奇幻遊戲社群

標題: 資料片名詞表 [打印本頁]

作者: hela    時間: 2010-4-25 00:42:08     標題: 資料片名詞表

本帖最後由 hela 於 2010-4-25 00:58 編輯 ; `* t$ X: S5 |! b4 P1 P
) {$ ~& ]4 h, q1 p" P
容我慢慢整理=0=||
4 D$ v' y: d0 T+ K; P, J8 \3 g' l  ~0 N1 ?
人名--0 @% }3 N! q; I
Velanna:瓦拉娜
2 w4 r* S% R2 J: ?$ lSigrun:希格露恩
5 {' w& ^. R/ t  c. W( m; \Kristoff:克裡斯托夫0 b9 j0 E) v2 v# |1 u1 j
Seranni:瑟蘭妮3 {  E1 c3 b3 a
Architect:締造者" V! l% D# I4 E1 H% o
The Mother:母親2 q8 J0 p5 \7 M' M8 G2 D* P
Justice:正義4 y0 f" M( k  J, Z0 W
Anders:安德斯& x% m7 V0 o9 w" }
Nathaniel:納撒尼爾
* f2 I$ z  H: W% b- O2 {# Q" L4 `Lord Eddelbrek:艾德佈雷克勳爵0 Q- Y9 l. p: }3 E/ A- Z
Bann Esmerelle:伊斯麥羅男爵
* Q7 K% d2 m  d2 YThe First:首席
7 e7 B# p& `- CMhairi:梅莉( N* t2 g& ~0 O4 I0 X
The Withered:凋零
9 g) ~& N. {! E* R0 g/ X- dSeneschal Varel:瓦爾總管. ~" n* Z; l; W& x. e/ G1 S; r+ x, }
Captain Garevel:格拉維爾隊長
8 R" t( {9 ], O, o1 H6 tMistress Woolsey:女管家伍爾茜) q) @! |7 J" U4 Z- M; B
Kendrick:肯德裡克( v* S" p' w2 f+ R
Merchants' Guild:商人行會6 D+ A/ v* f/ k% X6 _) x* d2 V3 o; k
Dworkin Glavonak:德沃根·格拉納克
' Y* P2 V; F) m# `, P& ZThe Herald:先驅; b7 i* q: s2 G- Y; ]$ H. z
Lord Guy:蓋勳爵4 h3 ]. g. }2 c( [0 u
Ser Tamra:坦茉拉爵士
7 o9 a9 }' q) E, eSergeant Maverlies:麥維萊斯中士
7 D! k% t, z" ]/ B2 tVoldrik Glavonak:沃德瑞克·格拉納克
' M. E& k$ a- U7 D0 @' d8 kMaster Wade:韋德大師! O& z7 W& W' ~
Armored Ogre:重裝食人魔
! E/ o7 J% x& Q1 b4 B% ~) @" I7 T  [; N4 z4 N
地名--* _3 R  J9 @9 V3 {, H. e* X
Wending Wood:溫汀森林
9 t  n" z" N  B% p5 d7 x9 r" iSilverite Mine:銀礦場8 M; q: ]* d" _+ S* D' a3 V3 t1 y
Feravel Plains:費爾沃平原
5 }3 b1 @2 Y7 h5 x; tBlackmarsh:黑色沼澤7 |6 N0 T! z6 f! q5 P+ L2 a
Knotwood Hills:納特伍德丘陵9 q# R* D- @2 |: E; C5 a1 {" B% F0 N
Kal'Hirol:卡爾'瑟洛
( a8 ]9 i9 L" mVigil's Keep:無眠要塞* m( y6 ^7 h7 w3 V9 i$ c  s
Amaranthine:艾摩瑞辛
# Y: Z/ c- o4 t: f( S. o; VForlorn Cove:被遺棄的小海灣
2 m5 N* c: k& r2 xOld Stark's Farm:荒涼的老農場
% ]9 S; h6 d9 V8 v- \% TAnselm's Reef:安瑟姆暗礁2 D& [5 K$ Y& S3 G
The Crown and Lion:王冠與獅子
' ~, q* |9 {7 A! ^  d0 jChantry of Our Lady Redeemer:聖母救世主教堂
作者: beta400    時間: 2010-4-25 04:04:00

本帖最後由 beta400 於 2010-4-25 04:07 編輯 3 l# m% x2 N9 B. o/ {
- |& w+ V* e* ]2 Q* U
響應Hela大人整理出來的地名...小弟來補上中文地圖! ( \% a# Z, E' I3 H9 g& P5 \  s4 a( T

1 J& Y" t9 F0 _6 ^8 A" Q關於地點翻譯, 請Hela大人及各位高手給意見 (資料片我還沒破關... )...我會再更新地圖~
; I( X- Q! d* e, h, v6 r1 Q1 q
  E2 j  O9 h% W2 P( P: ?' g8 x- [(如果企鵝不介意, 可以考慮收納入中文化包包裡 )
, o8 d" {; l- T' t8 v- N* z
- @0 M7 z' _% z& K8 q: u' z
9 O+ |1 D' Y' B1 N* [/ W( Y目前未確定的名字...
2 K1 m$ \/ ?# O3 \8 yThe Arling of Amaranthine 艾摩瑞辛領地 ?   艾摩瑞辛?  艾摩瑞辛封地?! z/ k+ L5 ?3 T9 j3 ~# Z2 X/ ~
The Pilgrim's Path 朝聖者之路 ?

" u5 i' R+ A- U9 FFree Marches  ??, L, T; v( H' I$ N+ r( _$ Z( o5 y2 H5 O
Tarcaisne Ridge6 O, I0 I. ?9 r8 E2 a9 d
The North Road 北方公路? 北方道路?
: [# I1 ]4 x/ v+ H5 gAralt Ridge" [( d* {1 X% s  Z9 q9 Y1 ]
Hafter River
- A$ m4 W" I6 Y% x3 D: aBrandel's Reach
* b, A) [) \7 _, f0 h( o( j% t. n8 U6 w
部分完成的中文版:  G( z. B/ T7 a
[attach]781[/attach]
& r1 }5 Y: c3 F- O8 I1 X4 Z
! u2 y, Q" @3 |# @5 C! R& f$ ^英文原版:
% u, Z0 ^! e, L: s8 @1 [& b[attach]782[/attach]
作者: xliu    時間: 2010-4-25 08:09:40

我覺得很好6 g! k: g$ N$ W
4 y9 l' [+ `- N
不過手邊的TLK檔案
# z( u  {; Z6 }9 @
4 b5 k7 a; q* l, o; H1 I! Q6 @要修改的蠻多的喔 & p1 d6 G) G1 i$ g' m
) r- R6 s" @- T( W, v

. C, ^! p% Y2 F& ?$ v6 X" ^/ n我看我這邊整理好後還要花時間重新校對
作者: 冬風    時間: 2010-4-25 09:34:23

僅供參考阿
, c3 i2 @" h: t6 ~4 I
9 J" g6 j5 _2 i3 ~2 JFree Marches 自由邊界
/ d, b  i7 e! M, c0 M, l. VTarcaisne Ridge 塔加斯尼山脈 有人之前翻的
% M4 g7 @& C$ Q* uThe North Road 北方道路
4 Q/ o+ ]' [2 wAralt Ridge 阿拉特山脈 一樣是之前有人翻的  q1 f7 n' n! b' Z
Hafter River 哈夫特河 (hafter 是德語名字耶)
) _$ `. H, i* L  U: r! K$ K! LBrandel's Reach 布蘭德爾半島(亂翻...




歡迎光臨 奇幻遊戲社群 (http://fgc.tw/tuxbb/) Powered by Discuz! X2