard spaces\n    spaces\n  spaces
256613    唔? 這是甚麼?
256615    噢, 當然.
256617    否.
256619    在那裡等一下!
256621    這實在是太荒唐了!
256623    那開始做你的事吧.
256625    真感謝你.
256629    都毀掉吧!
256631    耶!
256633    我能跟你說句話嗎?
256635    那實在是太妙了!
256637    你是笨蛋嗎?
256639    快離開這裡!
256655    唔? 這是甚麼?
256657    噢, 當然.
256659    否.
256661    在那裡等一下!
256663    這實在是太荒唐了!
256665    那開始做你的事吧.
256667    真感謝你.
256671    都毀掉吧!
256673    耶!
256675    我能跟你說句話嗎?
256677    那實在是太妙了!
256679    你是笨蛋嗎?
256681    快離開這裡!
256697    唔? 這是甚麼?
256699    噢, 當然.
256701    否.
256703    在那裡等一下!
256705    這實在是太荒唐了!
256707    那開始做你的事吧.
256709    真感謝你.
256713    都毀掉吧!
256715    耶!
256717    我能跟你說句話嗎?
256719    那實在是太妙了!
256721    你是笨蛋嗎?
256723    快離開這裡!
256739    唔? 這是甚麼?
256741    噢, 當然.
256743    否.
256745    在那裡等一下!
256747    這實在是太荒唐了!
256749    那開始做你的事吧.
256751    真感謝你.
256755    都毀掉吧!
256757    耶!
256759    我能跟你說句話嗎?
256761    那實在是太妙了!
256763    你是笨蛋嗎?
256765    快離開這裡!
256781    唔? 這是甚麼?
256783    噢, 當然.
256785    否.
256787    在那裡等一下!
256789    這實在是太荒唐了!
256791    那開始做你的事吧.
256793    真感謝你.
256797    都毀掉吧!
256799    耶!
256801    我能跟你說句話嗎?
256803    那實在是太妙了!
256805    你是笨蛋嗎?
256807    快離開這裡!
256829    向你問好。
256831    是.
256833    不是.
256835    站住!
256837    不能再等了!
256839    快滾開.
256841    十分感謝你.
??256845    Dirt and spit!
256847    哈! 就是這樣!
256849    嗨! 這邊!
256851    噢, 當然, 那會行得通的.
256853    不, 你在想甚麼?
256855    我要把你徹底毀掉!
?256871    你好.
256873    是.
256875    不是.
256877    站住!
256879   不能再等了!
256881    快滾開.
256883    實在太感謝你了.
??256887    Dirt and spit!
256889    哈! 就是這樣!
256891    嗨! 這邊!
256893    噢, 當然, 那會行得通的.
256895    不, 你在想甚麼?
256897    我要把你徹底毀掉!
256913    向你問好。
256915    是.
256917    不是.
256919    站住!
256921    不能再等了!
256923    快滾開.
256925    實在太感謝你了.
??256929    Dirt and spit!
256931    哈! 就是這樣!
256933    嗨! 這邊!
256935    噢, 當然, 那會行得通的.
256937    不, 你在想甚麼?
256939    我要把你徹底毀掉!
256955    撐著! 別鬆懈!
256956    在這裡來個了結!
256958    擊倒他們!
256959    在強頑抵抗吧?
256960    叛徒!
256961    別放鬆!
256963    我需要援軍! 快!
256965    你要被縮小一下才行!
256979    你會為此付出代價的!
256984    哈! 不就有一個了!
256986    向前走吧, 民眾.
256988    把這事解決掉吧.
256990    否.
256992    站著別動!
256994    竟然...
256996    解散.
256998    感謝。
257002    詛咒我這個蠢材!
257004    幹得好!
257006    看看這裡.
257008    現在看來也不差吧.
257010    忘記它吧.
257012    我會一劍把你解決掉!
257403    牢籠
257447    桿子
257460    我們死定了! 一個都逃不掉!
257462    如你所願.
257464    不可能的!
257466    別再靠近!
257468    我肯定將有事要發生!
257470    我要走了.
257472    實在是太感謝了!
257476    我們都死光了! 都輸了!
257478    快要完了!
257480    你一定要聽我說!
257482    實在是個好主意!
257484    不! 不可能是這樣的!
257486    不想死的話, 留心聽我說!
257507    真是個好消息.
257509    是.
257511    不, 我恐怕不是.
257513    如果我是你, 我可不會再繼續了.
257515    這漫長的等待實在...不能忍受!
257517    我要走了.
257519    隨你怎樣行吧.
??257523    Blast and blazes!
257525    棒極了!
257527    請聽我說!
257529    我認為那很好.
257531    那不會行得通.!
257533    我會逮住你的!
257549    真是個好消息.
257551    是.
257553    不, 我恐怕不是.
257555    如果我是你, 我可不會再繼續了.
257557    這漫長的等待實在...不能忍受!
257559    我要走了.
257561    隨你怎樣行吧.
??257565    Blast and blazes!
257567    棒極了!
257569    請聽我說!
257571    我認為那很好.
257573    那不會行得通!
257575    我會逮住你的!
257591    你好嗎?
257593    為甚麼不可?
257595    我認為不是.
257597    不要再繼續了!
*257599    真欠運氣...
257601    願造物主與你同在.
257603    我要大大的稱讚你!
257607    該死的魔法!
257609    造物主保佑我們!
257611    我可以說句話嗎?
257613    這聽起來很不錯.
257615    不, 這一點兒也不好.
257617    我會擊倒你的, 如果必須的話!
257633    真是個好消息.
257635    是.
257637    不, 我恐怕不是.
257639    如果我是你, 我可不會再繼續了.
257641    這漫長的等待實在...不能忍受!
257643   我要走了.
257645    隨你怎樣行吧.
??257649    Blast and blazes!
257651    棒極了!
257653    請聽我說!
257655    我認為那很好.
257657    那不會行得通!
257659    我會逮住你的!
257675    真是個好消息.
257677    是.
257679    不, 我恐怕不是.
257681    如果我是你, 我可不會再繼續了.
257683    這漫長的等待實在...不能忍受!
257685    我要走了.
257687    隨你怎樣行吧.
??257691    Blast and blazes!
257693    棒極了!
257695    請聽我說!
257697    我認為那很好.
257699    那不會行得通!
257701    我會逮住你的!
257717    幸會!
257719    是的.
257721    不是.
257723    等等!
257725    我的頭定是在雲霧裡了, 我發誓...
257727    再會.
257729    你有我的感謝。
257733    哎!
257735    好極了!
257737    我可以說句話嗎?
257739    一個不錯的計畫。
257741   呸.
??257743    In your eye!
257759    快, 逮住他們!
257760    把那叛徒宰了!
257762    我們非勝不可!
257764    為了我們的公爵!
257766    我要幫忙!
257768    哈! 看來你更可能會死在自己的劍下!
257782    啊! 感覺... 要昏了...
257788    拿下一個了! 好!
257790    那是什麼?
257792    是.
257794    不!
257796    別動!
257800    我要走了.
257802    感謝!
257806    可惡的精靈!
257808    幹得好!
257810    這邊!
257812    聽命.
257814    好吧, 如果你堅持的話...
257816    我要把你幹掉!
??257853    Pile on!
257854    別給他們逃走!
257856    流血吧!
257857    你會倒下的!
257858    這人肯定很富有!
257859    這最好值得!
257861    啊啊! 救命!
257863    準備讓我清理屍體吧!
257877    這不可能的!
257883    我想我有一個!
257885    你好嗎?
257887    噢, 好的.
257889    不是.
257891    站著別動!
257893    我想草剛又長出來了.
257895    再見。
257897    噢太好了!
257901    這些狗糧!
257903    是時候了!
257905    聽好.
257907    好吧, 好吧.
257909    噢, 那定會很痛了.
257911    我要把你徹底毀掉!
257942    啊, 這應該會很好!
257943    小心, 伙伴!
257945    小心!
257946    別毀壞東西!
257947    小心背後!
257948    這個很強!
257950    過來我這邊, 來我這邊!
257952    你不是真的認為你會贏吧?
257966    這一點都不好!
257970    看, 也不是很難嘛!
257972    你好嗎?
257974    噢, 好的.
257976    不是.
257978    站著別動!
257980    我想草剛又長出來了.
257982    再見。
257984    噢太好了!
257988    這些狗糧!
257990    是時候了!
257992    聽好.
257994    好吧, 好吧.
257996    噢, 那定會很痛了.
257998    我要把你徹底毀掉!
258029    噢, 這太可怕了!
258031    我想是這樣.
258033    否.
258035    等等!
258037    但願這當初沒有花那麼久...
258039    我要走了!
258041    實在太感謝你了!
258046    該死的!
258048    好耶!
258050    我可以說些話嗎?
258052    那很棒阿!
258054    那真是個可怕的主意.
258056    你會被逮住的!
258073    噢, 這太可怕了!
258075    我想是這樣.
258077    否.
258079    等等!
258081    但願這當初沒有花那麼久...
258083    我要走了!
258085    實在太感謝你了!
258090    該死的!
258092    好耶!
258094    我可以說些話嗎?
258096    那很棒阿!
258098    那真是個可怕的主意.
258100    你會被逮住的!
258116    噢, 這太可怕了!
258118    我想是這樣.
258120    否.
258122    等等!
258124    但願這當初沒有花那麼久...
258126    我要走了!
258128    實在太感謝你了!
258133    該死的!
258135    好耶!
258137    我可以說些話嗎?
258139    那很棒阿!
258141    那真是個可怕的主意.
258143    你會被逮住的!
258159    噢, 這太可怕了!
258161    我想是這樣.
258163    否.
258165    等等!
258167    但願這當初沒有花那麼久...
258169    我要走了!
258171    實在太感謝你了!
258176    該死的!
258178    好耶!
258180    我可以說些話嗎?
258182    那很棒阿!
258184    那真是個可怕的主意.
258186    你會被逮住的!
258202    你好嗎?
258204    為甚麼不可?
258206    我認為不是.
258208    別再進一步了!
258210    這可是試探我的耐性.
258212    願造物主與你同在.
258214    我要大大的稱讚你!
258218    該死的魔法!
258220    造物主保佑我們!
258222    我可以說句話嗎?
258224    這聽起來很不錯.
258226    不, 這一點兒也不好.
258228    我會擊倒你的, 如果必須的話!
258244    你好嗎?
258246    為甚麼不可?
258248    我認為不是.
258250    別再進一步了!
258252    這可是試探我的耐性.
258254    願造物主與你同在.
258256    我要大大的稱讚你!
258260    該死的魔法!
258262    造物主保佑我們!
258264    我可以說句話嗎?
258266    這聽起來很不錯.
258268    不, 這一點兒也不好.
258270    我會擊倒你的, 如果必須的話!
258286    你好嗎?
258288    為甚麼不可?
258290    我認為不是.
258292    別再進一步了!
258294    這可是試探我的耐性.
258296    願造物主與你同在.
258298    我要大大的稱讚你!
258302    該死的魔法!
258304    造物主保佑我們!
258306    我可以說句話嗎?
258308    這聽起來很不錯.
258310    不, 這一點兒也不好.
258312    我會擊倒你的, 如果必須的話!
258328    你好嗎?
258330    為甚麼不可?
258332    我認為不是.
258334    別再進一步了!
258336    這可是試探我的耐性.
258338    願造物主與你同在.
258340    我要大大的稱讚你!
258344    該死的魔法!
258346    造物主保佑我們!
258348    我可以說句話嗎?
258350    這聽起來很不錯.
258352    不, 這一點兒也不好.
258354   我會擊倒你的, 如果必須的話!
258371   我可沒時間說閑話.
258373    如果你真的要的話.
258375    否.
258377    站住別動!
258379    這花太久了!
258381    是時候我要離開了.
258383    我很感激.
*258387    跑得真快!
258389    血濺與榮譽!
258391    留心聽我的話.
258393    那好吧.
258395    你還沒有把這事想情楚.
258397    我會把你的喉嚨扯出來!
258413    我可沒時間說閑話.
258415    如果你真的要的話.
258417    否.
258419    站住別動!
258421    這花太久了!
258423    是時候我要離開了.
258425    我很感激.
*258429    跑得真快!
258431    血濺與榮譽!
258433    留心聽我的話.
258435    那好吧.
258437    你還沒有把這事想情楚.
258439    我會把你的喉嚨扯出來!
258455    我不應跟陌生人說話的...
258457    我猜是這樣了.
258459    唔... 不是.
258461    等等!
258465    我要走了.
258467    謝了!
258471    可惡!
258473    耶!
258475    呃, 不好意思?
258477    好的!
258479    我不認為是.
258481    我正要去說!
258497    我不應跟陌生人說話的...
258499    我猜是這樣了.
258501    唔... 不是.
258503    等等!
258507    我要走了.
258509    謝了!
258513    可惡!
258515    耶!
258517    呃, 不好意思?
258519    好的!
258521    我不認為是.
258523    我正要去說!
258554    拿起武器! 快!
258555    守住教會!
258556    我們被襲擊了!
258558    造物主幫助我!
258559    止住他們!
258560    人來幫忙啊!
258561    該死的!
258562    給我力量!
258564    我要幫忙! 快!
258566    你這該死的蠢材!
258580    造物主請賜我力量!
258586    那邊! 一個被擊倒了!
258588    我可以怎樣幫忙?
258590    的確是.
258592    我認為不是.
258594    停止別動!
258598    再見了.
258600    造物主祝福你.
258604    該死的!
258606    棒極了!
258608   我必須說話.
258610    是的, 這聽起來來很不錯.
258612    這不會行得通.
258614    造物主會為此報應你的!
258645     你這不信的人!
258646    教會被攻擊了!
258648    咒詛你!
258649    請幫助你的僕人啊!
258650    願安卓斯特看顧我們!
?258652    過來, 我的救助者, 這裡!
258654    你會為受咒詛的!
258668    咒詛你一千次都不夠!
258673    倒下一個了!
258675    我可以怎樣幫忙?
258677    的確是.
258679    我認為不是.
258681    停止別動!
258685    再見了.
258687    造物主祝福你.
258691    該死的!
258693    棒極了!
258695    我必須說話.
258697    是的, 這聽起來來很不錯.
258699    這不會行得通.
258701    造物主會報應你的!
258732    願造物主對你微笑.
258734    是.
258736    否.
258738    請在那兒等等.
*258740    你是受造物主所看顧和祝福的...
258742    願造物主看顧你.
258744    祝福你.
258748    這實在太離譜了!
258750    噢, 感謝造物主!
258752    我會跟你談談。
258754    精彩!
258756    可怕的主意.
258758    造物主當咒詛你!
258774    願造物主對你微笑.
258776    是.
258778    否.
258780    請在那兒等等.
*258782    你是受造物主所看顧和祝福的...
258784    願造物主看顧你.
258786    祝福你.
258790    這實在太離譜了!
258792    噢, 感謝造物主!
258794    我會跟你談談。
258796    精彩!
258798    可怕的主意.
258800    造物主當咒詛你!
258816    你好嗎?
258818    為甚麼不可?
258820    我認為不是.
258822    別再進一步了!
258824    這可是試探我的耐性.
258826    願造物主與你同在.
*258828    我要大大的稱讚你!
258832    該死的魔法!
258834    造物主保佑我們!
258836    我可以說句話嗎?
258838    這聽起來很不錯.
258840    不, 這一點兒也不好.
258842    我會擊倒你的, 如果必須的話!
258862    你好。
258864    是.
258866    否.
258868    在那兒不要動.
258870    我們得要這樣下去不可嗎?
258872    再見了.
258874    我很感激.
*258878    哼!
258880    當讚美造物主!
258882    我可以說一句嗎?
258884    那很好.
258886    我可不是很能夠接受.
258888    你不會想繼續的, 相信我.
258904    你好。
258906    是.
258908    否.
258910    在那兒不要動.
258912    我們得要這樣下去不可嗎?
258914    再見了.
258916    我很感激.
*258920    哼!
258922    當讚美造物主!
258924    我可以說一句嗎?
258926    那很好.
258928    我可不是很能夠接受.
258930    你不會想繼續的, 相信我.
258946    你好。
258948    是.
258950    否.
258952    在那兒不要動.
258954    我們得要這樣下去不可嗎?
258956    再見了.
258958    我很感激.
*258962    哼!
258964    當讚美造物主!
258966    我可以說一句嗎?
258968    那很好.
258970    我可不是很能接受.
258972    你不會想繼續的, 相信我.
259222    趕到了! 上啊!
259223    我們必須一戰!
259328    我們要制止他們!
259329    你還竟敢來這裡!
259330    這是我的家啊!
259331    拿著!
259332    而且!
260337    趕到了! 上啊!
260338    我們必須一戰!
*260340    把他們裁下來!
260341    狗會啃掉你的屍首當晚餐!
260342    勝利將會屬於我們!
260343    我們非勝不可!
260345    我要幫忙! 快!
260347    你比不上我!
260361    這便是結局了...
260367    當然。
260369    我恐怕不是.
260371    在那裡等一下.
260375    你好!
260377    願造物主與你同在.
260379    衷心的感謝你。
*260383    該死的!
260385    好耶!
260387    請你注意這邊一下.
260389    這主意不差!
260391    我恐怕這行不通.
260393    你這可是試探我的耐性.
260587    為了凱蘭國王!
260591    過來我這邊, 來我這邊!
260593    甚麼? 害怕公平對戰嗎?
260617    終有一天你會倒下的!
260631    唔唔.
260633    我想是.
260635    不會發生的.
260637    暫停。
260639    我正在等待.
260641    再見。
260643    謝謝.
260647    罪孽深重的孽種.
260649    這正合國王所用!
260651    跟你說一句.
260653    嗯嗯. 行得通.
*260655    你現在記起了那寶石吧, 那麼...?
260657    我若是你, 我可不會那麼做.
260690    你現在去死吧!
260691    緊記你受訓所學的, 各位!
*260692    死了一個, 接下來便是其他了!
260694    死吧!
260696    為了國王!
260699    救命!
260723    <desc>喘氣.</desc>
260728    我-我有一個!
260730    你好。
260732    絕對是.
260734    我認為那隊長會說: 不.
260736    停在那裡。
260740    再會。
260742    謝謝你, 陌生人.
*260746   鮮血和骨灰.
260748    我們贏了!
260752    那會行得通的.
260754    我可不同意.
260790    拿著!
260792    別來煩憂我們好嗎!
260793    叛徒!
260795    我急需幫忙!
260819    我活得過奧斯特加一戰... 我也會撐..撐得過的...
260824    是的!
260826    你好。
260828    是.
260830    否.
260832    停在那裡。
260834    我可沒有時間.
260836    再會。
260838    謝謝你。
260842    我的造物主啊.
260844    你們都做得很好.
260846    我可以跟你談一談嗎?
260848    那是一個好主意.
260850    我認為另一主意較行得通.
260852    退開, 我們不想殺你.
260886    拿著!
260888    別來煩憂我們好嗎!
260889    叛徒!
260891    我急需幫忙!
260915    我活得過奧斯特加一戰... 我也會撐..撐得過的...
260920    是的!
260922    你好。
260924    是.
260926    否.
260928    停在那裡。
260930    我可沒有時間.
260932    再會。
260934    謝謝你。
260938    我的造物主啊.
260940    你們都做得很好.
260942    我可以跟你談一談嗎?
260944    那是一個好主意.
260946    我認為另一主意較行得通.
260948    退開, 我們不想殺你.
262262    我們必須行動!
262263    為了戴爾斯這地方!
262264    戰鬥吧!
262265    去死吧!
262536    哈!
262537    拿著!
262538    嘿, 想使詐嗎?
262539    你休想!
262540    啊, 我很行噢!
262542    呼! 我撐不下去了!
262544    他們還沒有倒下嗎?
262546    血啊! 血啊! 都是血!
262548    呼. 把他們擺平了. 我頭都暈了...
262550    不屬於天然的生物?
262551    森林裡這東西我們倒不常見!
262553    天啊, 這究竟是--!
262555    小心. 這裡有幾頭野獸.
*262556    不要看. 是森林的怪物.
262558    啊? 要應付更多敵人嗎, 我明白了.
262560    甚麼? 毒藥!
262562    這個不湊效!
262564    哈! 不就有一個了!
*262565    嘿嘿, 來這個怎麼樣?
262567    呵! 我們成功了!
262569    我要嘗試別的才行!
262571    小心. 那邊有陷阱.
262573    唔. 看看那個.
262575    幫忙挪到那邊, 好嗎?
262577    我正在處理中.
262578    對的。
262579    沒有問題的, 等著瞧吧.
262580    來吧.
262582    好的. 安靜. 我明白了.
262584    你是跟我說笑嗎?
262586    完成了.
262587    都完成了.
262588    現在什麼?
262590    這裡!
262591    準備好戰鬥了!
262592    把他們通通幹掉!
262593    走吧!
262594    哈!
262596    這應該會很有趣.
262597    我準備好了。
262598    不要再帶我們走迷路了.
262599    完全準備好了.
262600    我們動作要快點.
262857    我累跨了!
262859    一定要...休息!
262861    我受傷了!
262863    啊...看來之後要找人替我包紮了...
262865    這些是...被玷污了的怪物!
262866    那不可能是個...精靈吧?
262867    小心!
262869    看那邊!
262871    我中毒了!
262873    我的咒語被打斷了!
262875    它倒下了!
262876    感謝諸神!
262878    不! 我們一定要幫忙!
262880    造物主定會很欣慰.
262882    我的武器沒有用!
262884    小心! 我們得小心提防!
262886    嗯. 我見到些東西.
262888    抱歉。
262890    當然可以.
262891    我會的.
262892    應該是如你所說的那樣.
262894    我會去試一試的.
262896    我不能答允你所要求的.
262897    唉, 總之這不是件好事.
262899    成了!
262900    我已完成了這工作.
262901    現在又怎樣?
262903    是的!
262904   我在這裡!
262905   準備好戰鬥了!
262906    聽命!
262908    你想要些甚麼呢?
262909    我準備好起行了.
262910    要小心謹慎.
262911    造物主在等我們.
262967    拷問刑架.
已有 1 人評分聲望 收起 理由
xliu + 10 速度真快,送上聲望和勳章唷^^

總評分: 聲望 + 10   查看全部評分

使用道具 舉報

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

4
發表於 2010-4-6 00:19:50 |只看該作者
發現翻漏了...
256514    Hold there, if you will. 請在那兒等等.

Hold 也可以解"按住"和"守住"...但我覺得應該是叫人在那邊等等的意思, 如有錯請指正

還是對話比較容易翻些, 可以從情景推斷詞義

點評

xliu  噗 錯字我會訂正 oK的啦 你蠻細心的喔  發表於 2010-4-8 12:07:43
beta400  258654 你會為受咒詛的! -> 258654 你會為此受咒詛的! 原來錯還真多..  發表於 2010-4-8 00:50:45
beta400  260792 別來煩憂我們好嗎! 憂 -> 擾  發表於 2010-4-8 00:48:28
beta400  錯字更正: 256319 站主! 主 -> 住  發表於 2010-4-8 00:46:03
beta400  因為碰巧放假, 才有空翻得快一些....  發表於 2010-4-6 16:44:44
冬風  你們翻這麼快 讓我壓力很大XD 我決定了! 還是慢慢翻... 不然整天看英文我會死掉...  發表於 2010-4-6 06:39:40

使用道具 舉報

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

閱讀權限
255
生命值
2861
法力值
2473
金幣
1996 G
聲望
203

版主服務勛章 翻譯小組 管理員勳章

5
發表於 2010-4-11 21:02:17 |只看該作者
久等了 終於全部匯入完畢了^^
beta兄的翻譯很棒喔

點評

beta400  xliu大人辛苦了!~  發表於 2010-4-11 21:32:12
當你注視著深淵,深淵其實不鳥你!

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-11-26 21:54

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部