- 閱讀權限
- 255
- 生命值
- 8805
- 法力值
- 8141
- 金幣
- 60481 G
- 聲望
- 819
|
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-3-16 14:44 編輯
一直以來我都避開Tevinter相關的名詞來處理,但Qunari與Tevinter一直是死對頭,整理Qunari的資料無可避免地就會談到Tevinter。
我開門見山地談好了,Tevinter Imperium翻成泰文特帝國,很可能是個誤譯。
除此之外,Magister、Archon都必須解構來看。
我一直在想為什麼Tevinter不用Empire而是Imperium,這並不單只是Imperium=帝國=Empire (而歐雷的正式國名是Orlesian Empire),也不只是因為Tevinter是借鏡共和時期Rome的政府架構(畢竟泰文特國名也沒有用「Republic」啊),事實上對於泰文特的敘述裡從沒有用過「Empire」來描述這個國家。
而在共和羅馬時期中,Magister主要是指與一般行政事務有關的官員,在一般的情況下可能是某某官(前面會冠性質職務名)之類的;Archon通稱作執政官(隨著時代變遷,最多曾增加至三名,其上還有特殊的獨裁官;而在近代Magister卻也有了「教師」的意思)。
我去查了Imperium的語源,發現imperium(拉丁文轉換)主要用於描述權力(特別是集中性的控制與指揮權力,簡單來說就是統治權啦),換句話說,imperium可以用於各種的寡佔政體(甚至包含DnD戰役設定常見的Magocracy:法師議會體制--其實泰文特還比較接近這方面),但就是不能是「君主政體」的命名。理由是Archon不是世襲,也不存在君權,每一代的Archon都是由Magisters彼此拉攏或鬥爭之後所產生的勝利者。
儘管目前只知道關於泰文特的設定,雖然也是Archon/Magisters,但泰文特是魔法立國,由法師擔任貴族的國家,就字面來說Magister是可以分解成Magi-ster,即「使用魔法的人」,而Archon也有管理眾人之人的意思在。舉個例子來說,佛瑞登有大大小小的領主,甚至擁有一座農莊的地主都可能是Bann;但在那麼多貴族之上卻只有一個國王(然後才是他的行政團隊);Magisters有一堆,Archon就是眾人都搶的肥肉,唯一不同點是佛瑞登有王權,尊重血脈;泰文特只重視魔法天賦,尊重法術高強者。
考量到Tevinter這個國家的法師地位崇高,Magister在保持原譯名「魔導師」不變的情況下(令其區隔出法師貴族/領主的意涵),而Archon也保持執政官的情況下,個人建議淡化掉Tevinter Imperium的貴族體制性質,直接以「魔導國」或任何符合由少數魔導師絕對統治國家的名稱。
補足:
一些挺有趣概念,可能與當初使用這個詞有關。
小寫的「imperium」除了統治權等用法外,某些政治學文獻曾以這個詞彙來描述古羅馬當時的情況。因為最初誕生這個字的古羅馬正好也是周圍都是日耳曼等的蠻族,因此有羅馬這個自認最文明的國家體制(古代中國的世界觀也是這樣),所以會有大寫Imperium被翻作帝國的誤解。
因此在泰文特成立的兩百年間,泰文特國境之內可以稱做「imperium」,而化外未統治的地方就稱作「thedas」。
從古代羅馬共和體制來考量的話,是一種古典的被稱作「貴族共和」的體制,[那麼應將「Tevinter Imperium」稱作「泰文特共和國」或「泰文特貴族共和」(省略掉國這個字)。
從CODEX中推測應是以元首制為主,並且具有類似元老院的議會制度。
Qunari是Dragon Age獨創的種族,值得注意的是,只有Qunari是單/複/形容都是同樣的單字。(有個未被證實的關聯字「Quanari」但目前不清楚用途,很可能只是誤字)
「Qun」以其意義、甚至外國音譯來看,「群」這個字可能更適合;「Qun」的形象其實很接近我們熟悉的「Tao」。
「Quanari」的意思是「群之民」,是名符其實的「群眾」。
人類、精靈、矮人、群眾...我看翻鄉民算了XD
|
|