9 ?. P4 Y Q, D- [. u" V而會參加翻譯的,根本就不算是人囉~+ c6 Z1 F# H8 h! ^5 z" A
只能說只有具備神佛級的偉大精神,才足以接下這非人的任務,9 r" k k S: W; n# P" ~2 C
為了廣大對英文所苦的眾生,獻出自己的時間與精力~0 e& s, W' r3 T0 k4 X1 P' b
) a' P. k/ X, S. k. q而那種沒出半點功勞苦勞,卻又連最基本的尊重也不給的, 0 o1 ^* r) d( i/ P% o$ Y6 n0 ^8 e4 C你,還稱的上是人嗎?((別故意對號入座哦!自己安什麼心自己最清楚)) 8 F+ q+ T" i7 p$ _2 O5 U) G8 v : {4 m# z) c# p((真想叫企鵝在下載包上,加點企鵝族專用的詛咒:當使用者非誠心感謝者,電腦即卦!))作者: keppekinosha 時間: 2010-4-4 00:06:29
, \8 p1 ~$ U1 M- }6 {) c5 B& W s& w* u+ l/ {+ H5 G6 N
我覺得這樣很合理阿 基本上像我這種等中文化的玩家 5 |* U, V/ r( k & w a% Y" o w! G" Z; u 說實在的就是在佔辛苦翻譯大大們的便宜 什麼都不用付出等著用就好 % C+ P7 ?/ m E 1 M( C0 p- m; m 註冊解任務發文拿金幣所花的時間 連人家花在翻譯上的零頭都不到* M& |1 ]0 X4 u( ^- f: C