奇幻遊戲社群
標題:
資料片名詞表
[打印本頁]
作者:
hela
時間:
2010-4-25 00:42:08
標題:
資料片名詞表
本帖最後由 hela 於 2010-4-25 00:58 編輯
# r1 X9 P9 C" z# |
! ?& V% Q& u( s/ c+ {
容我慢慢整理=0=||
; b9 v* E& C* c) b
0 F8 o, x4 g8 @7 K9 V
人名--
$ B9 V7 |/ c! L
Velanna:瓦拉娜
+ K, I7 j, h- x( r: {
Sigrun:希格露恩
5 n. t" s. ?7 {0 w
Kristoff:克裡斯托夫
! z5 F6 q9 C1 x) I! o3 \0 x- ]
Seranni:瑟蘭妮
0 I1 r* N* D4 c; g3 \+ a+ B0 p
Architect:締造者
8 J1 D1 z0 \2 a: J
The Mother:母親
2 t8 H; T1 A r% l
Justice:正義
! Y5 t5 \: L; ^& `$ N
Anders:安德斯
: i: i: o9 [+ _1 A
Nathaniel:納撒尼爾
% U& }' f) I3 ?6 h Z; j
Lord Eddelbrek:艾德佈雷克勳爵
1 B, S, L1 H9 ]( o# V5 p
Bann Esmerelle:伊斯麥羅男爵
' n6 E. V0 c; ?# @! B* T0 H
The First:首席
9 L- F( |8 ~/ X! M6 D$ Q
Mhairi:梅莉
3 Q! A3 n7 Z N# m2 W5 x) S
The Withered:凋零
% V$ T! p; l* p/ ~* P3 A- y! P0 D
Seneschal Varel:瓦爾總管
0 q# ^) M, G. ~4 u+ u
Captain Garevel:格拉維爾隊長
/ L9 s& P4 F7 ], t5 F, `
Mistress Woolsey:女管家伍爾茜
! E2 X6 u$ X! w; s7 x$ \
Kendrick:肯德裡克
9 k) a/ X- l! z! m' o
Merchants' Guild:商人行會
5 X# V2 G( c ~3 d* H
Dworkin Glavonak:德沃根·格拉納克
+ x" X8 d* O, v+ s' Q+ A+ H' F
The Herald:先驅
' _ ^: g: Y/ {6 u3 |
Lord Guy:蓋勳爵
% ~. j+ Q9 `: l
Ser Tamra:坦茉拉爵士
6 x- s9 x7 H3 t& v- X
Sergeant Maverlies:麥維萊斯中士
! J- X% U+ b7 P4 p6 n$ ^ O
Voldrik Glavonak:沃德瑞克·格拉納克
. n5 G! N1 E2 S8 S+ ]- }2 c Y
Master Wade:韋德大師
, j1 q- m# O9 h: _" j. A8 l2 d
Armored Ogre:重裝食人魔
& C9 m# H$ R" {7 T4 Y6 E |
, I3 J1 q8 c! t& X. E6 x; e* t
地名--
* U& `2 z4 H/ w; j2 n
Wending Wood:溫汀森林
1 [2 K. `2 s, y- [
Silverite Mine:銀礦場
( Y, j3 U/ V7 |3 b( q" T
Feravel Plains:費爾沃平原
: E: \) D/ N/ J9 M K( K) X
Blackmarsh:黑色沼澤
) d7 W5 b# k# g; k5 @% e. s$ B6 j4 U& x
Knotwood Hills:納特伍德丘陵
+ R- B0 J" L0 K, E
Kal'Hirol:卡爾'瑟洛
) `" i8 n# Y! g* _, ~
Vigil's Keep:無眠要塞
6 {5 A& }& a2 b# ?$ Z& ?/ {
Amaranthine:艾摩瑞辛
3 d2 h5 [; B6 \8 @
Forlorn Cove:被遺棄的小海灣
$ r1 A6 ]9 b4 c d7 I- ?- F' e
Old Stark's Farm:荒涼的老農場
9 ?) Z* ?: H$ s
Anselm's Reef:安瑟姆暗礁
/ x; X" N$ w" \2 M+ J5 g
The Crown and Lion:王冠與獅子
; ^ I5 z s. J
Chantry of Our Lady Redeemer:聖母救世主教堂
作者:
beta400
時間:
2010-4-25 04:04:00
本帖最後由 beta400 於 2010-4-25 04:07 編輯
* P9 Z. E9 i9 v1 \) l' Q g
2 U, I7 I0 L3 }) n
響應Hela大人整理出來的地名...小弟來補上中文地圖!
" h) L: c6 \3 N. n t1 z
( Z( E, S! M' M3 V
關於地點翻譯, 請Hela大人及各位高手給意見 (資料片我還沒破關...
)...我會再更新地圖~
; { n: \% N2 m
0 P7 Q c6 k) j- {+ _* ?. m
(如果企鵝不介意, 可以考慮收納入中文化包包裡
)
& G) y; \4 u7 d4 | T( s: ?
6 p2 X( O/ [( C/ ?* j# t
- g0 Y& ~) F% `
目前未確定的名字...
" ^6 J1 S$ z2 T3 q7 Q4 p. X/ m0 Q
The Arling of Amaranthine 艾摩瑞辛領地 ? 艾摩瑞辛? 艾摩瑞辛封地?
& a7 q9 y6 k8 _/ f9 }: U: h9 q
The Pilgrim's Path 朝聖者之路 ?
6 H. V! U' [+ k) l# m- {2 _/ ^1 G1 n
Free Marches ??
, X6 q }) J; L8 ]7 r
Tarcaisne Ridge
: ~0 P0 z: i! r8 v. p0 T
The North Road 北方公路? 北方道路?
: N/ t0 S5 a+ U1 |
Aralt Ridge
9 d: @& A# `9 k; Y8 p3 Y
Hafter River
# v7 {! e8 C" z# \2 w8 s
Brandel's Reach
7 Z8 v* g0 v, c! C* n# B3 [
) D* o9 c$ |: T4 F
部分完成的中文版:
( O5 g5 V1 C: p# K* @* I
[attach]781[/attach]
$ S' F* Q: I% q+ M
% t4 T( D/ @/ O1 p
英文原版:
; V" o$ @ U9 R; f$ X1 L9 Y" |
[attach]782[/attach]
作者:
xliu
時間:
2010-4-25 08:09:40
我覺得很好
3 a8 W( d) O2 ]& C @3 ?# C, R9 \
- i. n! P5 c9 X( I, n
不過手邊的TLK檔案
9 A/ v) i3 V5 j) p5 S. p+ I
; D! ~; z( _1 t* @, q- J
要修改的蠻多的喔
2 O1 a) \0 D7 V
- u% z W* {: s, E
& X6 D+ |% S# K4 e, k
我看我這邊整理好後還要花時間重新校對
作者:
冬風
時間:
2010-4-25 09:34:23
僅供參考阿
" `% A: y, u2 V, o* l! `% I
1 S4 g9 @$ y9 y: R- Y- W; a1 o" S: D
Free Marches 自由邊界
0 M% G2 P" \5 m. I
Tarcaisne Ridge 塔加斯尼山脈 有人之前翻的
) C( \5 n; z- X5 r8 h
The North Road 北方道路
2 j. D( S3 ?1 N4 D( R
Aralt Ridge 阿拉特山脈 一樣是之前有人翻的
. N( N: F( x5 n( ~ `4 `7 i
Hafter River 哈夫特河 (hafter 是德語名字耶)
4 b* a2 M9 {% Z' u5 t: P% ?1 e
Brandel's Reach 布蘭德爾半島(亂翻...
歡迎光臨 奇幻遊戲社群 (http://fgc.tw/tuxbb/)
Powered by Discuz! X2