奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 3394|回復: 2
打印 上一主題 下一主題

翻譯協助區專有名詞整合表 [複製鏈接]

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

閱讀權限
255
生命值
2861
法力值
2473
金幣
1996 G
聲望
203

版主服務勛章 翻譯小組 管理員勳章

跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-5-22 21:37:12 |只看該作者 |倒序瀏覽
我知道大家可能懶得去查翻譯專案區裡面的整合名詞,所以我把幾個重要的名詞PO這邊
歡迎協助翻譯的伙伴查詢


最新的黑暗衍生物DLC會出現的名詞

Ogre 食人魔
Hurlock 強獸人
Genlock 半獸人
Genlock Archer 半獸人弓箭手
Hurlock Emissary 強獸人使者  
Tower of Ishal 伊斯哈爾高塔

伙伴
Alistair 阿拉斯特
Morrigan 摩瑞根

人(神)名  
Andraste 安卓斯特
Anora 昂諾拉
Arl Eamon 伊蒙伯爵
Flemeth 菲莉梅絲
Loghain 洛根

歡迎哪位比較有空的幫我補一補(最近加班)

點評

雅子  哇,重音不同就有差哩!  發表於 2010-5-25 16:54:53
beta400  沒記錯的話, Loghain 的發音是 low-gain (重音在前面)  發表於 2010-5-23 20:48:46
keppekinosha  專案區裡Loghain還是翻成羅格罕(對岸好像也是這樣翻?),中間的ha發音變成是關鍵了。  發表於 2010-5-23 12:59:41
當你注視著深淵,深淵其實不鳥你!

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
0
法力值
0
金幣
159 G
聲望
79
2
發表於 2010-5-26 09:09:15 |只看該作者
本帖最後由 blackteajing 於 2010-5-26 09:10 編輯

其實所有夥伴都出現了

Arl Howe  豪爾伯爵?
King Maric Theirin   凱蘭他老爹,昨天我翻了一下正篇45%的文本 有寫馬力克的有寫瑪瑞克的。定一下吧
Barkspawn 阿拉斯特他家那隻狗~ 某人真不會起名字......要叫它哮天犬嘛XD

使用道具 舉報

超級版主

徒勞的

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

閱讀權限
255
生命值
8805
法力值
8141
金幣
60481 G
聲望
819
3
發表於 2010-5-27 14:02:24 |只看該作者
本帖最後由 keppekinosha 於 2010-5-27 14:04 編輯

有一些古代龍似乎沒有作音譯,小弟斗膽試著補上看看。

大惡魔&遠古神

初次枯潮  督馬特(Dumat)     寂靜之龍(the Dragon of Silence)
二次枯潮  查辛克(Zazikel)    混沌之龍(the Dragon of Chaos)
三次枯潮  托特(Toth)      烈焰之龍(the Dragon of Fire)
四次枯潮  安多爾(Andoral)   拘禁之龍(the Dragon of Chains)
五次枯潮  烏瑟美爾(Urthemiel  優雅之龍(the Dragon of Beauty)
----  雷希凱爾(Razikale)   虛幻之龍(the Dragon of Mystery)
----  路沙坎(Lusacan)    黑夜之龍(the Dragon of Night)
遊戲本身並沒有功利目的,遊戲過程的本身就是遊戲的目的。by剩餘能量理論

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-11-23 08:34

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部