奇幻遊戲社群
標題:
闇龍紀元:序章 世界地圖中文化 -- 佛瑞登測試版
[打印本頁]
作者:
beta400
時間:
2010-4-24 22:34:15
標題:
闇龍紀元:序章 世界地圖中文化 -- 佛瑞登測試版
本帖最後由 beta400 於 2010-4-25 00:04 編輯
0 d- d+ d. J/ f7 Q# }! d
, J1 C- X5 w! g' c7 L/ H$ _
以下純粹是小弟個人的中文化,希望各位幫忙測試一下,有沒有兼容, 穩定性, 錯字等等的問題~
* E' g7 `- q5 _, U/ Y; B$ K. H
! h" [7 S/ y4 ?, j/ |
由於恐怕用詞有出入,所以部分地方還沒有翻譯...
. Z% [* ~! @1 k
7 D# a$ E2 r9 ~8 {; b
補充: 原本打算把英文都擦去的..但想到半中半英怪怪的..所以等100%地名都中文化後, 再把英文擦去
- D* i: a5 a1 `
* Z! r7 n2 Y; ?. W4 e
佛瑞登測試版 v0.2:
& a! Q9 P5 I- h0 m' h
[attach]777[/attach]
$ G5 s: Z9 J! \' H& m1 a6 w
9 f& i8 \6 {" J3 s3 @
遊戲內的顯示:
' b4 G' p( }3 W, Q ?5 y
[attach]778[/attach]
$ w5 Y8 U) D- V) Y* ^) m H
5 Z% j+ d% B( m7 O
安裝方法,與一般的模組相同, 放於 overide 之下便可:
: y+ |4 e* d- s3 N9 p' F
[attach]780[/attach]
) {5 c, C* m8 ^6 Y! w3 D0 j
, ?# y3 }0 R7 E0 R8 s
( u% W) N8 R" _0 @4 C0 h* w
0 a* Y" b! M- ?3 j6 E' w7 I
佛瑞登測試版 v0.2:下載:
. U L- ]$ c' z
[attach]776[/attach]
作者:
hela
時間:
2010-4-25 11:51:04
太神了-0-|||不過,現在歐拉斯似乎已經改為歐雷,在名詞表中^0^
作者:
動態IP
時間:
2010-4-26 02:56:46
提示:
該帖被管理員或版主屏蔽
作者:
handofer
時間:
2010-4-26 07:38:11
這個不錯 有些中文被上面地點的圖示給蓋住 應該可以調整一下
作者:
kfigri
時間:
2010-4-26 11:46:58
本帖最後由 kfigri 於 2010-4-26 14:17 編輯
M/ \3 I9 L n% @1 p
% D8 S {% K/ c, `
感覺還是英文地圖看起來比較舒服。
5 Z# O4 r; f! ]- B
不過還是幫頂下,辛苦了
" O! T- V$ c$ P' |- Y% G2 I. y4 [9 q
-----------------
g! V5 k! o6 o- Z
sorry,剛來還不了解規矩,下次注意
作者:
link741852
時間:
2010-4-26 22:29:57
有些地名被遮住了。
2 z, f( X1 w) k% j: ~. L
真的很厲害!
) J) j. p _/ p+ Z4 k
讓英文苦手們能更加的瞭解整個世界!
) B( d( Y" V3 \! X0 w+ W
謝謝你囉!
作者:
linhunter
時間:
2010-4-27 20:59:25
看起來真的是很不錯
8 y% @& q/ g7 z
這樣使得闇龍紀元越來越中文化了,更有親切感了
作者:
beta400
時間:
2010-4-27 21:04:24
本帖最後由 beta400 於 2010-4-27 21:08 編輯
) o) i) A' p& I2 q6 l& ~0 [
. i+ q$ P- [# P6 O. Z
以下是資料片的半完成品地圖, 更改了字體...
& l& c. O# o* {; O
' s% x7 U; k T
各位認為使用原來正正的字體 (較接近字幕的), 還是有古典味的字較好?
& d3 |! m$ R! @8 ^$ R0 t9 O( {: c
8 K+ k+ @- o: n) ^7 r
[attach]874[/attach]
0 D6 w) T7 `9 H8 h
9 x N& d Q* N) J
版本1:
) a: [4 E ]& J- a, v
[attach]873[/attach]
# F5 P9 u+ d% ]% U! I1 o; G# @% @/ T
9 T' f+ d- I& V: U
版本2:
0 g7 G8 c* w3 t- I
[attach]872[/attach]
作者:
charlie80285
時間:
2010-4-27 23:59:08
推V2~~~
; q3 g. V3 J+ e) F2 b" t* C
一點小建議
2 Z; z2 ~# l7 x7 _9 E9 X
霜背山脈===>霜脊山脈
8 P. V z5 i+ @; }5 S
會不會比較有fu XD
作者:
xliu
時間:
2010-4-28 12:20:29
151.Geography of Thedas 德達斯大陸地理
9 h5 q; |, U- n) e' ^3 [6 k
2 v) j1 Y; R& U
德達斯緊鄰東面的艾摩瑞辛洋,西邊是提拉珊森林和獵號山脈,南部的寇卡里荒野之外是覆雪的凍土,而北方則是多納克草原。
/ ~$ H$ _5 b2 F; N" I
“德達斯”這個詞出自泰文特語,本來的意思是指帝國境外的土地。由於泰文特帝國漸漸失去了對屬國的控制,越來越多的地方成為了“德達斯”,最後這個名稱就用來指代整個大陸了。
' F& b/ N$ t. ?
德達斯大陸的北部地方由安德費爾斯、泰文特帝國、安提凡和利威恩四國分轄,海岸對面還有庫恩人掌控的帕-沃倫島和瑟赫隆島。德達斯中部包括了一大片城邦,統稱為自由境,此外還有內瓦拉和歐拉斯,而佛瑞登則位處最南端。
. Z1 z3 M: ^" y* b
在南邊的覆雪凍土之外是什麼地方至今仍是個謎。即使是最無畏的製圖師,面對酷寒的低溫和貧瘠的土地也會陷入困境。類似地,甚至連安德費爾斯人自己,也並未充分探索過安德費爾斯西方遙遠的邊疆。我們尚不清楚那片大草原後面究竟是聳立著高山,還是通向一片無名的大海。
+ T+ t+ x" i0 x' O6 e
一定還有別的領地、大陸、或是島嶼,也許就在艾摩瑞辛洋對面,或是帕-沃倫島的北方,因為侵入德達斯的庫恩人總該來自什麼地方,但除了這個結論以外我們就什麼都不知道了。“世界”的概念僅僅由我們所知曉的版圖組成,可總有一天它會被推翻,這很可能會讓我們所有人感到沮喪。
( P" \' L2 L" W: p4 q1 q6 [' ^
——摘自吉尼提維修士所著《求索知識:一個教會學者的旅程》
作者:
xliu
時間:
2010-4-28 12:25:16
116.Geography of Ferelden 佛瑞登的地理
$ V: N& F# k+ f
. T. ~0 n; _, i
佛瑞登王國是德達斯大陸最南側的一個文明國度(不過有些學者對“文明”存有質疑)。它也許稱得上是德達斯大陸位置最為孤立的一個王國:東臨艾摩瑞辛洋,北隔無眠之海,南靠寇卡里荒野(那裏夏天是一片巨大的泥潭,冬天則會變成兇險的冰封水道迷宮),西倚霜背山。霜背山與無眠之海之間只有一片狹窄的平原可供佛瑞登與歐拉斯兩國通行。
6 a' ~* L* j& p+ O& ~3 v8 t
王國中央的一大塊開闊平原稱為班農,古代泰文特帝國為連通凡爾羅伊歐斯 與奧斯特加所建的大道之殘跡在其間縱橫交錯(奧斯特加就在寇卡里荒野邊上)。佛瑞登的西部地區主要由卡蘭哈德湖佔據,這個湖原本是一個巨大的坑洞,由附近山嶽所泄下的冰川水灌注而成。卡蘭哈德湖邊坐落有著名的紅色峭壁城塞,還佇立著法環之塔——佛瑞登法師之環的所在地。
^' s7 w) F/ _8 P
佛瑞登東邊是廣闊的布理希蘭森林,但迷信的當地人都聲稱森林裏經常鬧鬼。飛龍峰就從那裏抬升而起,孤獨地守護著首都丹若林城。
/ w; u" U% }6 D( O
——摘自吉尼提維修士所著《求索知識:一個教會學者的旅程》
作者:
evaboy01
時間:
2010-4-28 18:44:49
大大真強..
; V* a8 ]% C9 l- e7 q; F
到時候就能見到無英文全中版本
* ?. u5 o W5 S% O7 I
這樣就是等待第2部的來臨了.......
作者:
sparkiq
時間:
2010-4-28 18:56:49
版上的神人真是太多了~超感覺各為大大的努力~
" a: H1 Q g' F4 D6 ~& N8 u: [5 C
那就不客氣收下來了~~一定會繼續支持各位的
作者:
xnerox
時間:
2010-4-28 19:34:00
哇~ = =太酷了!!
: m: X3 h- p" T' D
雖然地圖英文的也沒關係~不影響遊戲
% a9 c5 {0 y/ H j* \9 l
但是 換成中文版的會感覺很 親切!!
0 ~8 j" z3 T+ D) B9 \
感謝 您辛苦的分享
作者:
h4679689
時間:
2010-4-29 15:16:16
好棒喔!!感覺很好
/ R7 S! k* g3 N: E
繼續加油
& K2 H2 i; Y9 o* m# S* T6 p
支持
+ u5 o/ L" a4 F, g9 D: G
中文真的比較親切,而且大家也可以用地名來討論
作者:
leon1981
時間:
2010-4-30 22:43:00
這個好用!!這樣更能容入這個世界裡!!更不會迷路-.-"
, S+ f$ v$ p- U3 W8 ]/ o0 W
請大大多加努力囉!!!感恩的心!!!感恩送給您!!
作者:
herowae
時間:
2010-5-1 11:34:16
傑克~這真的是太神奇了阿!!
$ Q5 C0 Z6 C4 x* ?- S
果然版內高手真的粉多粉多~
+ a0 _1 p' F2 [) ^
謝謝囉~
作者:
nulsonlin
時間:
2010-5-2 15:31:48
太棒囉!越來越多大大分享了!
+ K0 `( r. u% L$ q" i
期待完全版的地圖中文化
5 `; g5 ^+ M; C; g/ t
感謝分享
作者:
ping999
時間:
2010-5-2 15:55:36
字體也非常不錯!!多加努力囉!!!感恩的心!!!感恩送給您!!!!
作者:
lordwei
時間:
2010-5-15 20:36:43
嗯,個人也是覺得版本2的字體比較有典雅及奇幻的味道,版本1的字體感覺太現代了點...
8 q6 o$ w* B9 Z. P. I
感謝貝塔400前輩的中文化
作者:
gg19860220
時間:
2010-5-16 23:16:33
非常感謝您的用心與分享,
0 }1 T7 v+ g* I0 e, k$ n
讓更多的玩家可以盡情的融入這款大作 GJ!
作者:
naga
時間:
2010-5-17 11:28:30
超讚的,感謝您的用心與分享,造福各位玩家
! s# C- L' ]# t6 k: j: s
: E4 K& I. x1 N8 h/ ]( P; s5 R
(在下也認為,有些地名,字的位置可在調整,因為在遊戲中的確會被擋住)
2 r, ]; P9 f' X9 U
) f9 ~) K P% L
您辛苦了,謝謝
作者:
jlyfeel0933
時間:
2010-5-31 12:35:17
中文化地圖
6 F, p) T) C- p* r* a
太好了 很實用阿!!
. m- G+ [" J5 j4 T
) b6 [2 W5 f: ?
我覺得地圖有 中+英文比較好~~~
作者:
walter790
時間:
2010-6-23 20:59:56
thanks for your share so nice world map and translated
5 S+ z" [6 q/ k8 n
to chinese word and please continue encourage to share
作者:
wilber56
時間:
2010-6-29 20:13:18
看起來真的是很不錯
) d) b; h1 e8 N a M1 {0 N
這樣使得闇龍紀元越來越中文化了
" J& k- M+ @* j! ~4 t
感謝大大的分享
作者:
jaky0089
時間:
2010-7-21 07:38:50
這真的超酷的~
! c2 [, Q0 i) y! v3 L
永遠支持中文化團隊
0 s/ N8 C/ e8 F
有中文化的地圖
: G, L/ T2 K5 S
就不用在那邊D城B林的了= =+
歡迎光臨 奇幻遊戲社群 (http://fgc.tw/tuxbb/)
Powered by Discuz! X2