奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 3236|回復: 3
打印 上一主題 下一主題

[hondaex已領取]短句翻譯-1-100405 [複製鏈接]

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

閱讀權限
255
生命值
2861
法力值
2473
金幣
1996 G
聲望
203

版主服務勛章 翻譯小組 管理員勳章

跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-4-5 09:45:02 |只看該作者 |倒序瀏覽
208289    Knew I should've gone to the sermon...
208293    Move along.
208295    Thanks.
208299    By the Lady!
208301    Hooray!
208303    Listen here.
208305    That'll do, I suppose.
208307    I wouldn't do that.
208309    Try it, and we'll see how many pieces you end up in.
208389    In Andraste's name, be welcome.
208391    May the Maker keep you.
208483    Come no further.
208485    Nobody mentioned eternity was this long...
208487    In Andraste's name, I greet you.
208489    Go in peace.
208495    By the Maker!
208499    Hear me, visitor.
208501    I think that's best.
208503    That seems ill-considered.
208505    You risk the Maker's wrath!
208534    Protect Our Lady!
208535    For risen Andraste!
208538    Someone assist me!
208540    Pathetic heretic!
208564    Lady... accept this sacrifice...
208583    Is Andraste starting to put on weight?
208589    May Risen Andraste look kindly upon you.
208593    Andraste's breath!
208599    Very good.
208601    A poor choice.
208603    Don't try my patience.
208679    You may not pass.
208681    I should have brought a book.
208683    In the name of Andraste, I greet you.
208691    Oh, for Andraste's sake!
208693    Well done!
208697    A wise choice.
208699    I would not do that if I were you.
208701    Do not be so foolish. Think again.
208730    For the Lady!
208731    Death to all blasphemers!
208732    For the Risen Lady!
208734    Aid me!
208736    Is that the best you can do, outsider?
208760    For you, Lady...
208777    Cease that at once.
208779    You know that Andraste is always watching us. Always...
208783    Andraste watch over you.
208789    Blast!
208795    Good enough.
208797    I don't think so.
208799    You risk Andraste's wrath!
208828    Maker grant me strength!
208829    Blasphemer!
208830    Fall before the might of the Maker!
208832    Maker, aid me!
208834    How does it feel to come so far only to fail?
208858    At last...
208877    Eternity is a long time to wait...
208879    In the name of Andraste, Bride of the Maker, I welcome you.
208881    Go in peace.
208887    Oh, for pity's sake!
208889    Hoorah!
208891    Heed my words.
208893    A sound plan.
208895    Not very wise.
208897    Do not make me strike you down.
208926    Protect our Lady!
208927    No outsiders leave here alive!
208928    You'll die for that!
208930    Someone help!
208932    Over here, scum. Try to hit me this time.
208975    The sermon this time wasn't as good as last week.
208985    Blast!
208989    A word?
208991    Fine.
208993    That's a terrible idea.
208995    Watch yourself.
209024    Worthless heretic!
209025    Defend Haven!
209026    For Kolgrim!
209028    Give me a hand!
209030    You're pathetic, outsider.
209054    Vengeance...
209071    Stay where you are.
209073    I should have gone hunting instead.
209077    The sooner you leave, the better.
209079    Hmph.
209083    Son of a--
209089    Good enough.
209091    What? 否.
209093    Don't cross me, outsider.
209122    You'll regret coming to Haven!
209123    You will never leave here alive!
209124    You shouldn't have poked your nose in here, stranger!
209126    Someone come in here and help me!
209128    I'll make you wish you'd never been born!
209152    Andraste... will strike you down for this...
209169    What do you think you're doing?
209171    Oh, would you look at this mess...
209175    Best get on your way.
209181    Lady's breath!
209183    Hooray!
209185    Listen here.
209187    I'd agree with that.
209189    I don't think so.
209191    Don't you test me.
209263    I suppose so.
209265    I think not.
209269    <desc>唉。</desc>
209273    Go with the Maker's blessing.
209275    I am honored.
209279    For pity's sake!
209281    Well done!
209283    Listen.
209285    Splendid.
209287    I wouldn't try that.
209289    Do not challenge me.
209318    You will burn in Andraste's holy fire!
209319    Kill the blasphemer!
209320    For Our Lady!
209322    Someone help!
209324    Is that the best you can do?
209348    For... the Lady...
209365    What do you think you're doing?
209369    Who are you?
209371    You should leave Haven.
209373    Hmph.
209387    Watch yourself, outsider.
209459    I suppose.
209461    I think not.
209465    How dull.
209475    Miserable cur!
209477    Congratulations!
209479    A moment, if you will.
209481    Good enough.
209483    Foolish, very foolish.
209485    Are you an idiot? Then by all means, continue.
209559    No, no.
209561    Stay away!
209563    Oh, Andraste, help me...
209565    Who's there?
209567    Leave me alone!
209573    Oh no.
209575    Hooray!
209579    All right.
209581    Oh dear, no.
209583    You stay away from us!
209612    Who's with me?
209613    Strike down the foes of Our Lady!
209616    Lend me your aid!
209618    You'll never defeat the true faithful.
209655    I suppose.
209657    I don't think so.
209659    You can't go there.
209661    This is pointless.
209663    Hey.
209667    Thanks.
209671    Burn it all!
209675    Listen here.
209677    I suppose that's all right.
209679    I wouldn't do that.
209681    Looking for a fight, are you?
209710    Death to intruders!
209711    For the Holy Father!
209712    Protect Haven!
209714    Back me up!
209716    You'll never reach Andraste!
209740    Andraste, forgive...
209757    Hold!
209759    What a day.
209763    You should be going.
209765    Andraste's mercy be upon you.
209769    Oh dear.
209775    Fine.
209777    Is that a joke?
209779    Try it. I dare you.
210342    Indeed.
210346    Stay where you are.
210348    I suppose there are a score of things I should be doing.
210350    Good day to you.
210352    Fare thee well.
210354    You have my deepest gratitude.
210358    Hog wash!
210362    If you have a moment, I need to speak with you.
210364    A grand idea.
210366    Oh, I'm not sure that would work.
210368    You will restrain yourself!
210495    This I do for Andraste!
210496    The templars will prevail!
210497    Now we fight!
210499    Help me, please!
210501    You are no match for any of us!
210525    No, please... it's not my time...
210544    So... do you think Andraste was a virgin? She was the Maker's bride... what do you think that means?
210550    Thanks for that.
210554    Garbage!
210556    Maker be praised!
210558    Listen.
210560    I could get behind that.
210562    Did someone pay you to come up with that? Because you should give them their money back.
210564    I have a sword, and I'm not afraid to use it!
211046    That's the way!
211248    The Maker guard me from this foolishness。
213939    Anaan esaam Qun!
213941    Katara!
213942    Ashkost kata!
213943    Nehraa Qun!
213953    To me!
213991    Parshaara。。。
214030    Your word?
214032    Speak.
214033    Orders?
214056    You want?
214060    Kadan?
214061    As you wish.
214062    Consider it done.
214063    You need?
214064    Shanedan.
214067    If you must.
214068    Be cautious.
214090    Shanedan.
214096    Stop there.
214100    Panahedan.
214104    <desc>輕笑</desc>
214106    Vashedan!
214108    Not bad.
214112    That will do.
214114    Unwise.
214116    不要考驗我,little bas。
214189    Is that all you've got
214238    Appreciated.
214346    Well that's a silver-plated thought。
214348    I don't mean to rain on your troupe。。。 but I don't think that's wise。
214546    Blight!
214550    I need a moment of your time.
214820    I'm going to enjoy this!
214870    What can I do for you?
214878    Idiots!
214882    Listen here.
215786    Jaden
218415    Take them out!
218417    To me! To me!
218443    I need help!
218458    I think not.
218464    How do you do?
218466    Fare you well.
218472    Blast it!
218478    Brilliant!
223888    Disabled by effects
225978    The dogs will dine on your corpses!
225979    Victory will be ours!
225981    I need assistance! Now!
226007    So this is how it ends...
226022    I'm afraid not.
226024    Hold it right there.
226028    Greetings!
226030    Maker be with you.
226036    Blast it!
226040    I require your attention for a moment.
226042    Not a bad idea!
226044    I'm afraid that's not going to work.
226046    You're trying my patience.
226075    Blast it!
226077    How dare you!
226079    Oh dear!
226118    Indeed.
226122    No further!
226126    How do you do?
226128    Farewell!
當你注視著深淵,深淵其實不鳥你!

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
30
法力值
18
金幣
111 G
聲望
23

翻譯小組

2
發表於 2010-4-5 10:31:57 |只看該作者
我可以認領嗎^^ 擔心之前翻得沒有很好.....

如果不方便可以直說

其實翻一翻發現翻譯還不錯呀 可以多練習語文能力

點評

xliu  很不錯喔 而且很台 哈 我有稍微修一下而已 很棒 請繼續認領  發表於 2010-4-5 12:05:03
mymag  你已經是翻譯小組了...勳章授予~ 加油  發表於 2010-4-5 12:00:29
我想來當翻譯^^!

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
30
法力值
18
金幣
111 G
聲望
23

翻譯小組

3
發表於 2010-4-5 13:32:42 |只看該作者
本來是把LADY翻成公主的 可是後來找了找之前冬風翻的

還是把他改回去夫人

208289    你知道嗎我應該要去做禮拜了...
208293    走開.
208295    感謝.
208299    為了夫人!
208301    萬歲!
208303    聽這邊.
208305    我認為這應該有用.
208307    我不會這樣做.
208309    你可以試看看,看到最後你會有多慘.
208389    奉Andraste之名,歡迎你.
208391    願造物主保護你.
208483    過來一點.
208485    從來沒有人告訴過我永恆是這樣的長...
208487    奉Andraste之名,我向你致敬.
208489    粉碎吧.
208495    奉造物主之名!
208499    觀光客,聽這邊.
208501    我認為這是最好的.
208503    這看起來十分不妥當.
208505    你將會遭到天譴!
208534    保護我們的夫人!
208535    為了Andraste!
208538    來人幫忙呀!
208540    可憐的異教徒!
208564    夫人呀…接受我的犧牲吧...
208583    Andraste 變重了嗎?
208589    願 Andraste 悲憐你.
208593    Andraste的嘆息!
208599    非常好.
208601    糟糕的選擇.
208603    不要挑戰我的耐性.
208679    你不能過去.
208681    我應該帶本書來的.
208683    奉Andraste之名, 問候你.
208691    歐~看在Andraste的份上!
208693    幹的好呀!
208697    聰明的決定.
208699    如果我是你我不會這樣做.
208701    別那麼笨,再想想吧.
208730    為了夫人!
208731    死吧王八蛋!
208732    為了夫人!
208734    幫我!
208736    外來者,你就只有這點能力?
208760    為了你, 夫人...
208777    先停下來.
208779    你知道Andraste總是關注著我們.一直都是...
208783    Andraste關注你.
208789    該死!
208795    很不錯了.
208797    我不認為.
208799    你將會遭到Andraste的詛咒!
208828    造物主次我力量!
208829    王八蛋!
208830    在造物主前失敗吧!
208832    造物主幫助我!
208834    你跑了這麼遠只是為了失敗到底是怎樣的感覺?
208858    終於...
208877    永恆是個更持久的等待...
208879    奉Andraste之名,造物主之妻,我歡迎你.
208881    粉碎吧.
208887    歐~看在我可憐的份上吧!
208889    萬歲!
208891    注意聽我說的.
208893    不錯的計畫.
208895    不是很聰明.
208897    別逼我去扁你.
208926    保護我們的夫人!
208927    沒有任何一個外來者可以活著離開!
208928    你會為了那而死!
208930    來人呀!幫忙一下!
208932    在這邊,廢渣.這次試著打到我看看.
208975    本周的禮拜沒有上禮拜的好.
208985    該死!
208989    可以談談嗎?
208991    好的.
208993    這是個很糟糕的主意.
208995    你自己小心點.
209024    卑弊的異教徒!
209025    守住港口!
209026    為了Kolgrim!
209028    幫我一下!
209030    你真的很可悲, 外來者.
209054    復仇...
209071    停在那邊.
209073    我應該馬上開始獸獵.
209077    你越早離開越好.
209079    Hmph.
209083    你他媽--
209089    很不錯.
209091    啥? 不.
209093    別想越過我, 外來者.
209122    你會後悔來到港口!
209123    你別想活著離開!
209124    你不應該在這邊亂嗅, 陌生人!
209126    來人呀過來幫忙!
209128    我會讓你後悔被生下來!
209152    Andraste... 將會為此把你擊倒...
209169    你以為你在幹啥?
209171    歐~你看看著些混亂...
209175    你最好開始啟程.
209181    夫人的嘆息!
209183    萬歲!
209185    聽這邊.
209187    我同意.
209189    我不認為.
209191    別測試我.
209263    我認為是這樣.
209265    我不認為是這樣.
209269    <desc>唉。</desc>
209273    帶著造物主的祈福上路吧.
209275    我的榮幸.
209279    看在可憐的份上吧!
209281    幹的好!
209283    聽著.
209285    好極了.
209287    我不會這樣嘗試.
209289    別挑戰我.
209318    你將在Andraste的榮耀火焰中燃燒!
209319    殺了那個天殺的王八蛋!
209320    為了夫人!
209322    來人幫忙呀!
209324    你就只能做到這樣?
209348    為了…夫人...
209365    你認為你在幹啥?
209369    你是誰?
209371    你應該離開港口.
209373    Hmph.
209387    小心點,外來者.
209459    我認為是.
209461    我不認為是.
209465    多麼的遲鈍.
209475    卑弊的膽小鬼!
209477    恭喜呀!
209479    如果你願意希望和你談談.
209481    很不錯了.
209483    笨蛋,非常的笨.
209485    你是笨蛋嗎? 好吧!請繼續.
209559    不,不是.
209561    給我滾開!
209563    歐~ Andraste幫我...
209565    誰在那邊?
209567    讓我一個人靜一靜!
209573    歐不.
209575    萬歲!
209579    好吧.
209581    毆我的天呀,不!
209583    你離我們遠一點!
209612    有誰要和我一起?
209613    為了我們的夫人擊敗敵人!
209616    給點幫忙吧!
209618    你無法擊敗真實的虔誠.
209655    我認為是.
209657    我不認為.
209659    你不能過去.
209661    這根本沒有重點.
209663    Hey.
209667    感謝.
209671    把他們全部燒掉!
209675    聽這邊.
209677    我認為這些都很不錯.
209679    我不會這樣做.
209681    你討架打是不是?
209710    受死吧入侵者!
209711    為了天父!
209712    守護港口!
209714    需要支援!
209716    你將無法靠近 Andraste!
209740    Andraste, 原..諒...
209757    站住!
209759    這天真不錯.
209763    你應該走了.
209765    Andraste憐惜你.
209769    歐~親愛的.
209775    好吧.
209777    你在開玩笑嗎?
209779    你最好試看看.
210342    是的.
210346    站在那邊.
210348    我想這邊還有很多事我該做.
210350    日安.
210352    再見了.
210354    非常非常的感謝你.
210358    胡說八道!
210362    如果你有空我希望和你談談.
210364    很好的主意.
210366    歐~我不確定那會有用.
210368    你將會束縛你自己!
210495    這是為了Andraste!
210496    聖殿騎士將會獲勝!
210497    開戰吧!
210499    請幫助我!
210501    你無法和我們分庭抗禮!
210525    歐~請不要這樣... 這不是我負責的...
210544    所以…你認為Andraste是個處女嗎? 他是造物主的老婆... 不過你認為那有意義嗎?
210550    感謝你.
210554    廢渣!
210556    讚美造物主!
210558    聽.
210560    我可以看穿他.
210562    有任何人給你錢去做這些事情嗎? 如果有我想你應該把錢還給他們.
210564    我手上有把劍而且我不會害怕去使用他!
211046    就是這樣做!
211248    造武主保佑我遠離如此的無知.
213939    Qun的勝利!
213941    死吧!
213942    Ashkost kata!
213943    為了Qun!
213953    在我這邊!
213991    Parshaara。。。
214030    你說呢?
214032    說吧.
214033    需要些什麼?
214056    你想要些什麼?
214060    Kadan?
214061    如你所願.
214062    已經完成.
214063    你需要些什麼?
214064    Shanedan.
214067    你如果真的需要.
214068    請小心.
214090    Shanedan.
214096    站在那裏.
214100    Panahedan.
214104    <desc>輕笑</desc>
214106    Vashedan!
214108    還不錯.
214112    這有效果.
214114    不太聰明.
214116    不要考驗我,小鬼.
214189    你的能耐就只有這樣?
214238    感謝你.
214346    基本上那是個光明磊落的想法.
214348    我不是故意要攻擊你們的…但是我不認為這是個好的決定.
214546    Blight!
214550    我需要耽誤點妳的時間.
214820    我會好好享受的!
214870    我該如何幫你?
214878    白癡!
214882    聽這邊.
215786    Jaden
218415    把他們拿下!
218417    在這邊!在這邊!
218443    我需要幫忙!
218458    我不認為是這樣.
218464    最近如何呀?
218466    再見了.
218472    該死!
218478    好樣的!
223888    因特效而取消
225978    那隻狗會和你死在一起!
225979    勝利與我們同在!
225981    我需要幫忙! 就是現在!
226007    所以這就是這樣結束的...
226022    我想不是.
226024    站在那邊.
226028    你好!
226030    造物主與妳同在.
226036    該死!
226040    我需要你注意一下我這邊.
226042    還不錯呀!
226044    我擔心這根本不會有用.
226046    你再挑戰我的耐性.
226075    該死!
226077    你怎敢!
226079    歐~親愛的!
226118    事的.
226122    別再靠近了!
226126    最近如何呀?
226128    再見!

點評

hondaex  哈哈~因為我這是口語英文 如果叫我翻比較接近核心故事的對話 大家可能會吐血...搞不好會有GTA風格  發表於 2010-4-5 14:43:29
冬風  翻好快...  發表於 2010-4-5 14:02:49
已有 1 人評分聲望 收起 理由
xliu + 6 超有效率

總評分: 聲望 + 6   查看全部評分

我想來當翻譯^^!

使用道具 舉報

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

閱讀權限
250
生命值
253
法力值
125
金幣
1145 G
聲望
352

翻譯小組

4
發表於 2010-4-5 20:19:37 |只看該作者
翻了wiki...補充一下 Qunari 語
http://dragonage.wikia.com/wiki/Qunari

214064    Shanedan. 你好
214106    Vashedan!  真垃圾
214100    Panahedan. 再見
213991    Parshaara。。。 夠了

點評

hondaex  感恩^^! 有你的補救才可以得分的~~  發表於 2010-4-11 22:36:50

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-11-23 08:26

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部