奇幻遊戲社群

 找回密碼
 註冊
搜索
查看: 60746|回復: 18
打印 上一主題 下一主題

[分享] 《龍之紀元:起源》天邈漢化補丁 V1.4    關閉 [複製鏈接]

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
56 G
聲望
3
跳轉到指定樓層
1
發表於 2010-8-18 20:55:58 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 云渺湾 於 2010-12-20 18:02 編輯
8 R* V& m- X8 S8 }* {2 \) m/ n3 d: Y) R1 ]; n9 I0 k1 r; ^

本補丁歡迎分流轉載,但請務必保留以下訊息,為減輕服務器負擔請勿盜鏈,謝謝合作!
6 ~# `/ k+ Q& u4 r+ e3 O' e
6 w$ G. A% s" d  b


, o6 C! v# B) d! z  X! F7 J* W7 f9 @. f4 t6 ^* R
【關於本站】
: n: ^# D6 Y# q, }5 x& V9 n
1 R+ L% ^8 I) T" w! z6 \3 m' Z% B雲渺灣(http://www.disthaven.com/)是一個以遊戲漢化為主,遊戲討論為輔的綜合論壇。所有作品均以學習交流為目的,旨在帶給玩家無距離的遊戲體驗。現正式對外開放,歡迎大家註冊進行遊戲討論,同時長期招募管理人員與漢化人員。 / z% R' ]  B& ^9 u0 }$ ], b

! o$ S# Q+ j! L2 ^( J【關於本組】
2 l: \% g7 c; C* F' {3 X
  q: w4 l$ I/ K! }7 Y9 z( m天邈漢化組是以雲渺灣論壇為平臺,招募同好,針對喜愛的遊戲進行漢化的民間漢化組織。請所有認同天邈漢化組理念並有意參與漢化項目的同好聯系lijingxing(qq:4786254)或eason001(qq:32117030)。
" l% N4 ~' z+ W& b5 Z
* p, R0 T7 `. F$ Y' ?- q1 |【制作人員】
4 U3 Q  s$ I; w) p2 m- |7 \+ X
0 \1 k/ D1 |- d, q" w# z0 T天邈漢化組
( l7 S7 l1 e6 x( {# p監制2 G  l7 d2 w3 Q1 Z
lijingxing、eason001/ R3 v2 |7 ^+ B' Y* z7 U2 r6 k; A
技術" m# u: Z: o$ I1 j  o5 `
雲渺灣技術組: o1 x5 L1 _+ M  f! |2 d7 e4 o
翻譯7 s/ I( G: x& ~7 j3 h$ ^
cgx2211、栗子羊羹、tengxiang、西木頭、honeyduke、JungleLaw、s_sir、siyue030、toyuanye、vito1981、imnotbadkid、algost、huckwolf、kruger、UndeadZombie、204漆、uranus131、Xendry、6059767、likedarby、dragonglass、20060913、arlang、boychanlilio、calaquendi、com_easy、coolbee1019 、cwwqq、doremigeng、Eclair、Undine、edward5044、grey047、fatstupidboy、flydian、fuhi5750、gbcaojiayi、hfmouse、hh54188、hh_1987、isaiahzero、jaygcs、Jerric、jrt150569、Justwill、kone_zhang 、korye、lsangel、m116577761、Mahida、maxtwo、nightelfcatss、pzckwoop、qianyubin、raydium、wy19860715、xw1412ojc、zmmness、zrhere、小寫牧歌、百年_孤獨、查理、電光火石、黑色吉他、黃胖魚、吉豬、寂靜之海、來杯茶、紗華、水月居士、ΜórЙíйg、血色黎民、雲緞川% B# p  q3 N$ R9 k$ F) V. j  `
一校
2 h% S- b) d- L% F# icgx2211、fortheelven、frostyuka、imnotbadkid、Panzerwillow、isaiahzero、liang747shu、小戴、牛犇犇、晴天栗子、桃花笑春風、lijingxing、meoow、com_easy、Honeyduke、owlzeng、jimmyiwin、vito1981、nemofengqing、tjsjj_185、deacuraice、chenyu9311、alberten、grey047、黑色吉他、applecww、psyphiroth、xiaophai、saincteye、cwfatpig、小寫牧歌、huckwolf 、jack12366、calaquendi、99841871
: t1 \2 ]9 ]" z9 u( g6 R二校/測試$ f+ M4 {6 p- B) W$ Z4 f
cgx2211、grey047、西木頭、algost、huckwolf、toyuanye、小戴、鐵牛、王子恩、arlang、galgal33、tengxiang、黑色吉他、caizheng12、晴空栗子、alberten、HoneyDuke、limit929、MythCreator、vito1981、wangkkyy、jrt150569、alberten、elfenliedsp、owlzeng、chws、cwfatpig、cwwqq、eason001、fortheelven、Mr.Legend、鬼龍中尉、九號饅頭、lijingxing、youkindone、牛犇犇、小宇名王子、左眼異界、akunhome、tobe_mic、fenghan111
% g2 `! i+ T0 I) E資料片《龍之紀元:起源-覺醒》+前期DLC 翻譯校對# r) c, ]. [6 B+ _
栗子羊羹、s_sir、alberten、小戴、fortheelven、vito1981、西木頭、204漆、imnotbadkid、Panzerwillow、eason0011 N; `/ W  X  j. `- q& w
DLC《阿迦拉克的魔像》 翻譯校對
* y/ a, J+ U5 @; k  Ogrey047、遊子夜、2047、鬼龍中尉、galgal33、eason001
/ d1 t3 c  Y: c$ ZDLC《女巫追蹤》 翻譯校對
  V. `( C8 K! j& m+ ~7 C* Ys_sir、黑色吉他、605977、mythcreator
3 J0 M& s3 p% {2 j文本整理. u( s' k; |- |8 p1 I
TonyT
) d1 o0 O9 j6 c後期修正5 t; z  J, }1 e" ^3 T+ V7 q
grey047、s_sir、遊子夜、eason0015 ]- C/ N* D! `" o6 t3 D9 ^
美工
) ^% [8 n( W: a$ F2 F  z! f+ Dxlibfly
) n7 m0 \8 b4 g$ t, y9 ]' B5 n7 ^封包& }+ M0 d& ?7 L. ~, R
thealert5 s5 z! m3 g# m# m+ h
鳴謝
8 t: o# P6 j' a0 z: w奇幻遊戲社群協助翻譯人員
% ^+ U; S5 d7 a7 |YSL,Lantana,企鵝,賽德,拉奇,冷酷,YU騎士,先知安奎爾,菸草,§虔誠§,Danath,銀杏葉,傑夫人,蘿莉王,BB,風X牙,XLiu,kage,流浪的鼠標,克裏斯,冬風,宅神,hondaex,beta400
0 [* [5 m! @1 ]5 [0 A,宅宅,MJChiang,遠野彥
/ Y# n5 a5 l4 r, w, s( z6 |' M/ N! t4 G/ }" I7 e* K
【註意事項】6 z& q9 f! f" o
1. 本漢化包由天邈漢化組出於學習與交流的目的制作,不得用於任何商業用途,否則保留追究一切責任的權利。+ c9 h$ g: d' R3 x5 ]: T; f% l7 ^
2. 本漢化包由天邈漢化組原創制作,如需在本漢化包基礎上進行任何形式的修改,需聯系本漢化組獲得許可,否則視為剽竊漢化成果。( a. j/ G$ x! \
3. 本漢化包非官方漢化程序,對於未正確使用漢化包而造成的任何損失,本漢化組不負任何責任。0 R. K1 ~! d7 c0 s; P( w; f& F9 ~
4. 您肯定已經詳細閱讀並已理解本協議,並同意嚴格遵守免責聲明的各條款和條件。如不同意,請勿使用。 ( C/ a  \' R2 k) [5 y! s
                                                                                ) N: V2 |) w  b4 [) @
【安裝卸載】4 R8 |1 D" ?2 E$ v) `2 z
1.本漢化補丁針對《龍之紀元:起源》、《龍之紀元:起源-覺醒》和所有DLC的內容進行漢化。
% g8 j1 D1 F( ]2 J2.雙擊漢化補丁選擇《龍之紀元:起源》遊戲目錄進行安裝或卸載。
8 L8 H1 e8 A( V! n. u4 D% A# U& T
【遊戲截圖】
9 K. W9 ^: [1 R" G6 C( B


' G$ H; W- J) X. o: [6 _: A1 t; ^6 Y0 g6 Z( ~5 t  H+ v

0 `/ _' b" q+ l. k# X/ D) _0 [& i

$ z" _/ N0 O5 t$ X) ^* A* X

9 l. C7 u. [9 g3 L8 R+ Q【報錯專貼】9 a7 `: @. J5 X
《龍之紀元:起源》漢化報錯專帖- B$ v5 Y. q2 C; H- t1 o8 O. ?

: L1 J3 m7 w8 Z) \- \, T% ^【討論專區】
/ P% F! T6 {) p雲渺灣-BioWare社作品專區
* B, m# }+ L% b" D" ]) D
$ S8 \) B* k5 c$ r! \【更新日誌】7 D; L- n" ~0 |- h" u5 [; s
1.1$ Z  Z0 t% q8 q; B
1.修復誤打包的《龍之紀元:起源-覺醒》老版文本為新版文本。: z; ~6 ~: o5 Z6 B5 ^& \
2.重制新版字庫。
$ X6 I( X5 S5 F: C6 X( f2 B0 M& I5 n3.補全遺漏的數個文本。
" h5 {7 y% u( O, B) z2 r- x4.根據報錯轉帖修正翻譯錯誤和亂碼問題。
8 P' T. B6 S1 Q0 C) x  Z6 W7 c5.加入還原原版功能。4 X* b' C0 R3 q9 D  r
1.11
: Z& ^/ i1 H* q% B! W3 P" K% l重新導入core_en-us.tlk以修正部分場景降幀情況。
; i6 d" F9 H# t  W. r+ J1.2& C5 h: B- L) x. h; U
1.補全所有DLC漢化。- x- q8 ^% l; k5 v
2.更新字庫。
3 M( S# R" h) H  q3.修正少量翻譯錯誤。
+ ~2 M1 [& c0 w. ^/ l% h1.3$ ^: C% y' U: F. j2 t
繼續修正翻譯錯誤。9 @- v5 Z& T0 c! `4 ^5 f
1.4
2 |; a# p2 S: L( h* [1.繼續修正翻譯錯誤。
5 x3 o. J* w, s4 D: y, N+ x1 z2.加入《龍之紀元:起源-覺醒》中文地圖。! K9 R. _" t4 I' E' d

' `# l: y8 O4 _4 E! u漢化下載及BUG匯報,請統一至:雲渺灣-BioWare社作品專區
, Y; v; r3 i1 V) L* I; |4 j

Rank: 5Rank: 5

閱讀權限
70
生命值
5714
法力值
4693
金幣
23179 G
聲望
175
2
發表於 2010-8-18 21:28:42 |只看該作者
本站不是已經有闇龍紀元的繁體中文化檔嗎?
/ B0 a$ |' `, q5 g) J簡體的應該沒什麼用吧

點評

handofer  我等著玩第三次 哈哈  發表於 2010-8-19 08:11:49
jiunmoon  期待有繁中版...不知這版本的漢化是否都齊全了  發表於 2010-8-19 00:38:47
keppekinosha  同樣支持,接觸過才知道中翻者的偉大...  發表於 2010-8-19 00:12:12
beta400  嗯嗯, 支持中文化作品~  發表於 2010-8-18 23:18:28
xliu  嗯 這是技術交流的作品喔 不過還沒轉成繁體就是  發表於 2010-8-18 21:34:41
mymag  繁體版本社群會斟酌時間轉過來  發表於 2010-8-18 21:30:53

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
3
法力值
3
金幣
591 G
聲望
66
3
發表於 2010-8-19 00:35:10 |只看該作者
專題快忙不過來了
: T# T$ f9 Z4 r5 U
& V& @$ w7 `" G% C0 U8 ^連電腦都很少用+ Q, W& E4 y* D1 v3 T% k2 z
# j% O- N' k% j1 _$ @
看到漢化出了真令我手超癢阿....

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
3
金幣
58 G
聲望
0
4
發表於 2010-8-20 20:23:50 |只看該作者
早就有繁體中文漢化 (論壇近來就有了   
2 a- `0 E- \2 s1 G2 A) t, M+ i貼這個意義何在= =?

點評

keppekinosha  因為是「完整」的,這就夠充分了...  發表於 2010-8-20 21:09:59
mymag  完整翻譯版...這是完全不一樣的東西  發表於 2010-8-20 20:30:10

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
12
法力值
6
金幣
168 G
聲望
18
5
發表於 2010-8-21 01:01:11 |只看該作者
有完整版了喔,趕快拿出來回味一下6 D/ s3 U* f6 P+ U# l$ m
$ O& k/ |$ s: ]7 n* q2 Y' b6 {  {
另外我想請問一下這個要怎麼裝啊??5 [: u3 Q; v5 M: o, a& n+ U
使用安裝程式在選擇路徑時,跑出亂碼不給我裝
1 G- A0 ]9 @6 N! p9 J我是win7 32位元版本的,有差嗎

點評

handofer  截圖出來看看  發表於 2010-8-21 07:45:17

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
6
法力值
7
金幣
67 G
聲望
3
6
發表於 2010-8-21 11:31:43 |只看該作者
正體中文化完成度只有45%,天邈的漢化已經100%,怎麼沒用 !
# e$ r! K( f0 W4 w3 T, y

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
18
法力值
18
金幣
93 G
聲望
0
7
發表於 2010-8-22 00:52:32 |只看該作者
本帖最後由 yagocool 於 2010-8-22 12:34 編輯 4 c* F# C. P( C. X2 T
7 @- P6 h: }- L3 r
喔喔!這就是奇幻遊戲大大們與天邈漢化組合作的漢化版嗎?- B3 M: A, ~3 [" h5 h7 C
真是太感動了~而且還是100%耶
! d) A$ Z# o7 G雖然說是簡體版...但比其另一個版本的漢化...$ O( c1 Y/ L; O9 S/ J
還是比較喜歡奇幻基地大大們所中文化的版本!/ A! F2 S+ v/ y/ u8 \
辛苦了...所有翻譯的工作人員!
6 Y. {3 V( ~( O! U感謝你們...有你們的付出才能讓我們遊玩得更盡興!3 ]( ^$ k* Y2 c# z& E# C0 j$ l
喔喔喔~之前沒注意到有"推"的功能!
* S" o; K" ?) o馬上就給他去推一下!% l/ _5 _& w( ?& B% G. ]
謝謝提醒喔!
  T* b7 @- ^1 q: a

點評

keppekinosha  其實首樓有個「推」的選項,既然要感謝的話順便給他們個推吧~~  發表於 2010-8-22 12:12:09

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
13
法力值
6
金幣
94 G
聲望
1
8
發表於 2010-8-22 19:55:02 |只看該作者
非常期待完美繁體中文出現~
; P5 k0 A2 Q, V7 T6 y2 \8 d$ A! s4 n
不知道10月前能不能翻譯完工@@

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
9
發表於 2010-8-22 21:08:55 |只看該作者
希望我結婚前可以玩到完整的繁體!!一陣子沒玩手好養.....好期待!!
已有 2 人評分聲望 金幣 收起 理由
fffink1689 + 1 我瞎了
luckyland + 2 + 1 恭喜呀 真幸福

總評分: 聲望 + 3  金幣 + 1   查看全部評分

impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
5
法力值
3
金幣
164 G
聲望
9
10
發表於 2010-8-23 22:59:21 |只看該作者
回覆 pubphc 的帖子
3 ~" s, @& _+ ?6 z
% @* C2 U6 |$ O0 j5 s  y  e  R& {3 c
    其實我只是希望自由前可以好好的玩一下!!
impossible is nothing

使用道具 舉報

Rank: 2

閱讀權限
20
生命值
356
法力值
162
金幣
763 G
聲望
5
11
發表於 2010-8-24 20:21:10 |只看該作者
請問這個檔案要裝在哪裡啊~有大大可以交1下嗎 超想繼續玩下去 感恩喔

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
12
發表於 2010-8-31 20:17:33 |只看該作者
剛剛下載來試用, 天邈翻譯的真的很不錯, 文句流暢
+ g3 E, x7 ]) f& e7 ]( p3 y安裝方法很簡單, 執行執行檔, 如果簡體會亂碼 就用applocal : u; Z' }+ q, }) v# c! i
安裝到 選資料夾的時候, 選擇安裝DAO的資料夾 (一般就是 C:\Program Files\Dragon Age)
7 b" ~& S; N/ y* }然後會自動裝到override 裡面

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
1025
法力值
720
金幣
1048 G
聲望
17
13
發表於 2010-8-31 21:51:34 |只看該作者
3xM的感覺還是有那麼點直翻味道,不過理解點英文的,配合中翻
+ m8 ]3 c6 d- e7 d) r* A- I組合起真意還不太成問題,只不過要轉個小彎而已,也還OK堪用。; {9 z+ ?5 H4 |8 g2 n0 u  Y% I- T( l6 H6 j
還是等待完整繁體版出現,體驗看看交流版潤飾過的完整奇幻風格內容
8 F( u. ?8 L# Q) e" Y) z參與製作的人員們~辛苦了

點評

keppekinosha  其實這很正常,特別是整天都面對這些數不盡的腳本時更會這樣...(嘆)  發表於 2010-9-26 14:26:13
cain37  3xm啊...始終難以忘記 blood knight 翻成 混蛋騎士 到底是怎麼翻的 =3=  發表於 2010-9-5 11:15:50
世上最美好的事物是看不見也聽不到的,它必須用心去感受~

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
105
法力值
58
金幣
129 G
聲望
14
14
發表於 2010-9-25 12:54:53 |只看該作者
我想請問一下這個版本是用甚麼字型...我安裝過後出現一堆方格子 =A=0 ]$ L$ U( T6 U7 w8 r: X

& X2 ~+ ]/ I; c* Z超悲慘的...OTZ

點評

keppekinosha  我不是用轉語系的,是直接抽出轉成繁體在匯入,而且僅少數字符出問題。有些軟體也許得用Applocale才行,而有的軟體可能根本不吃這套...  發表於 2010-9-26 14:24:42
cain37  我有把地區語言轉到簡體語系呢?還是一樣耶  發表於 2010-9-25 20:37:11
keppekinosha  因為天邈發布的是簡體版本,如果你是繁體語系系統當然有可能出現問題...  發表於 2010-9-25 13:05:51

使用道具 舉報

Rank: 1

閱讀權限
10
生命值
10
法力值
8
金幣
31 G
聲望
0
15
發表於 2010-9-28 13:14:30 |只看該作者
出現問題
! V5 b+ U- L- o很多字幕都會變方格5 w9 _/ k  Z) T5 U5 _
請問一下有解決方法嗎?
4 d4 P' l  m4 K9 F$ G我想玩完整中文版的DAO 拜託!

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

閱讀權限
30
生命值
696
法力值
450
金幣
669 G
聲望
67
16
發表於 2010-9-28 22:22:51 |只看該作者
回復 finaldancer 的帖子& O* h9 ^+ X. P) u+ U. K+ _( R- \$ h
# L9 d  j' w( ~, W6 T/ q% o
8 u/ s+ J1 u; W% n2 R  K1 E! f
    如果是執行漢化補丁的執行檔, 出現亂碼或方塊字的話 , 用Applocale 來執行執行檔
9 u/ @- ~3 r2 Z
4 s% e+ @2 Z! k: U6 E1 J     如果安裝完漢化, 執行遊戲中的時候出現一推口字的話....
7 a  e/ u3 |" a2 S3 C     1) 先把之前所有的其他漢化檔案刪光光 (在override資料夾中的所有tlk檔)9 X3 I1 z# T! @8 B& f/ Q
     2) 安裝天邈更新的字庫 ..不過這個好像已經包含在1.1之後的所有漢化補丁當中了
6 U6 o' z! j- P     3) 之前的存檔檔名(如果用別的版本的中文化) 一定會有口字..不要掙扎了..就檔名而已
" x+ p# z8 G! w% v7 p+ s1 L4 S# T' F* b
( D, L- _4 Q* \/ s% U8 t" J

點評

cain37  母 我已經照著做了 用的版本是1.2fix 還是滿滿的口字 多到句意不完整到看不出來是啥 最囧的是新遊戲三個字..."沒字 沒字 口" (= =  發表於 2010-9-29 16:05:42

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|奇幻遊戲社群

GMT+8, 2024-9-28 06:33

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部