奇幻遊戲社群
標題:
資料片名詞表
[打印本頁]
作者:
hela
時間:
2010-4-25 00:42:08
標題:
資料片名詞表
本帖最後由 hela 於 2010-4-25 00:58 編輯
; `* t$ X: S5 |! b4 P1 P
) {$ ~& ]4 h, q1 p" P
容我慢慢整理=0=||
4 D$ v' y: d0 T+ K; P
, J8 \3 g' l ~0 N1 ?
人名--
0 @% }3 N! q; I
Velanna:瓦拉娜
2 w4 r* S% R2 J: ?$ l
Sigrun:希格露恩
5 {' w& ^. R/ t c. W( m; \
Kristoff:克裡斯托夫
0 b9 j0 E) v2 v# |1 u1 j
Seranni:瑟蘭妮
3 { E1 c3 b3 a
Architect:締造者
" V! l% D# I4 E1 H% o
The Mother:母親
2 q8 J0 p5 \7 M' M8 G2 D* P
Justice:正義
4 y0 f" M( k J, Z0 W
Anders:安德斯
& x% m7 V0 o9 w" }
Nathaniel:納撒尼爾
* f2 I$ z H: W% b- O2 {# Q" L4 `
Lord Eddelbrek:艾德佈雷克勳爵
0 Q- Y9 l. p: }3 E/ A- Z
Bann Esmerelle:伊斯麥羅男爵
* Q7 K% d2 m d2 Y
The First:首席
7 e7 B# p& `- C
Mhairi:梅莉
( N* t2 g& ~0 O4 I0 X
The Withered:凋零
9 g) ~& N. {! E* R0 g/ X- d
Seneschal Varel:瓦爾總管
. ~" n* Z; l; W& x. e/ G1 S; r+ x, }
Captain Garevel:格拉維爾隊長
8 R" t( {9 ], O, o1 H6 t
Mistress Woolsey:女管家伍爾茜
) q) @! |7 J" U4 Z- M; B
Kendrick:肯德裡克
( v* S" p' w2 f+ R
Merchants' Guild:商人行會
6 D+ A/ v* f/ k% X6 _) x* d2 V3 o; k
Dworkin Glavonak:德沃根·格拉納克
' Y* P2 V; F) m# `, P& Z
The Herald:先驅
; b7 i* q: s2 G- Y; ]$ H. z
Lord Guy:蓋勳爵
4 h3 ]. g. }2 c( [0 u
Ser Tamra:坦茉拉爵士
7 o9 a9 }' q) E, e
Sergeant Maverlies:麥維萊斯中士
7 D! k% t, z" ]/ B2 t
Voldrik Glavonak:沃德瑞克·格拉納克
' M. E& k$ a- U7 D0 @' d8 k
Master Wade:韋德大師
! O& z7 W& W' ~
Armored Ogre:重裝食人魔
! E/ o7 J% x& Q1 b4 B% ~) @
" I7 T [; N4 z4 N
地名--
* _3 R J9 @9 V3 {, H. e* X
Wending Wood:溫汀森林
9 t n" z" N B% p5 d7 x9 r" i
Silverite Mine:銀礦場
8 M; q: ]* d" _+ S* D' a3 V3 t1 y
Feravel Plains:費爾沃平原
5 }3 b1 @2 Y7 h5 x; t
Blackmarsh:黑色沼澤
7 |6 N0 T! z6 f! q5 P+ L2 a
Knotwood Hills:納特伍德丘陵
9 q# R* D- @2 |: E; C5 a1 {" B% F0 N
Kal'Hirol:卡爾'瑟洛
( a8 ]9 i9 L" m
Vigil's Keep:無眠要塞
* m( y6 ^7 h7 w3 V9 i$ c s
Amaranthine:艾摩瑞辛
# Y: Z/ c- o4 t: f( S. o; V
Forlorn Cove:被遺棄的小海灣
2 m5 N* c: k& r2 x
Old Stark's Farm:荒涼的老農場
% ]9 S; h6 d9 V8 v- \% T
Anselm's Reef:安瑟姆暗礁
2 D& [5 K$ Y& S3 G
The Crown and Lion:王冠與獅子
' ~, q* |9 {7 A! ^ d0 j
Chantry of Our Lady Redeemer:聖母救世主教堂
作者:
beta400
時間:
2010-4-25 04:04:00
本帖最後由 beta400 於 2010-4-25 04:07 編輯
3 l# m% x2 N9 B. o/ {
- |& w+ V* e* ]2 Q* U
響應Hela大人整理出來的地名...小弟來補上中文地圖!
( \% a# Z, E' I3 H9 g& P5 \ s4 a( T
1 J& Y" t9 F0 _6 ^8 A" Q
關於地點翻譯, 請Hela大人及各位高手給意見 (資料片我還沒破關...
)...我會再更新地圖~
; I( X- Q! d* e, h, v6 r1 Q1 q
E2 j O9 h% W2 P( P: ?' g8 x- [
(如果企鵝不介意, 可以考慮收納入中文化包包裡
)
, o8 d" {; l- T' t8 v- N* z
- @0 M7 z' _% z& K8 q: u' z
9 O+ |1 D' Y' B1 N* [/ W( Y
目前未確定的名字...
2 K1 m$ \/ ?# O3 \8 y
The Arling of Amaranthine 艾摩瑞辛領地 ? 艾摩瑞辛? 艾摩瑞辛封地?
! z/ k+ L5 ?3 T9 j3 ~# Z2 X/ ~
The Pilgrim's Path 朝聖者之路 ?
" u5 i' R+ A- U9 F
Free Marches ??
, L, T; v( H' I$ N+ r( _$ Z( o5 y2 H5 O
Tarcaisne Ridge
6 O, I0 I. ?9 r8 E2 a9 d
The North Road 北方公路? 北方道路?
: [# I1 ]4 x/ v+ H5 g
Aralt Ridge
" [( d* {1 X% s Z9 q9 Y1 ]
Hafter River
- A$ m4 W" I6 Y% x3 D: a
Brandel's Reach
* b, A) [) \7 _, f0 h( o
( j% t. n8 U6 w
部分完成的中文版:
G( z. B/ T7 a
[attach]781[/attach]
& r1 }5 Y: c3 F- O8 I1 X4 Z
! u2 y, Q" @3 |# @5 C! R& f$ ^
英文原版:
% u, Z0 ^! e, L: s8 @1 [& b
[attach]782[/attach]
作者:
xliu
時間:
2010-4-25 08:09:40
我覺得很好
6 g! k: g$ N$ W
4 y9 l' [+ `- N
不過手邊的TLK檔案
# z( u {; Z6 }9 @
4 b5 k7 a; q* l, o; H1 I! Q6 @
要修改的蠻多的喔
& p1 d6 G) G1 i$ g' m
) r- R6 s" @- T( W, v
. C, ^! p% Y2 F& ?$ v6 X" ^/ n
我看我這邊整理好後還要花時間重新校對
作者:
冬風
時間:
2010-4-25 09:34:23
僅供參考阿
, c3 i2 @" h: t6 ~4 I
9 J" g6 j5 _2 i3 ~2 J
Free Marches 自由邊界
/ d, b i7 e! M, c0 M, l. V
Tarcaisne Ridge 塔加斯尼山脈 有人之前翻的
% M4 g7 @& C$ Q* u
The North Road 北方道路
4 Q/ o+ ]' [2 w
Aralt Ridge 阿拉特山脈 一樣是之前有人翻的
q1 f7 n' n! b' Z
Hafter River 哈夫特河 (hafter 是德語名字耶)
) _$ `. H, i* L U: r! K$ K! L
Brandel's Reach 布蘭德爾半島(亂翻...
歡迎光臨 奇幻遊戲社群 (http://fgc.tw/tuxbb/)
Powered by Discuz! X2