- 閱讀權限
- 255
- 生命值
- 2861
- 法力值
- 2473
- 金幣
- 1996 G
- 聲望
- 203
|
278581 In Uthenera
278593 Empty Earthen Jug
278594 This vessel is so old it looks as though it was made from dust, rather than clay.
278595 Full Earthen Jug
278596 This jar is almost overflowing.
278638 Tablet
278639 This earthen tablet is covered in pictographs.
278641 A Carved Elven Tablet
278655 For the honor of Ferelden!
278656 To victory!
278665 In the Maker's name!
279187 You dare challenge my magic?
279188 You'll never live to tell!
279189 Another victim to experiment on.
279191 To me, quickly!
279193 Treasure your last moments, fool.
279217 Impossible... you are too strong!
279237 Stop that.
279239 When will the arl call for us? I grow weary of waiting.
279247 Spawn of motherless goat.
279249 The outcome was never in doubt.
279251 We must speak.
279253 I'm willing to try that.
279255 That will never work.
279257 Do not meddle with me, child.
279293 And now you die!
279294 I am your doom, miscreant.
279295 Another fragile interloper falls.
279297 And now you die!
279298 I am your doom, miscreant.
279300 You dare challenge my magic?
279301 You'll never live to tell!
279302 Another victim to experiment on.
279304 To me, quickly!
279306 Treasure your last moments, fool.
279330 Impossible... you are too strong!
279343 Another fragile interloper falls.
279351 Stop that.
279353 When will the arl call for us? I grow weary of waiting.
279361 Spawn of motherless goat.
279363 The outcome was never in doubt.
279365 We must speak.
279367 I'm willing to try that.
279369 That will never work.
279371 Do not meddle with me, child.
279405 And now you die!
279406 I am your doom, miscreant.
279408 You dare challenge my magic?
279409 You'll never live to tell!
279410 Another victim to experiment on.
279412 To me, quickly!
279414 Treasure your last moments, fool.
279438 Impossible... you are too strong!
279451 Another fragile interloper falls.
279459 Stop that.
279461 When will the arl call for us? I grow weary of waiting.
279463 再會。
279469 Spawn of motherless goat.
279471 The outcome was never in doubt.
279473 We must speak.
279475 I'm willing to try that.
279477 That will never work.
279479 Do not meddle with me, child.
279513 Grandmother says, "Hello."
279515 What was that? Yes, I suppose.
279517 否. No no no.
279519 All of you, stop! Just stop!
279521 Mustn't anger the bad men. Oh no, oh no.
279523 Oh yes, goodbye.
279525 I think I should thank you. Or hide. One of those.
279533 Are you real? We should talk. Straight away.
279535 That is a splendid idea. Especially if we can have cake.
279537 Grandmother is cross with you.
279555 Greetings, my child.
279557 Yes, my child.
279559 No, I'm afraid not.
279561 Please hold.
279563 Something is deeply wrong here. Hmm...
279565 Farewell, my child.
279575 Could I have a moment?
279577 A sound plan.
279579 That would not be wise, I think.
279668 Mortals, die!
279669 Your blood will taste sweet.
279671 I will feast on your innards!
279672 Your puny flesh will not stand before me.
279673 Let me hear your cries of agony!
279675 Thralls, to me.
279677 Pray to your gods--but they do not hear you!
279701 But... you are mortal...
279714 And another falls. Food for later.
279716 I acknowledge you.
279720 否. Never.
279722 Do not move again.
279726 Away with you, then.
279728 You have pleased me.
279732 <desc>Vicious snarl</desc>
279734 This victory was preordained.
279736 You will listen to me. Now.
279738 This paltry notion of yours will do.
279740 Is that the best your feeble intellect can do?
279742 Your skin will look good flayed from your body.
279746 And now I will tear out your heart!
279748 Interesting...
279775 My claws will sink deep.
279777 Mortals, die!
279778 Your blood will taste sweet.
279779 My claws will sink deep.
279781 I will feast on your innards!
279782 Your puny flesh will not stand before me.
279783 Let me hear your cries of agony!
279785 Thralls, to me.
279787 Pray to your gods--but they do not hear you!
279811 But... you are mortal...
279824 And another falls. Food for later.
279826 I acknowledge you.
279828 是.
279830 否. Never.
279832 Do not move again.
279836 Away with you, then.
279838 You have pleased me.
279842 <desc>Vicious snarl</desc>
279844 This victory was preordained.
279846 You will listen to me. Now.
279848 This paltry notion of yours will do.
279850 Is that the best your feeble intellect can do?
279852 Your skin will look good flayed from your body.
279856 And now I will tear out your heart!
279858 What have we here?
280032 你好。
280034 是.
280036 否.
280038 停止。
280040 Time has no meaning for me.
280042 再會。
280044 謝謝你。
280050 Praise the Maker!
280052 Listen to my telling.
280054 That plan is blessed.
280056 否. I do not agree.
280058 There is nothing you can do to me.
280074 你好。
280076 是.
280078 否.
280080 停止。
280082 I should be at my books.
280084 再會。
280086 感謝。
280090 造物主的氣息!
280092 好耶!
280094 Please, listen.
280096 A good idea.
280098 That's a terrible idea.
280100 The templars are watching you, so watch yourself.
280159 Mmm! Tasty!
280160 Oh, why don't you just stand still?
280161 You'll never win.
280163 This isn't going well, is it?
280165 Resistance is... useless!
280189 Oh... dear...
280203 Hmmm?
280205 當然。
280207 Nooooo...
280209 Wait.
280211 I think it's time for a nice nap.
280213 Off with you. I'd like to sleep.
280215 Thanks.
280219 Roast me on a spit and eat me!
280221 Great.
280223 Talking is so tiring.
280225 Is sleep involved?
280227 I'd rather just... sit here.
280229 I'm going to eat you. Tomorrow.
280263 W-what?
280265 是. Maybe?
280267 絕對不要。
280269 Stop. Er... yes, stop.
280271 I wish I had some pudding... or maybe socks. I like socks.
280273 Bye-bye.
280275 Thanks. Now run along and play.
280279 Crud!
280281 Yippee!
280283 Oh, in my day we'd listen when an elder was speaking.
280285 That sounds like fun.
280287 Why don't you do that. I'll stand over here and watch the explosion.
280289 I'll have you know I have more magic in my left toenail than you ever will. Ever.
280389 I'm going to eat you... slowly.
280390 Fine, I'll get up if I must.
280391 Hrmph. And I was so comfortable just lying there.
280392 Dinnertime!
280396 Don't let up!
280397 The Maker fights with me!
280398 Your time has come!
280401 作好戰鬥準備!
280402 To battle, men, to battle!
280403 Take them quickly!
280404 The righteous will not fail!
280405 My blade strikes true!
280408 Fight, my brothers! This is not over!
280409 I am not defeated yet!
280410 We fight for the Circle!
280412 You've met your match!
280413 You won't win easily!
280414 I will not die today!
280416 I need help!
280418 Now you see what a true mage can do!
280442 It cannot... end like this.
280456 Greetings, and salutations.
280458 是.
280460 絕對不要。
280462 Wait just a moment.
280464 I should attend to my duties. This is a waste of time.
280466 May Andraste light your path.
280468 Thank you kindly.
280470 <desc>chuckle</desc>
280472 Drat!
280474 那很棒阿!
280476 Do listen. It will do you some good.
280478 I do like that idea.
280480 Perhaps you could come up with a better plan? It shouldn't take long.
280482 I am the First Enchanter, and I do not abide troublemakers.
280488 這是什麼?
280535 Maker have mercy on your soul.
280537 You cannot win!
280747 Attack! Kill!
280748 I'm going to gut you!
280749 We're going to have some fun!
280751 <desc>Laughs maniacally</desc>
280752 Die. <emp>Die</emp>!
280753 You're going to pay for that!
280755 Help me!
280757 I'm going to watch you die, and laugh, and laugh, and laugh!
280781 This hurts... so bad.
280794 You shouldn't have made me mad!
280796 Hi.
280798 是.
280800 否.
280802 停在那裡。
280804 When are we going to do some magic?
280806 Bye.
280808 Thanks.
280812 Curse you!
280814 好耶!
280816 注意聽。
280818 That's a good idea.
280820 Did you pull that idea out of the stupid pile?
280822 I'm not someone you should be messing with.
280828 I sense something...
280856 I don't want to hurt anyone but I will if I have to.
280857 Surrender now!
280858 You won't win this fight!
280860 You can't defeat me!
280861 Are you having fun?
280862 I'll teach you a lesson.
280863 You're mine!
280865 救命!
280867 I'll pray for you when you're gone!
280891 I'm feeling a little... dizzy.
280904 That was easier than expected!
280906 Hey.
280908 I suppose.
280910 Maybe... I mean no.
280912 Don't move a muscle.
280914 Why does nothing happen around here?
280916 Bye.
280918 Thanks.
280922 Andraste's braids!
280924 Yay!
280926 Listen, please.
280928 That's good! That's actually... quite good!
280930 Er, no. Not a chance.
280932 My friends and I will make you sorry.
280966 Don't let them again away!
280967 Rush them!
280968 Kill the enemy!
280970 I've got this one!
280971 You're going to die screaming!
280972 I'm going to have fun with you!
280974 Maybe I should run away now!
280976 You've got less than a minute to live. Enjoy it while it lasts!
281000 I think I'm bleeding...
281013 And that proves I'm better than you.
281015 Hey you.
281017 Yes, sure.
281019 否. Not a chance.
281021 Wait a second.
281023 I'm bored. No, really.
281025 Goodbye then.
281027 Thanks.
281031 Piss-head!
281033 Well, thank the Maker!
281035 You've got to hear this.
281037 Nice job thinking of that.
281039 An elf could come up with a better idea.
281041 I'll scorch your eyebrows off if you're not careful.
281075 But I don't want to be in a fight!
281076 Should I just rush in?
281077 I'll hurt you if I have to!
281079 I think I'm getting the hang of this!
281080 I'm just defending myself!
281081 Get away from me!
281083 Make it stop! Make it stop!
281085 Haha! I thought you would be scarier!
281109 Things are getting dark...
281122 And just stay down!
281124 Y-yes?
281126 當然。
281128 Nope.
281130 等等!
281132 I'd rather be reading a book.
281134 Bye.
281136 Thanks, I think.
281140 造物主的氣息!
281142 Three cheers!
281144 Could I say something?
281146 That will work, I'm sure.
281148 Oh, I don't know about that.
281150 I warn you, I have powerful friends.
281236 I don't want to hurt anyone!
281237 Please don't make this worse for yourself!
281238 I'm not going to give in.
281240 拿著!
281241 My magic will save me!
281242 Oh, you're making me mad!
281244 Help... me.
281246 You're a terrible fighter, did you know that?
281270 Please don't let it end...
281283 And that's the way we do it!
281285 How are you?
281287 當然。
281289 Surely not.
281291 Don't move.
281293 Someone, say something funny.
281295 Bye.
281297 Thanks.
281301 Ugh!
281303 How lovely!
281305 Please listen.
281307 棒極了!
281309 That's terrible. You can't be serious.
281311 I'll make you sorry, I will.
283010 Helloo there.
283012 是的!
283014 否. Maybe?
283016 Stop! Stop right there. Don't move.
283018 I'm bored, Mr Fork. Are you? Oh, I knew you'd understand. You're my only friend.
283020 Buh-bye!
283022 Thanks.
283026 Stab me with a fork and call me Susan!
283028 The Maker is good! And shiny!
283030 Listen. Listen good.
283032 I'd like that idea better if it involved chocolate. And weasels. Weasels in chocolate.
283034 I'd rather jump in the lake.
283036 I'll poke out your eyes, I will. With this rusty fork.
283038 Heeeeey, that's my fork!
283239 Why must it come to this?
283240 If it is battle you want, I can give that to you.
283241 You will be mine!
283243 I do not deserve this punishment!
283244 You will never leave this place!
283245 Love hurts, doesn't it?
283247 I'm hurt! Protect me!
283249 Your soul burns so brightly...
283273 Can this really be the end?
283286 I will weep over your grave.
283288 你好。
283290 是.
283292 否.
283294 Stay.
283296 Come, and we shall spend our idle time in each other's arms.
283298 I bid you a fond farewell.
283300 謝謝你。
283304 By the walls of the golden city!
283306 How lovely.
283308 Please stay and hear what I have to say.
283310 Yes, I like that.
283312 否. That would not be good.
283314 I can make you see things that would make you claw your eyes out.
283322 Why, someone is full of mischief!
283392 Murderer! Intruder!
283393 I will drive you out!
283394 Leave us alone, fiend!
283396 I will not let you hurt them!
283397 You deserve death!
283398 Away with you!
283400 Help me! I cannot go on!
283402 You're in trouble now!
283426 My love... where are you?
283440 你好。
283442 是.
283444 否.
283446 Not one step.
283448 I could use a good book...
283450 再會。
283452 謝謝你。
283456 Maker have mercy!
283458 Fortune favors the brave!
283460 Listen.
283462 一個不錯的計畫。
283464 否. I refuse to be part of this.
283466 Leave me alone, or I shall run you through.
283474 I thought I felt someone groping me...
283515 Helloo...
283517 是.
283519 否.
283521 Please don't go...
283523 It's so lonely here.
283525 否... don't leave me!
283527 謝謝你。
283531 Pooh!
283533 Oh, yay!
283535 I want to talk to you!
283537 We like that.
283539 That makes me scared.
283541 I'm going to scream and scream!
283543 Stop it! That's mine!
283562 Heya!
283564 是的!
283566 Noooo...
283568 I command you to stop! Right now! Please?
283570 I want to play swords and monsters!
283572 Byee!
283574 謝了!
283578 That's a stinker!
283580 That's spiffy!
283582 I am the prince and everyone should listen to me!
283584 Let's do that right now!
283586 I'd rather eat my vegetables.
283588 My father can beat up your father.
283590 Hey!
283612 I am your doom!
283613 The Blight will destroy you!
283614 This is the end!
283616 The 黑暗衍生物 will feast on your soul!
283617 Death is no escape!
283618 You will learn your place!
283620 Attend to me!
283622 I am your leader! You will bow to me!
283646 It is... not over.
283659 Too easy...
283661 你好。
283663 當然。
283665 確實不是。
283667 Stop there.
283669 Shall we go explore the library? It is quite fascinating.
283671 There is no goodbye.
283673 I thank you.
283677 Griffon's buttocks!
283679 Fate is kind!
283681 Listen.
283683 I approve.
283685 How foolish.
283687 I am a better man than you by far.
283695 Hands to yourself, please!
283724 What's shapin'?
283726 Aye.
283728 Sod off.
283730 Stop that.
283732 Hey, another nug-kebab over here, aye?
283734 Be seeing you then.
283736 Thanks.
283740 Bloody nug-whumper.
283742 是的!
283744 Hey, you listen here.
283746 Nice. I like that.
283748 Are you daft?
283750 Why don't you bother someone else before I knock your brains out?
283752 Oy! I saw that!
283774 Yes? You need something?
283776 當然。
283778 Oh, sod off.
283780 Stop it.
283782 Got to get more women in here.
283784 Bye then.
283786 Thanks.
283790 Sod it all.
283792 是的!
283794 Yes, I know better than you, so hear me out.
283796 I could get behind that.
283798 I'd rather eat nails.
283800 I fart in your general direction.
283802 That's mine.
283828 Yeah?
283830 是.
283832 否.
283834 Wait.
283836 <desc>yawn</desc>
283838 Bye.
283840 Thanks.
283844 Stone!
283846 棒極了!
283848 Hey, you!
283850 Good idea.
283852 Bad. Bad bad.
283854 I'm going to toss you into a lava pit, I swear.
283856 What do you think you're doing?
283983 你需要什麼?
283985 Yep.
283987 No way.
283989 Stop there.
283991 This is dull.
283993 再見。
283995 Thanks, friend.
283999 Branka's britches!
284001 That's it!
284003 Hey, I got to talk to you.
284005 很棒的計畫.
284007 Bad idea.
284009 I'm getting sick of you.
284011 Hands off!
284032 Greetings!
284034 是的!當然。
284036 絕對不要。
284038 我說停下來!
284040 Would you like to spar?
284042 再會。
284044 You have the king's thanks.
284048 Calenhad's crown!
284050 棒極了!
284052 聽我說。
284054 Excellent idea.
284056 Ridiculous.
284058 I'll have you arrested.
284060 My, aren't you a little criminal.
284176 Magic don't fail me now!
284177 I'm going to burn you to a crisp!
284178 You're in for it now!
284180 拿著!
284181 Hurts, doesn't it?
284182 I think I'm winning!
284184 Er, help?
284186 I haven't even broken a sweat!
284210 But I have so much to live for...
284223 That was easier than I thought it would be.
284225 Hey you.
284227 當然。
284229 否.
284231 停止。
284233 I'm just waiting around, quietly. Don't mind me.
284235 Bye.
284237 Thanks.
284241 安卓斯特之劍!
284243 Oh, yes!
284245 Need to talk to you.
284247 Brilliant!
284249 You're not serious.
284251 I... I have friends in high places who will be very, very mad if you hurt me.
284259 Hey! What do you think you're doing?
284289 Hey there, young one.
284291 I would say so.
284293 Probably not.
284295 Hold on there.
284297 I'm just going to stand around then... You let me know when something happens.
284299 Bye.
284301 Thanks a lot.
284305 That's just dandy!
284307 是的!
284309 You listen to me, youngster.
284311 That's a fine plan, if I do say so myself.
284313 Oh, I don't know about that.
284315 You watch yourself.
284317 What in Andraste's name are you doing? Don't you got any manners?
284340 For the Circle!
284341 I'll show you!
284342 I'll get this one!
284344 You shouldn't have come here!
284345 Surrender!
284346 Leave us alone!
284348 Help me!
284350 I see you've never fought a mage before.
284374 I didn't think it would end like this...
284387 I got one!
284389 Hey.
284391 是.
284393 否.
284395 Wait a minute.
284397 <desc>humming</desc> Doo doo doo... dum diddly... er... what?
284399 Be well.
284401 I can't thank you enough.
284405 Horseradish!
284407 是的!
284409 I have something to add.
284411 Fine idea.
284413 That's ridiculous.
284415 I've got my eye on you.
284423 Hey!
284452 I'm not supposed to talk to strangers.
284454 是的!
284456 不!
284458 等等!
284460 When can I practice magic again?
284462 Bye!
284464 謝了!
284468 Bleh!
284470 <emp>happy squealing</emp>
284472 Me! Me! Pick me!
284474 Oooh!
284476 You're a stupid-head.
284478 溫妮's going to smack you. You just watch.
284480 Noooo... I'm telling!
284497 Who're you?
284499 Yep!
284501 Nope!
284503 Stop stop stop stop!
284505 This is boooooring.
284507 Bye!
284509 謝了!
284513 Stinky!
284515 Yay!
284517 Er...
284519 That sounds like fun!
284521 I don't like that.
284523 I'm a mage and I'm going to make you sorry!
284525 That's mine!
284542 你好啊。
284544 是.
284546 否.
284548 Please, wait.
284550 Nothing here but emptiness and sorrow and... ugh, I can't believe I'm being so morose.
284552 小心。
284554 我很感激。
284558 Blasted fade monkeys!
284560 I should be excited, but I'm not.
284562 So... here's what I think...
284564 That's sound... in theory.
284566 That's just bonkers.
284568 I'm not afraid of you.
284570 Oh, sure, go ahead. What do you think you're trying to steal? My dreams?
284587 Drive them back!
284588 Protect the children!
284589 I won't fail!
284591 Watch out!
284592 拿著!
284593 I'll show you how it's done!
284595 Help me... I can't do this alone!
284597 You hit like a wet noodle.
284621 否... this isn't fair!
284634 You'll rot in the ground, where you belong!
284636 Hi.
284638 Sure thing.
284640 Ugh. 否.
284642 停!
284644 You know, babysitting is pretty boring.
284646 Bye then.
284648 Hey, thanks!
284652 <desc>groan</desc>
284654 太棒了!
284656 This is what I've got to say about that.
284658 Sound idea.
284660 You can't be serious!
284662 I'm not afraid of you.
284670 What are you trying to do?
284699 What can I do for you?
284701 是.
284703 否.
284705 Hang on to your horses!
284707 This is so dull.
284709 再會。
284711 You have my thanks!
284715 By the Grand Clerics bright yellow robes!
284717 呀呼!
284719 Hey, so... listen.
284721 Good idea.
284723 Bad idea.
284725 There's a roomful of angry templars here and you want to start something?
284727 That's illegal, you know.
284744 You're not going to spoil my fun!
284745 Kill the mortal! Its soul will be mine!
284746 I'm going to enjoy feasting on you!
284748 No hard feelings!
284749 Where did it all go wrong? Who knows?
284750 And now I have to kill you. So sad.
284752 I require aid!
284754 We could've been so happy together, but no... you had to ruin everything!
284778 Erk...
284791 A pity.
284793 你好。
284795 是.
284797 否.
284799 停止。
284801 I'd like some entertainment. Dancing! Dancing bears, yes!
284803 再會。
284805 Thanks.
284809 Skunk breath!
284811 是的!
284813 Listen carefully.
284815 That has some potential.
284817 Oh, please.
284819 I'm a demon, you know. Does that scare you?
284825 Hmmm. Interesting...
284827 I've nothing you want.
284856 Kill them all!
284857 Bring me their hearts!
284858 是的! Feast, my children!
284860 Dieeeee!
284861 Troublemakers always get what's coming to them!
284862 This one is mine!
284863 I promise I'll make it quick!
284864 Oh, this is too much fun!
284866 To me! I need help!
284868 Oh, they'll sing songs about my victory forever and ever and ever!
284892 否... I cannot be defeated...
284905 Aww. Are you done already?
284907 Greetings, friend.
284909 是.
284911 否.
284913 Stay.
284915 Oh, let's summon more demons! We could have a party! I'll bring the cookies!
284917 Have a nice day.
284919 Thank you very much.
284923 Crap!
284925 好耶!
284927 Listen carefully.
284929 我喜歡那樣的聲音。
284931 That's a foolish idea.
284933 Now, now... you don't want to make me angry.
284939 What's this?
284941 That was a really stupid thing to do.
285031 拿著!
285032 <desc>Laughs.</desc>
285033 Let's just make this quick.
285035 Hey! I need a hand here!
285037 I'm gonna teach you a lesson you won't forget.
285061 Oh, Maker...
285075 Hey.
285077 Yeah.
285079 否.
285081 Where do you think you're going?
285083 I wonder what the boys're doing now...
285085 Later.
285087 Thanks.
285091 Andraste's holy knickers!
285093 Nice!
285095 Hey, I got something to say to you.
285097 Sounds good to me.
285099 Are you magicked?
285101 Are you looking to get your kneecaps broke?
285107 What the--
285109 I'll teach you some respect, you runty little thief!
285648 Something I can help with?
285650 是.
285652 否.
285654 Wait.
285656 When will the gates reopen?
285658 Bye.
285660 你有我的感激之情。
285664 Dustbugger!
285666 Stone be praised!
285668 Could I say something?
285670 That might help.
285672 I'm sure that will just make everything much worse.
285674 The guards are watching.
285676 Thief! Robber! Criminal!
285693 Hey.
285695 是.
285697 否.
285699 Don't move.
285701 Slow day, huh?
285703 再見。
285705 Thanks.
285709 詛咒這一切!
285711 是的!
285713 Hey. you listen up.
285715 That could work.
285717 Why don't you just throw yourself into a lava pit and have done with it?
285719 Don't you be trying anything funny.
285721 Hey! Watch it!
285738 你好啊。
285740 是.
285742 否.
285744 Wait a second.
285746 Must... look... awake. No one likes a sleepy merchant.
285748 Come back soon!
285750 Thanks.
285754 Stone curse it all!
285756 好耶!
285758 Well, this is what I think.
285760 Fine, fine plan.
285762 That's not going to go well.
285764 You watch yourself.
285766 Get gone, you rat!
285784 How'd you like that?
285785 You're mine!
285786 Get that blood flowing!
285788 救命!
285790 You move like a pregnant bronto!
285814 Oops...
285828 你好。
285830 是.
285832 否.
285834 Don't move.
285836 Don't mind me if I fall asleep.
285838 再見。
285840 你有我的感謝。
285844 Ancestors save me!
285846 棒極了!
285848 May I have a word.
285850 That's quite clever.
285852 Something about that strikes me as wrong.
285854 Would you like to meet my hammer up close? No?
285860 Well, well, what have we here?
285862 You're going to pay for that!
285891 The Assembly greets the visitor.
285893 當然。
285895 當然不是。
285897 You there, stop.
285899 This dispute has gone on so long... I wish it would just be over.
285901 再會。
285903 你有我誠摯的感謝。
285907 By the stone feet of the Paragons!
285909 This is a good day indeed!
285911 If I may speak...
285913 I think that's quite a fine idea.
285915 I suggest you rethink that.
285917 The guards will come at my command.
285919 Away with you!
285937 Hah!
285938 How do you like that?
285939 Having fun?
285941 This might be more difficult than I expected...
285943 Do you like the taste of defeat?
285967 No, this can't be...
285985 Oh, please. You could've just asked me for it.
286000 I'm going to slaughter you!
286001 You're a troublemaker, aren't you?
286002 I am a Paragon! I cannot be defeated!
286004 Golems, help me!
286006 歐格仁 always hung around the most worthless sorts. I see this hasn't changed.
286030 否... I am a Paragon. I am a living ancestor... I cannot... this cannot...
286044 什麼?
286046 Yes, yes.
286048 No, now go away.
286050 Stop right there!
286052 Why am I waiting? A Paragon doesn't stand idle!
286054 Hmph.
286056 Thanks.
286060 Caridin's teeth!
286062 是的!
286064 Paragon Branka speaks!
286066 That might work.
286068 I shouldn't have expected more from someone like you.
286070 You don't know what I'm capable of.
286076 What is this about?
286078 I'll have your eyes for that!
286108 This is the end!
286109 I will stop you!
286110 I do not wish to harm another, but I will if I must!
286112 I cannot do this alone!
286114 You have chosen unwisely.
286138 否... for it to end like this, after so long... no...
286152 你好。
286154 是.
286156 否.
286158 Stay where you are.
286160 A day in the life of a golem trapped in the Deep Roads. Exciting, isn't it?
286162 再會。
286164 I will be forever grateful.
286168 By 伊杜肯's shield!
286170 棒極了!
286172 聽我說。
286174 Good.
286176 No, I do not believe that's wise.
286178 My patience is wearing thin.
286184 What's this?
286186 Sure, have some pebbles.
286215 The Maker's blessing on you.
286217 當然。
286219 否.
286221 Please wait.
286223 Shall we pray together?
286225 I shall pray for you.
286227 我非常感謝。
286231 Oh, darn.
286233 Maker be praised!
286235 May I speak with you?
286237 The Maker will surely smile on this plan!
286239 I find myself doubting.
286243 I shall pray for your forgiveness.
286368 What can I get you?
286370 是.
286372 否.
286374 停止。
286376 So, I hear that Lord Meino's cheating on his wife...
286378 Bye.
286380 Thanks.
286384 Sod all!
286386 太棒了!
286388 Come over here for a second.
286390 Good idea!
286392 No, that's a bad idea.
286394 I'll mess you up good. I've got lots of broken bottles about this place.
286396 Hey, keep your hands to yourself!
286521 Oh, hello there.
286523 是.
286525 否.
286527 Wait.
286529 Oh, I should be doing something useful but I just can't help dreaming about the Circle and the mages.
286531 Bye.
286533 Oh, thank you so much.
286537 Demon blood!
286539 Hooray!
286541 Can I talk to you?
286543 I like that idea!
286545 Can we think of something else?
286547 I'll report you to the guards!
286549 No! That's mine!
286675 Stone catch you when you fall!
286676 This is my fight!
286677 For Paragon Volney!
286679 I need some assistance!
286681 You can't win this, you know.
286705 This isn't happening...
286719 你好(矮人語)
286721 是.
286723 否.
286725 停在那裡。
286727 Want to play cards? Or something? Anything?
286729 再會。
286731 感謝。
286735 By 伊杜肯's stones!
286737 是的!
286739 Please listen.
286741 A good idea.
286743 Bad idea.
286745 Stand back, or I'll run you through.
286751 I wonder...
286753 How dare you!
286782 Good day to you.
286784 是.
286786 否.
286788 順啦!(矮人語)
286790 No one ever got a promotion just standing around.
286792 再會。
286794 謝謝你。
286798 Stone!
286800 棒極了!
286802 聽我說。
286804 Good idea.
286806 Bad idea.
286808 I'm watching you.
286810 You!
286827 Hi.
286829 是.
286831 否.
286833 停止。
286835 I'm bored.
286837 再見。
286839 謝謝你。
286843 有老鼠
286845 太棒了!
286847 I need to speak to you.
286849 A good idea.
286851 A bad idea.
286853 I've got my eye on you.
286855 You thieving little snake!
287143 This is for my mother!
287144 For Harrowmont!
287145 I'll show you who's the best fighter here!
287147 Help! Over here!
287149 You call that fighting? My grandmother hit harder than you.
287173 I... wasn't performing well today...
287187 是的?
287189 是.
287191 否.
287193 Don't move a muscle.
287195 Mind if I stare are you for a while? It alleviates the boredom.
287197 Bye.
287199 Thanks, friend.
287203 Shrieking stalkers!
287205 是的!
287207 Hey, listen here.
287209 That's a pretty good idea.
287211 You come up with that yourself? Because it's terrible. You should blame someone else.
287213 I'm going to smack you so hard all that's going to be left of you is... is... well, I'm going to smack you really hard, that's all you need to know.
287219 Hmph. Something going on over here?
287221 What the....?
287314 For House Harrowmont!
287315 This will be over quickly.
287318 Aid me!
287320 You'll be beaten by an old man past his prime. How does that feel?
287344 I go to join my ancestors.
287358 Good day to you.
287360 是.
287362 否.
287364 Wait.
287366 It's so hard not to fidget.
287368 再會。
287370 感謝。
287372 <desc>哈哈哈</desc>
287374 Beards of the Paragons!
287376 This is something to celebrate!
287378 Will you hear what I have to say?
287380 That's a good idea.
287382 我覺得那是個壞主意!
287384 I'll have you thrown in prison.
287390 Curious.
287392 Excuse me!
287422 Your head's going to make a good trophy!
287423 Fancy a stabbing?
287424 Having fun yet?
287426 Over here!
287428 I'll show you what we do to intruders around here. It's not pretty...
287452 I'm having a really bad day...
287466 是的?
287468 Aye.
287470 No way.
287472 停止。
287474 Saw Pador's sister yesterday, and she looked gooooood. Got to get me some of that.
287476 Bye then.
287478 Thanks.
287482 地豚-牙齒!
287484 非常好!
287486 You listen up.
287488 Good idea, I think.
287490 That's a bad idea.
287492 I'm going to rip out your teeth and wear them around my neck.
287500 I saw that!
287530 I'm going to get you!
287531 Feel this!
287532 This is going to hurt!
287534 Aid me!
287536 I'm going to put you in your place, duster!
287560 Ugh... shouldn't have gotten up today.
287578 Watch it!
287593 You can't win!
287594 I got this one!
287595 You're a slippery one, aren't you?
287597 Over here!
287599 All that's left of you will be a sticky stain in the dust.
287623 Drat...
287641 You!
287656 Ancestors grant us victory!
287657 The dead have nothing to lose!
287658 You cannot defeat the Legion!
287660 Help me, men!
287662 You cannot kill one who is already dead.
287686 I am not afraid.
287700 你好(矮人語)
287702 是.
287704 否.
287706 暫停!
287708 Be wary. We cannot be afford to be complacent.
287710 再會(矮人語)
287712 你有我的感謝。
287716 By the paragons!
287718 好耶!
287720 我想跟你談談。
287722 A fine idea.
287724 Surely you must have more imagination.
287726 The Legion does not look kindly on your type.
287732 That's odd...
287734 Thief!
287826 Good day to you.
287828 是.
287830 否.
287832 Wait.
287834 Oh, I do wish the merchants were allowed in.
287836 再見。
287838 謝謝你。
287842 Oh dear.
287844 That's great!
287846 Could I have a word?
287848 A grand idea!
287850 That's a terrible idea!
287854 Guards! Stop that thief!
287872 To the death!
287873 為了歐札瑪!
287874 Glory will be ours!
287876 Help me!
287878 You should have known better than to tangle with the Legion.
287902 Death is a release.
287916 你好。
287918 是.
287920 否.
287922 停止。
287924 Watch for any sign of trouble.
287926 再會。
287928 感謝。
287932 黑暗衍生物 blood!
287934 Hooray!
287936 Listen.
287938 A good idea.
287940 That's a terrible idea.
287942 You face a legion of men. Do not cross us.
287950 Thief!
287979 嘿,這裡!
287981 是.
287983 否.
287985 停止。
287987 Just standing around. It's very exciting.
287989 Bye.
287991 Thanks.
287995 Argh!
287997 Yay!
287999 Listen here.
288001 這是一個好主意。
288003 A terrible idea.
288005 I've got a knife here that says you don't try anything stupid.
288007 How dare you?
288024 Hmph. Yes?
288026 是.
288028 否.
288030 停在那裡。
288032 I should go to Tapsters for a drink but I'd hate to run into that duster 歐格仁 again.
288034 Bye.
288036 感謝。
288040 伊杜肯's beard!
288042 是的!
288044 Hey, listen up.
288046 That's quite brilliant of you.
288048 Hmph. You can do better than that.
288050 We don't like your kind here.
288052 I'll get you for that!
288070 Don't give up, men!
288071 For House Dace!
288072 Drive them back!
288074 Aid me!
288076 Hah! Not so tough now, are you?
288100 I will not die out here...
288114 你好。
288116 是.
288118 否.
288120 停止。
288122 Must stay awake... trouble around every corner.
288124 再會。
288126 你有我誠摯的感謝。
288130 Sod it!
288132 棒極了!
288134 I might have something to add.
288136 Brilliant!
288138 I suggest you rethink that.
288140 My men will attack at my word, so watch yourself.
288146 Let's see what we have here.
288148 Thief!
288177 Greetings, friend.
288179 是.
288181 當然不是。
288183 Wait.
288185 Mother would have a fit if she knew I was wasting my time here.
288187 再會。
288189 I thank you.
288193 Bemot's teeth!
288195 棒極了!
288197 Friend, might I have a word?
288199 Ha! I do love the sound of that.
288201 Er... perhaps you should try again.
288203 I'll slit your throat with my... oh, who am I kidding?
288205 Hey!
288223 We fight as one!
288224 This battle belongs to us!
288225 Victory will be ours!
288227 Help me, sister!
288229 This one thinks to best us, Myaja! How foolish!
288253 It is not over yet...
288267 你好。
288269 是.
288271 否.
288273 停止。
288275 This is dull.
288277 再見。
288279 You have our thanks.
288283 By the teats of our mothers!
288285 <desc>hooting</desc>
288287 Listen.
288289 I like that idea, don't you, Myaja?
288291 That's an awful idea.
288293 We do not like you.
288299 What's going on over here?
288301 I think that one was trying to steal from us!
288331 Together, we are unbeatable!
288332 We do not fear you!
288333 We fight for glory!
288335 Sister, help!
288337 Lord Harrowmont should have chosen a better champion.
288361 I have failed...
288375 你好。
288377 是.
288379 否.
288381 停!
288383 When do we get to fight, Lucjan?
288385 再會。
288387 You have our thanks.
288391 By Garal's beard!
288393 Isn't that wonderful, Lucjan?
288395 Listen.
288397 We like that.
288399 That's a terrible idea.
288401 Lucjan and I don't like your kind.
288407 What do we have here?
288409 That rat tried to steal from me!
288439 I got nothing for you.
288441 是.
288443 否.
288445 Wait.
288447 There's nothing for me here... just waiting to die, just like the rest of the casteless rats.
288449 Bye.
288451 Thanks, I suppose.
288455 Sod it all.
288457 I suppose it's a good day.
288459 Hey, can I talk to you?
288461 You should sell that idea, make some coin.
288463 I could come up with a better plan than that.
288465 If I had my strength, you'd be dead by now.
288467 What do I got that you could possibly want?
288484 Oh, hello there.
288486 是.
288488 否.
288490 停!
288492 I hear so much about the surface merchants. I wish I could see their goods for myself.
288494 再見。
288496 Thank you!
288500 Rats and nugs and... oh, sod it.
288502 Oh, stupendous!
288504 Please, hear me out.
288506 Good idea.
288508 That's quite a bad idea, if I may say so.
288510 I'll call the guards, just you watch.
288512 No! Leave me alone!
288529 是的?
288531 當然。
288533 'Course not.
288535 Stop there.
288537 Ought to get more ales round here.
288539 再見。
288541 謝謝你。
288545 Ach. Blast it!
288547 太棒了!
288549 Could I speak to you?
288551 A good idea.
288553 Awful, awful idea.
288555 Don't make me cranky. We'll both regret it.
288557 You dirty little thief!
288574 什麼?
288576 是.
288578 否.
288580 停止。
288582 Slow day, huh?
288584 與你結束了。
288586 感謝。
288590 By the beards of my ancestors!
288592 Ha! That's something to celebrate!
288594 Hey, you listen here.
288596 A grand idea.
288598 I'm not going to be part of that.
288600 I don't like the looks of you, duster. So back off.
288602 Thief!
288619 Good day to you.
288621 是.
288623 否.
288625 Stop, please.
288627 I've been looking at these books for so long my eyes feel about ready to fall out.
288629 Ancestors watch over you.
288631 Thank you so much!
288635 Oh dear.
288637 That makes me so happy!
288639 May I speak with you?
288641 You're brilliant!
288643 I'm not sure about that... that seems... foolish.
288645 I'll call the guards, I will!
288647 I saw that!
288728 I'll get you!
288729 Taste my steel!
288730 拿著!
288732 救命!
288734 House 伊杜肯 cannot be beaten. Lord Harrowmont will learn that.
288758 否. Not possible...
288772 你好。
288774 是.
288776 否.
288778 Stop there.
288780 <desc>sigh</desc>
288782 再見。
288784 感謝。
288788 伊杜肯's balls!
288790 棒極了!
288792 May I speak with you?
288794 一個不錯的計畫。
288796 That's a bad idea.
288798 Don't cross me.
288804 Let's see what this is about.
288806 Hey!
288881 I'll deal with you!
288882 No one messes with Rogek!
288883 死亡!
288885 Help me!
288887 Ha! This is like shooting nugs in a tar pit.
288911 You'll pay for this...
288925 Hi.
288927 是.
288929 否.
288931 停止。
288933 There's nothing to do in this town.
288935 Bye.
288937 Thanks.
288941 Dust-munching nugs!
288943 太棒了!
288945 Hey, you'd better listen.
288947 Good idea.
288949 Bad idea.
288951 My men and I aren't going to let you just walk away.
288957 This better be good...
288959 Hey!
288989 You should've known better than to cross the carta!
288990 Your kneecaps are going in my trophy case!
288993 Help! Over here!
288995 I like your boots. Can I have them? Oh wait... I think I'll just take them from your dead body.
289019 Erk.
289033 是的?
289035 是.
289037 否.
289039 Hey you. Stop.
289041 I need a holiday.
289043 Bye.
289045 Sure. Whatever.
289049 Argh!
289051 是的!
289053 Hey, listen.
289055 A good idea.
289057 Bad idea.
289059 Trust me, you don't to give the carta any reason to dislike you.
289065 Well lookie here...
289067 You!
289097 You have great skill, I am impressed.
289098 Learn from this!
289099 I dedicate this battle to the ancestors!
289101 Aid me!
289103 Let's see what you got.
289127 I have been humbled.
289141 你好。
289143 是.
289145 否.
289147 Stop there.
289149 I am meditating.
289151 再會。
289153 感謝。
289157 Ancestors have mercy.
289159 是的!
289161 May I speak?
289163 That is a clever idea.
289165 I cannot encourage that.
289167 Watch yourself.
289173 What's this?
289175 I saw that!
289313 Chew on your face!
289314 Leave me alone!
289315 This is mine! All mine!
289317 Ahhh, it hurts!
289319 When you are dead Ruck will claim all your shinies!
289343 Mother...?
289357 Er... what?
289359 是. Maybe.
289361 否.
289363 Stop! Go no further!
289365 Tired of counting shiny coins...
289367 Leave Ruck. Everyone leaves me.
289369 Thanks.
289373 Aurrrggh!
289375 我喜歡那樣!
289377 Can Ruck speak?
289379 I like the sound of that...
289381 No no no. No no. Bad.
289383 This is Ruck's place! Mine! You should go now!
289389 What's this? Another shiny for Ruck?
289391 Mine! MINE!
289420 Ohhh! This is so exciting! It's you!
289422 是的!
289424 不!
289426 Please don't go!
289428 Oh, I could just stare at you forever!
289430 But I don't want to say goodbye...
289432 How can I ever thank you?
289436 Oh, darn it!
289438 Yay!
289440 We could go somewhere private and talk more?
289442 Oh I like that!
289444 Um, I'm not sure.
289448 I can't imagine why you'd do that!
289466 This fight is mine!
289467 You're never going to win!
289470 救命!
289472 You might as well yield now to save yourself an embarrassing defeat.
289496 Impossible...
289510 你好。
289512 是.
289514 否.
289516 Don't move.
289518 When does my bout start? I'm tired of waiting.
289520 再見。
289522 Thanks.
289526 Stone!
289528 今天是個美好的一天!
289530 Why don't you hear what I have to say?
289532 A good idea.
289534 Bad idea.
289536 I'd rather wait to enter the arena before I beat you up, but I'll do it here if you push me.
289542 Interesting. What could that be?
289544 Thief!
289573 你好(矮人語)
289575 是.
289577 否.
289579 Veata.
289583 Our meeting will be recorded in the Memories.
289585 謝謝你。
289591 Very good.
289593 May I have a word?
289595 A good idea.
289597 A bad idea.
289599 The guards are watching you.
289601 How dare you?
289816 Greetings, Grey Warden.
289818 是.
289820 否.
289822 停止。
289824 A lady never betrays her feelings.
289826 再會。
289828 House Harrowmont thanks you.
289832 Dear me.
289834 How lovely!
289836 Might I speak with you?
289838 I find that idea quite refreshing.
289840 I refuse to be a part of that.
289842 I'll have the guards arrest you.
289844 You thief!
290105 Take this!
290106 You can't win!
290109 救命!
290111 I got you now!
290135 Not fair...
290320 Oh, hello.
290365 Are you here to sing me to sleep?
290367 是...
290369 否...
290371 Wait...
290373 It's close now... I can feel it. Almost time. They'll eat into me, eat out of me...
290375 Don't leave me...
290377 謝謝你。
290381 The Paragons have failed me! Branka has failed me!
290383 <desc>sighs</desc>
290385 Listen closely...
290387 A good idea.
290389 否... no please.
290391 They'll come for you too. They'll eat you, or worse.
290393 What do I care?
290411 I'll have you head, Grey Warden!
290412 King Loghain will reward me for this!
290413 Fight!
290415 救命!
290417 You should have died at 奧斯特加 with the rest of your treacherous fellows!
290441 No! I will not give in!
290455 你好。
290457 是.
290459 否.
290461 Stop there.
290463 When will I be allowed entrance? I refuse to be kept waiting!
290465 再會。
290467 謝謝你。
290471 Maric's teeth!
290473 棒極了!
290475 Might I have a word?
290477 A fine idea.
290479 Surely you could think of something better.
290481 I don't abide troublemakers.
290487 What's this I see?
290489 Stop, thief!
290580 Come and get it!
290581 Oh, I've been waiting for a good fight!
290582 I'm going to enjoy this!
290583 勝利!
290584 You're not ready for this!
290585 保護你自己!
290586 Nothing's going to stop me from winning!
290587 Hah! I win, again!
290588 The Anvil will be mine!
290589 Slaughter them all, protect my anvil!
290590 It's mine, you hear? Mine!
290591 All will fall before me!
290592 You will not get your hands on the Anvil!
290593 Stand with me! Or stand against me!
290594 I am Caridin, my will be done!
290595 I am sorry.
290612 I dedicate this fight to House Volney!
290613 Ancestors give me your strength!
290614 Honor will be mine!
290622 The ancestors smile on me.
290624 你好。
290626 是.
290628 否.
290630 停止。
290632 I'm bored.
290634 再見。
290636 謝謝你。
290640 有老鼠
290642 太棒了!
290644 I need to speak to you.
290646 A good idea.
290648 A bad idea.
290650 Don't try anything stupid.
290652 You thief!
290669 We greet you.
290671 是.
290673 否.
290675 停止。
290677 Would you like to play a game?
290679 再見。
290681 謝謝你。
290685 Stone!
290687 那很棒阿!
290689 We need to talk to you.
290691 A good idea.
290693 A bad idea.
290695 The guards are watching you closely and I wouldn't make them mad if I were you.
290697 How dare you?!
290714 W-what do you want?
290716 Yes, I suppose.
290718 No, I can't.
290720 S-stop.
290722 Just leave me alone. I'm not bothering you.
290724 再見。
290726 Thanks.
290730 Ancestors have mercy!
290732 That's ... nice.
290734 I need to speak to you.
290736 Er. Sure.
290738 否... that's terrible.
290740 I'll call the guards I will.
290742 Stop, thief!
290759 是的?
290761 是.
290763 否.
290765 Wait.
290767 Oh, I wish Ruck were here. He always could make me laugh.
290769 再見。
290771 我很感激。
290775 Haven't the ancestors punished me enough?
290777 Oh, if only Ruck could see this!
290779 Can I talk to you?
290781 Yes, that's a good idea.
290783 No, that would be bad.
290785 I... I'm not afraid of you!
290787 I have nothing you want! Please leave me alone.
290804 Hi! 是的! Hello and... all that!
290806 Um, yes. I think. 是.
290808 Noooo. Not at all.
290810 S-stop. Stoppit.
290812 Er... so there's this singing in my head sometimes, it's like "Weeeeee..." Do you hear it?
290814 You'll come back soon?
290816 Oh, that's nice, thanks!
290820 Nugs and rats and worms!
290822 Ooh!
290824 I need to say something. To you, I mean.
290826 Oh! 是的! That's great!
290828 否... that idea makes my teeth itch. And that means its bad. BAD.
290830 I don't trust you. You smell like old cheese.
290832 Hey! What are you doing in there! That's my sandwich!
290849 你好。
290851 是.
290853 否.
290855 停止。
290857 Just standing around makes my feet hurt a little. I think the blood pools.
290859 再見。
290861 謝謝你。
290865 Nug-droppings!
290867 太棒了!
290869 I need to speak to you.
290871 A good idea.
290873 A bad idea.
290875 Don't you be doing something stupid now. We don't like that sort of thing here.
290877 Hey, you! I saw that!
290893 Lord Harrowmont rules!
290894 Come on, cheer for Gwiddon!
290895 I fight for Harrowmont!
290896 蹲下!
291004 Welcome to the party!
291005 Jarvia will reward us for this!
291006 Get 'em, boys!
291007 Hah! Got one!
291008 For Loghain!
291009 We fight for Ferelden!
291010 The Grey Wardens shall pay!
291068 That was easier than expected.
291086 It's been too long since we had some action!
291087 I'm going to show you some pain!
291088 Gonna make you scream!
291092 That's what you get for messing with Jarvia!
291097 Jarvia's going to display your head on a pike!
291098 You'll never get through me!
291099 That's right, come to me!
291100 I win!
291103 Legionnaires, to battle!
291104 我們為歐札瑪而戰!
291105 Victory, or death!
291106 Victory is mine.
291144 In Bownammar's memory!
291145 For the Legion!
291146 Stone catch you.
291150 Fight! We must fight!
291151 作好戰鬥準備!
291152 It isn't over yet!
291153 That's the way to do it!
291154 No quarter!
291155 Watch your back, Myaja!
291156 It seems you met your match.
291157 Come, Lucjan! It's time to fight!
291158 作好戰鬥準備!
291159 Too easy.
291251 為了伊杜肯!
291252 The ancestors watch over me!
291253 I win!
291275 Don't let them get away!
291276 攻擊!
291277 I'm going to make you sorry.
291278 Stay down!
291337 Don't let them get away!
291338 Jarvia will reward me for this!
291339 Ha! That sure showed you!
291340 You honor me with this fight.
291341 You fought well.
291344 Ruck will fight!
291345 The dark ones will feast on your bones, yes!
291346 Ooh! Shinies for Ruck!
291348 Be on your guard!
291349 I'm not cutting you any slack.
291350 Haha!
291539 你好。
291541 是.
291543 否.
291545 停止。
291547 So, anyone want a game of dice?
291549 再見。
291551 Thanks.
291555 Paragons' teeth!
291557 Ancestors be praised!
291559 Listen.
291561 That's a good idea.
291563 Bad idea.
291565 Try not to cause any trouble.
291567 Stop, thief!
291673 Good day to you.
291675 是.
291677 否.
291679 停在那裡。
291681 Hmph. Is the Assembly still arguing the same points? I thought they'd think of something new to talk about by now.
291683 再見。
291685 感謝。
291689 該死的!
291691 棒極了!
291693 Might I bend your ear a moment?
291695 A fine idea.
291697 Perhaps you should come up with something... better?
291699 The Assembly doesn't like people causing trouble in the hall, so be careful.
291701 Keep your hands to yourself, please!
291717 You're going down!
291718 For Prince Bhelen!
291719 You can't beat me. You might as well stop trying.
291720 I dedicate my victory to Prince Bhelen!
291722 你好。
291724 是.
291726 否.
291728 停止。
291730 I have this song stuck in my head and it won't go away.
291732 再見。
291734 Thanks.
291738 Rats and nugs!
291740 Ancestors be praised!
291742 Listen.
291744 That's a good idea.
291746 That's a bad idea.
291748 Make me angry and you'll be dead before you hit the floor.
291750 You there! I saw that!
291815 是.
291817 否.
291819 Please wait.
291821 Why won't anyone help me? Standing around here isn't helping me or my son, is it?
291823 再見。
291825 Thanks.
291829 <desc>sighs</desc>
291831 This is wonderful!
291833 Please, may I speak to you?
291835 Oh, that's a clever idea.
291837 I don't think that's very wise.
291841 Leave me alone!
291888 I'm right behind you!
291889 I've got your back!
291890 Let's go!
291892 This one's mine!
291893 I'm going to make this quick.
291896 Help me!
291898 Would you like me to inform your next of kin?
291922 I've failed...
291936 你好。
291938 是.
291940 否.
291942 停!
291944 I'm just going to take this time to stare blankly into space...
291946 Yes, yes, yes.
291948 謝謝你。
291950 <desc>哈哈哈</desc>
291952 伊杜肯's beard!
291954 棒極了!
291956 May I have a word, please?
291958 That's a good idea.
291960 That sounds like something I'd come up with.
291962 I've got a blade with your name on it. And I don't mean that it's your blade.
291968 Eh?
291970 Hey you!
292001 Next!
292021 攻擊!
292022 作好戰鬥準備!
292023 In King 安德林's memory!
292024 May the ancestors forgive you.
292583 骷髏弓箭手
292650 巨鼠
292659 牢籠
292664 Slab Door
292666 門
292668 門
292673 Brick Wall
292675 Rowboat
292679 Cave Wall
293063 法杖魔力球
293161 We are the chosen of Andraste!
293162 I will strike you down!
293163 I do not fear death!
293165 Help me!
293167 Vermin will gnaw on your bones.
293209 Hey!
293224 For Andraste!
293225 Kill the intruder!
293226 No mercy for the heathens!
293227 You have been judged!
293272 What? You didn't just...?
293296 Keep your hands where I can see them, knave.
293311 Cease these base actions, child. Repent!
293335 You dare?!
293344 No more of that nonsense, hear?
293350 You couldn't possibly...
293509 We need to work together. Not... this.
293515 What are you doing?!
293518 Stop this, at once!
293524 What are you doing?!
293533 That was most foolish. Heh.
293596 I don't have to put up with this. Keep your hands in your pockets.
293602 Grow up and behave! You bring shame on us all, child.
293617 House Dace will not take your behavior idly.
293668 Try that again. I dare you.
293674 Stop that at once!
293704 Behave yourself! We taught you better than that.
293764 Your father will hear of this.
293772 The Frostback Mountains
293934 Why are you running? Embrace me!
293935 <desc>Surprised gasp</desc> You'll pay for that!
293936 You can never resist me! <desc>Laughs</desc>
293938 Come to me, pretty thing!
293939 Luscious mortal, your soul will be mine!
293940 I will savor your every curve and gash!
293942 Get the filthy mortal off me!
293944 We could have had such bliss... but you had to <emp>ruin</emp> it!
293968 <desc>Gasps</desc> I cannot sustain!
293969 No! This cannot be!
293982 A pity.
293983 Such waste.
293988 You have no idea what you're up against.
294236 Why you... ?!
294243 Consider yourself warned.
294246 What? Why would you do that?
294249 Keep your hands away, you!
294252 Watch it. I have little tolerance for that sort of thing.
294255 Away from me, pest!
294258 What? Tread lightly, if you were doing what I think you were...
294261 That sort of mischief will not be tolerated!
294264 Sodding thieves.
294267 I could just scream!
294270 Heh heh. Nice try.
294273 I will report this.
294276 Don't practice that outside. If I caught you, others will be certain to.
294282 Keep your hands to yourself.
294285 You're getting better at that. But don't try it again.
294291 You dare?!
294334 You would steal from the blind? Well, I suppose this is the alienage. *sigh*
294337 Now that wasn't very nice.
294733 I will dine on your fear!
294734 No horror is beyond my power!
294735 Your soul is mine!
294737 No! Nothing can best me!
294739 Pitiful wretch.
294740 Embrace your arrogance, foolish mortal!
294764 Cannot... sustain!
294765 You will never defeat me!
294778 <desc>Victorious laughing</desc>
294779 <desc>Victorious roar</desc>
294822 Fool. Nothing can best me.
294940 Andraste: Bride of the Maker
295132 What are you about?!
295135 What are you about?!
295147 Stop that!
295150 Stop that!
295213 Burn you all, all you bleeding bandits, rapists, and thieves!
295216 You'd be wise to stop that here.
295219 You'd be wise to stop that here.
295222 Repent your sins before it's too late!
295225 Repent your sins before it's too late!
295228 Repent your sins before it's too late!
295231 G-Get away from me!
295234 In our lands you'd be killed for that.
295237 In our lands you'd be killed for that.
295240 In our lands you'd be killed for that.
295243 That shall not go unpunished.
295246 I'll call the templars on you, blast you.
295249 洛勒音's gone to pot with all the refugees and cutpurses.
295252 That's just wonderful.
295255 Maker have mercy on you.
295258 Your feeble thievery will not stop me!
295261 Leave me alone!
295264 Leave me alone!
295267 Get away from me and my wares!
295270 The templars will hear of this.
295273 The templars will hear of this.
295276 I'll have my revenge for that.
295279 One day you will pay for your transgressions, my child.
295282 Stop that.
295285 Stop that.
295288 Hey, that's what I was about to do.
295291 You insult me.
295294 In my homeland your hand would already be severed, cretin.
295297 Is that some sort of game?
295300 Unhand me, reprobate!
295303 Is that some sort of game?
295306 Desist this rephrehensible behavior.
295309 Desist this rephrehensible behavior.
295312 What? Are you trying to tickle me?
295315 What?! I'm telling the templars about you.
295318 What?! I'm telling the templars about you.
295321 You'll get yours one day.
295324 Haha... More bandits and thieves. I can't take much more of this.
295327 You should repent, sinner.
295330 Stop at once.
295333 What was that?
295336 This is a house of the Maker. Shame.
295339 Bleeding refugees.
295373 Do not ever try that again.
295388 Thinking of stealing from an old woman? Pah.
295562 You have no hope, fleshling!
295563 Use your anger!
295564 I can taste your fear, mortal!
295566 I can't hold this one.
295568 Is that all you've got? <desc>Laughs</desc>
295569 Miserable fool.
295593 I will not... disperse!
295594 否...
295715 Spirit Apparatus Head
295745 王座
295829 王座
295831 王座
295937 雕像
295939 雕像
295941 雕像
295944 雕像
295950 雕像
295998 Invisible Object
296461 Ballista Mount
296466 雕像
296468 雕像
296470 雕像
296472 雕像
296474 雕像
296483 Golem Registry Tracing
296484 This is a tracing of the stone golem registry.
296485 平台
296487 運貨馬車
296490 捲軸
296492 殘破的板條箱
296494 殘破的板條箱
296496 殘破的板條箱
296554 Arlathan: Part Two
296564 Stop! Thief!
296567 守衛!
296603 守衛!
296632 生物
296633 物品
296634 魔法與宗教
296635 文化與歷史
296636 人物
296637 書籍與歌曲
296638 筆記
296639 News Sheet
296640 法術組合
296641 控制
296656 Why hello there!
296658 當然可以.
296660 No, I don't think so.
296662 Hold on, please.
296664 <desc>sigh</desc>
296666 Another day, then.
296668 My thanks!
296670 <desc>chuckle</desc>
296672 Blast!
296674 多麼美妙!
296676 抱歉。
296678 That sounds just fine.
296680 Oh, I don't like the sound of that.
296682 Why, listen here!
296684 Hey! How dare you!
296700 臺子
296702 暗礁
296704 Lyrium Lamp
296713 Let's have at it!
296714 Right then.
296715 Let's grab some glory!
296716 Down you go!
296717 Hey! Watch it!
296718 拿著!
296719 And that!
296720 And that, too!
296721 It's a gusher!
296722 Oh no you don't!
296723 Let's make this quick!
296724 A bit more dying, please!
296725 This part takes <emp>forever</emp>!
296726 Okay. Done with you, now.
296727 Just die, already!
296728 Uhh... need to sit down, now...
296729 Drained. <emp>Really</emp> drained.
296730 Are we done yet?
296731 Is that all <emp>my</emp> blood?
296732 Really injured, here! Just so you know.
296733 Uhh... plan B! Plan B!
296734 Nothing like a brush with death to make you... not like death much.
296735 Is it just me or did I do really badly back there?
296736 Owww. My bruises are all bruised, now...
296737 We won? We did? Yaaaay, we won...
296738 Ummm... help... would be really good.
296739 Okay, plan B: HELP!
296740 Uh-oh. Brain-eaters. On the loose.
296741 I think that's a corpse. Looks dead, right?
296742 更多黑暗衍生物. Great.
296743 Even more 黑暗衍生物. Sense a theme?
296744 Err... is this the part where we get eaten?
296745 否... sudden... movements...
296746 Can't we just say "shoo!" or something?
296747 Uh-oh. Prepare to have your ankles gnawed on.
296748 Don't look now but... well, look now.
296749 Yikes! Beasties! Beasties a-comin'!
296750 Alright, who ordered death?
296751 Oh, great. And I wanted to stop for lunch, too.
296752 No, you first. I try to be polite to grandmothers.
296753 You smell great. Is that death you're wearing? It really suits you.
296754 Oooo... stars...
296755 Okay... right. Next!
296756 New tactic: bite ankles...
296757 I'm going to go take a nap. Hope that's... okay...
296758 You got anything for poison? No? Awww.
296759 Colors! <emp>oisoned</emp> colors!
296760 You'd think I'd be better at that.
296761 Bad day, huh?
296762 Yeah, that's right! What'd I tell you?
296763 Another point!
296764 Oooo, that's got to hurt!
296765 Hey! No trampling my comrades!
296766 New weapon! New weapon!
296767 Reverting to harsh language!
296768 Err... traps? Yes, I think there's traps.
296769 What's that?
296770 Shove over, will you?
296771 Off I go.
296772 On it.
296773 很好。
296774 You want me to what? BE QUIET?
296775 I don't think so.
296776 Try that again.
296777 Nope.
296778 I did it. Huh.
296779 Okay, okay. Done.
296780 What next?
296781 Let's go.
296791 Market Stall
296794 臺子
296797 Shackles
296799 Windmill
296801 長椅
296803 Wildflower
296805 黑暗衍生物圖騰
296807 萊瑞姆礦脈
296809 萊瑞姆礦脈
296811 萊瑞姆礦脈
296826 Prepare to meet the Maker! Yes, I made a pun, take that!
296843 Now you'll pay for your insolence.
296844 Prepare to meet your match!
296845 Enough! Now it ends.
296847 Fool!
296848 Get back!
296849 Die like you should!
296850 Bah! Die!
296852 Come to my aid! Now!
296854 So pathetic and insignificant.
296868 No! It cannot be!
296869 I will not let you... nnngh!
296875 Ha! Fool!
296876 Death rather becomes you.
296878 那是什麼?
296880 當然。
296882 Of course not!
296884 Stay where you are.
296886 Get on with it!
296888 I must leave.
296890 你有我的感謝。
296892 <desc>哈哈哈</desc>
296894 Of all the damnable--!
296896 Ha! About bloody time!
296898 Come here a moment.
296900 A solid notion.
296902 Don't be such a fool.
296904 I would watch your step, were I you.
296910 What this, now?
296912 You dare!
296940 Over here! Just try and hit me, coward!
296948 I'm reminded of my expedition to the Dalish ruins in Orlais. We spent eight weeks wandering in the woods before we realized it was the wrong forest...
296949 You know, in the taverns in Rivain they serve toast with everything. They have some grudge against bread... Not sure why I thought of that, really.
296971 Have at you!
296972 To battle! Let it be done!
296973 We must prevail!
296975 Blast you!
296976 Maker guide my blade!
296977 You dare!
296978 Die at my hand!
296979 Stay back!
296981 Someone help me!
296983 Do you truly think you will prevail here?
296997 Maker help me!
297003 Maker forgive me.
297004 A fate you brought upon yourself!
297006 How do you do?
297008 當然。
297010 否.
297012 Stay there, please.
297014 Can we got on with this?
297016 Fare you well.
297018 謝謝你。
297020 <desc>哈哈哈</desc>
297022 造物主的氣息!
297024 棒極了!
297026 I need a moment of your time.
297028 That is wise.
297030 I do not think that's wise.
297032 Do not try me.
297038 What's this?
297040 You will pay for that!
297069 Here you die!
297070 I regret what must be done.
297071 You have left me no choice!
297073 死亡!
297074 You fall here!
297075 Down you go!
297076 You will perish!
297077 Run while you can!
297079 我需要幫助!
297081 You truly think you can best me?
297095 You have won.
297101 And there you go.
297102 You fought well. But not well enough.
297103 Alas, too bad.
297105 你好。
297107 是.
297109 否.
297111 Stay where you are.
297113 This seems to go on forever.
297115 再會。
297117 感謝。
297119 <desc>哈哈哈</desc>
297121 It cannot be!
297123 Ha! Well done!
297125 I must speak with you.
297127 As you say.
297129 I cannot do that.
297131 You will die here, I swear it.
297137 Hm?
297139 You dare to trespass!
297171 How dare you!
297175 為了灰袍守護者!
297176 This ends now!
297177 We go into battle!
297178 For the greater good!
297180 Keep it up!
297181 Don't let down your guard!
297182 We must prevail!
297183 Force them back!
297184 They must not win!
297186 I need aid!
297188 You are a fool, it is clear.
297202 No! We are undone...
297208 That is one less to worry us!
297209 Another down!
297211 你好。
297213 是.
297215 否.
297217 Hold.
297219 <desc>sigh</desc>
297221 再會。
297223 你有我的感謝。
297225 <desc>chuckle</desc>
297227 造物主的氣息!
297229 That's the way!
297231 I must speak with you.
297233 A good idea, indeed.
297235 That will not work, I fear.
297237 You wish to learn why the Wardens are feared, do you?
297243 Let's see what this is.
297245 不要那麼愚蠢。
297273 Fish Carving
297275 Carving
297278 Bridge
297281 Keg
297283 帳篷
297412 You brought this on yourself!
297413 We must fight!
297414 Take them out!
297416 You dare!
297417 Take them down!
297418 拿著!
297419 Blast!
297421 Ahhh! Save me!
297423 I suppose you think you can win?
297437 Oh! This is terrible! I... I have to...
297443 Nobody loot that one! It's mine!
297445 Why, hello there!
297447 Indeed!
297449 否.
297451 Wait one moment.
297453 Could you possibly hurry this up?
297455 I must go.
297457 Many thanks!
297459 <desc>哈哈哈</desc>
297461 造物主的氣息!
297463 好耶!
297465 Might I have a moment of your time?
297467 That should work just fine.
297469 What an idiotic notion!
297471 You wouldn't dare!
297477 Let's check this out, shall we?
297479 You won't get away with this!
297509 城市精靈
297536 Mug
297542 Pedestal
297546 帳篷
297548 Lyrium Dish
297550 屍體
297552 Market Stall Divider
297554 Market Stall
297556 Market Stall
297558 Market Stall
297560 Combat Dummy
297562 壞掉的箱子
297564 地圖
297567 臺子
297569 Scarecrow
297574 Jar
297576 Jar
297578 Jar
297587 If that's what you want!
297588 I'm no pushover! You'll see!
297589 Let's do this quickly!
297591 Get back!
297592 造物主的氣息!
297593 I can't keep this up!
297594 Get out of here!
297596 Someone help me! Please!
297598 You're really something, you know that?
297612 I guess... this is it...
297618 你要求的!
297619 That's one less to worry about!
297621 你好啊。
297623 當然。
297625 Not at all.
297627 Wait one moment.
297629 Does this have to take forever?
297631 I'm leaving.
297633 你有我的感謝。
297635 <desc>哈哈哈</desc>
297637 Bloody nuisance!
297639 That's the way!
297641 我需要跟你談談。
297643 Brilliant!
297645 Not going to happen.
297647 Don't you force me!
297684 Why hello there!
297686 當然可以.
297688 No, I don't think so.
297690 Hold on, please.
297692 <desc>sigh</desc>
297694 Another day, then.
297696 My thanks!
297698 <desc>chuckle</desc>
297700 Blast!
297702 多麼美妙!
297704 抱歉。
297706 That sounds just fine.
297708 Oh, I don't like the sound of that.
297710 Why, listen here!
297712 Hey! How dare you!
297728 Concealed Entrance
297730 Fence
297732 Elven Light
297734 Map of Lake Calenhad
297736 花盆
297738 花盆
297740 Scrolls
297743 All right, battle it is then!
297744 Maker preserve us!
297745 I never like this part...
297746 Let's make this quick!
297747 You've forced our hand!
297749 哈!
297750 <desc>哈哈哈</desc>
297751 Be careful!
297752 Push them back!
297753 Watch out!
297754 <desc>grunt</desc>
297756 So exhausted...
297758 I... must rest...
297760 I'm hurt! I need help!
297762 Oooo... I think a boulder dropped on me, there...
297764 Someone help me!
297766 Oh, this doesn't look good at all...
297768 黑暗衍生物! Straight ahead!
297770 We... might want to be very careful, here...
297772 I wish we didn't have to fight these poor creatures.
297774 Some type of beast ahead. Be careful.
297776 Enemy ahead. Watch out!
297778 Oh, you're a funny one, you are!
297802 I... can't hold on...
297815 Now <emp>I'm</emp> poisoned? The irony kills me.
297817 Somehow I pictured that going better.
297819 I got it!
297821 Oh no!
297823 Brilliant!
297825 I'm not hurting it!
297827 Trap. Right ahead.
297829 Hmm. Check this out.
297831 Excuse me, please.
297833 I'll do it.
297835 Quietly, then.
297837 Mmm, no. I don't think so.
297839 It's done.
297841 這裡!
297842 Ready!
297843 造物主的氣息!
297844 Good to go!
297845 是的!
297847 Here I am.
297848 當然。
297849 是的?
297850 我準備好了。
297851 你好。
297853 是的, 我的朋友?
297854 All is well?
297855 是的?
297856 告訴我。
297857 Ask away.
297859 現在什麼?
297860 Hm?
297861 <desc>sigh</desc>
297862 現在什麼?
297863 那是什麼?
297865 You need me?
297866 我在這裡.
297867 Ask me anything.
297868 當然。
297869 Hey.
297871 Why, thank you so much.
297873 That's... lovely, I suppose.
297875 Oh! How dear of you! Thank you so much!
297877 I... that's a wonderful thought! I don't know what to say.
297879 How do you do?
297881 Indeed.
297883 No, no.
297885 Hold where you are!
297887 <desc>嗡嗡聲</desc>
297889 我該走了。
297891 Thank you ever so much.
297893 <desc>哈哈哈</desc>
297895 Of all the--!
297897 <desc>哈哈哈</desc>
297899 Listen to me, please.
297901 That's just fine.
297903 No, that won't work.
297905 You might want to re-think that. Quickly.
297966 屍體
297968 屍體
297970 屍體
297972 熔鐵爐
297976 Prison of Force
297978 Flesh Pod
297980 Flesh Pod
297982 Flesh Pod
297984 武器架
297986 武器架
297989 雕像
297991 墓碑
297993 Blacksmith Tongs
297997 床
297999 桶子
298003 一堆書籍
298005 灌木
298007 雕像
298009 雕像
298011 瓶子
298015 雕像
298017 池塘水
298019 池塘水
298021 池塘水
298024 車夫
298026 腳印
298028 雕像
298032 葡萄酒架
298035 祭台
298037 殘破祭台
298039 聖骨匣
298041 祭台
298043 殘破祭台
298045 殘破祭台
298047 Scarecrow
298061 黑暗衍生物
298072 灰袍守護者
298075 佛瑞登的文化
298078 Oh, lovely...
298079 I can't keep this up!
298080 I'm wounded! I can't go on like this!
298081 That was... not pleasant.
298082 <desc>groan</desc> Why does that always happen to me?
298083 <desc>chuckle</desc> Oh, look! My bruises form a pretty pattern!
298084 Try not to look too incompetent. It's embarrassing.
298085 Damn it! I hate this part...
298086 It's too much! I'm sorry...
298087 Ooops! Oh well.
298088 Poor bastard.
298089 That's one for me!
298090 We have to help them!
298091 Maker be praised!
298092 We have done well.
298093 My weapon's not working!
298094 On my way.
298095 Yes, of course.
298096 As you like.
298097 Quiet as she goes, right? <desc>chuckle</desc>
298098 Sorry.
298099 現在什麼?
298100 I've finished.
298101 <desc>口哨</desc>
298102 Blood and damnation!
298103 多麼美妙!
298106 關閉!
298107 All right, that's it!
298108 Do we have any blasted healers?
298109 We can't keep this up forever.
298110 Hmp. I'm not as young as I used to be.
298112 This plan isn't working...
298113 That's going to hurt tomorrow.
298114 Perhaps we ought to be more careful in the future.
298115 Give me a hand here!
298116 Someone cover me!
298117 What <emp>is</emp> that smell?
298130 This reeks of magic.
298131 Could that plan possibly have worked out any worse? I suppose we are still alive, at least.
298133 黑暗衍生物 ahead, be ready.
298134 Don't fall asleep, we've got trouble.
298137 I never thought I'd see one myself...
298138 I don't suppose anyone's got Yusaris handy?
298144 I hope you have a way with animals.
298164 Is someone carrying table scraps?
298205 Look sharp!
298210 Oh good, I was starting to get bored.
298219 I'll oblige you this time, but normally I don't fight dullards and invalids.
298220 馬立克...
298221 I'm sorry...
298224 Poison, now that's hardly honorable.
298233 The Maker is with us!
298234 Let's try to make this quick.
298235 Now we fight!
298237 We must defeat them!
298238 Out of our way!
298239 Hurry!
298240 Be careful!
298241 <desc>grunt</desc>
298243 I... cannot continue at this pace!
298245 My reserves are so low!
298247 I am terribly wounded!
298249 You... saved me? Thank you, that was close!
298251 我需要幫助!
298253 What... manner of beings are those?
298255 Beware! Enemies!
298257 You cannot stand against the will of the Maker.
298271 I... am done! I'm sorry!
298277 Ahh! Have I been... poisoned?
298279 It didn't work!
298281 Another one falls!
298283 We have to do something!
298285 The Maker has blessed us!
298287 Me weapon is useless!
298289 What is that? Some sort of... trap?
298291 Come, see this.
298293 I must get by.
298295 I will do it.
298297 You wish me to sneak around?
298299 I cannot do this.
298301 完成了。
298303 這裡!
298304 We must fight!
298305 Your order?
298306 是的?
298308 Let us continue quickly.
298309 We have little time.
298310 It is good of you to help us.
298312 You have my thanks. A fine gift.
298314 Well met.
298316 是.
298318 否.
298320 不要在前進了
298322 We haven't all day, surely.
298324 Maker be with you.
298326 Thank you so much.
298328 <desc>chuckle</desc>
298330 Andraste's blood!
298332 棒極了!
298334 I must speak.
298336 That sounds fine.
298338 A terrible idea!
298340 Push me no further!
298346 How dare you!
298397 Take the battle to them!
298398 We have no choice but to fight!
298399 Destroy them all!
298401 Push them back!
298402 Back away!
298403 We must be wary!
298405 To me! To me!
298407 You are a fool to have pushed this so far.
298421 You must... fight without me...
298427 I have killed it!
298429 你好。
298431 是.
298433 否.
298435 Stop there.
298437 We haven't the time for this!
298439 I must take my leave.
298441 謝謝你。
298443 <desc>哈哈哈</desc>
298445 Of all the foolish--!
298447 Most excellent!
298449 It is important I speak with you.
298451 That should work just fine.
298453 No, that won't work.
298455 Don't be a fool.
298461 What's this?
298463 Do not try that again.
298497 One less to worry about.
298499 You are a fool to do this!
298500 Come then, let it be done!
298502 Fool!
298503 Damn you all!
298504 You deserve only death!
298505 Die as you must!
298507 過來我的救助者這裡!
298509 What do you hope to accomplish, hmm?
298523 No! It cannot end this way!
298529 Ha! Only what you deserve!
298531 Bonjour!
298533 Oui.
298535 Non!
298537 Wait there.
298539 Ahh, this tests the patience, it does.
298541 Farewell to you.
298543 Merci!
298545 <desc>哈哈哈</desc>
298547 Ah! Terrible!
298549 Magnifique!
298551 We must speak, you and I.
298553 That will do fine.
298555 That will not do.
298557 You wish to be a fool, I see?
298563 Hmm? What is this?
298565 Insufferable!
298618 That's enough!
298629 這沒有反應!
298630 I think someone's left surprises for us.
298634 You should look at this.
298635 Make way.
298636 Consider it done.
298637 Do you really think I could do that?
298638 No, don't be absurd.
298639 What next?
298647 Another battle, I see.
298648 Now we get our hands dirty.
298649 Begin the onslaught!
298650 Oh, this should be good.
298651 Run while you can!
298653 <desc>哈哈哈</desc>
298654 哈!
298655 Delightful!
298656 You cannot win!
298657 Too easy.
298658 Wipe them out!
298660 I am overexerted!
298662 I grow... weary...
298663 I am reaching my limit!
298665 I am wounded!
298667 Hmph. If you were more careful, that wouldn't happen.
298668 Hmm... I shall be feeling that for several days to come.
298671 To me! To me, at once!
298673 Possessed corpses?
298674 On your guard. The dead walk, it seems.
298676 More foul 黑暗衍生物!
298677 Here they come!
298679 The most powerful creature in Thedas!
298681 Mere animals. Nothing more.
298683 Beware these beasts.
298684 Be cautious. Creatures approach.
298686 'Twould seem we are not alone.
298688 <desc>哈哈哈</desc>
298689 Hopefully you do not fight as poorly as you smell!
298690 Stop your drooling and save some dignity, fool!
298714 Bah! Get me out of this!
298715 It is too much!
298716 I am in danger! Do something!
298724 I am poisoned! Blast it!
298726 My spell is undone!
298727 Damnation!
298728 I cannot concentrate!
298730 Another corpse for the pile.
298731 I am done with that one.
298732 Victorious!
298734 Should have moved faster.
298735 Tsk! That does not look good.
298736 Ah, such a shame.
298738 'Tis too easy.
298740 I must try something else!
298741 My weapon is useless!
298743 'Tis a trap, there.
298745 Look here.
298747 Get out of my way.
298749 I shall do it.
298750 很好。
298751 As you wish.
298752 I see.
298753 So be it.
298755 You wish stealth, hmm?
298757 否.
298758 That I cannot do.
298759 Think again.
298761 完成.
298762 'Tis complete.
298763 I am finished.
298764 'Tis over.
298765 現在什麼?
298767 Go!
298768 Let's finish this!
298769 Hurry!
298770 I am ready!
298771 Direct me!
298773 Oh?
298774 你希望?
298775 Where to, now?
298776 I am here.
298777 嗯?
298779 命令我。
298780 是的?
298781 What would you like?
298782 <desc>哈哈哈</desc>
298783 What shall we do?
298785 <desc>sighs</desc>
298786 Back again?
298787 現在什麼?
298788 Ah. 'Tis you.
298789 If you must.
298791 你希望?
298792 Where to?
298793 <desc>哈哈哈</desc>
298794 嗯?
298795 I am yours.
298797 Interesting.
298799 And you give this to me why?
298801 A fine gift. You have my thanks.
298803 I... am grateful. 'Tis thoughtful, indeed.
298805 Well met.
298807 Indeed.
298809 Indeed not.
298811 No further!
298813 Surely there are better uses for our time?
298815 Now I go.
298817 It is appreciated.
298819 <desc>哈哈哈</desc>
298821 Blast and damnation!
298823 Perfect!
298825 We must speak, you and I.
298827 'Tis a fine idea.
298829 A terrible notion.
298831 I will destroy you where you stand!
298909 造物主的氣息!
299991 標記啟用
299992 全部標記為已讀 |
|