奇幻遊戲社群

標題: 話說DA2沒有像DAOtlkEditor一樣的東西嗎? [打印本頁]

作者: leliang6509    時間: 2011-10-3 08:28:43     標題: 話說DA2沒有像DAOtlkEditor一樣的東西嗎?

目前打到剛救完一直想去找達利許精靈的法師小鬼..8 D5 \! r& g3 V3 A8 ^& q& r
到這裡我就已經看到一大堆字幕跟語音有相當差距的情況了7 I! e' m3 W2 M
而且單字翻譯也跟慣看的不同,時常對話一串過去我卻沒搞清楚大家在討論啥
/ r5 W7 v3 z, u  I- v4 r所以....DAOtlkEditor有2代的版本嗎?我想自己修正一些單字
6 A, L% j* m/ h5 I1 w- W
作者: keppekinosha    時間: 2011-10-3 12:41:10

) k7 L1 t* G8 Q' O: h! d
目前只有指令式的轉換工具。請參考本站這個帖子:
" Z) k) @, u: n; g6 n/ A# G; v1 [% ?; B! O& w  S4 ^
Dragon Age 2 TLK Converter 0.6" k5 b3 e% c* b* v8 x8 ~. ~# S8 k
0 v5 t) _3 S6 `
我自己是抽空慢慢的調整DLC的內容,目前只剩Legacy還差一些就搞定了...希望能在MtoA出來前搞定。
作者: yabbie    時間: 2011-10-12 17:19:42

今天把mtoa載下來了,突然想看看tlk文本量如何,結果發現DAOtlkEditor打不開DA2的tlk。。。
( L# b5 }8 w/ c$ b) S5 a9 U# f- -!  好吧,我太火星了,現在才知道。。。
* S4 G6 {3 B/ F# `: V/ U2 d$ H8 }
- c! w, E. \) s  E8 c: z# _8 U& o1 u* B0 s; T; o; t/ @

作者: leliang6509    時間: 2011-10-12 17:43:35

唔...雖然不會用,不過還是謝謝提供程式的keppe兄# z$ x8 p# ]) V  i( L

) U! F) i* S# ]. ]; }>>yabbie
# a) Y0 ^! n- k- N9 `' f. O# H& s; d如果可以的話就好了=_=...# j1 z9 [5 L% V: v" `% T
DAOtlkEditor翻譯真的很方便
作者: keppekinosha    時間: 2011-10-13 01:20:48

本帖最後由 keppekinosha 於 2011-10-13 01:22 編輯
& X9 X, C. b$ a7 Q7 P; m; L6 w# ]/ |+ l! b7 ?& N
其實...我剛剛已經提取完畢了,在還沒開始進入遊戲之前。
# G" V6 f3 u0 Z/ p5 z
& K( I, N0 b0 f! ]我是將命令設置成快捷列後輸出成文字檔。
9 [0 b( Q: h1 e5 q1 F+ l
2 G5 n" l$ C/ c轉成文字檔後,主要文本比Legacy還多了一百多KB......4 l3 }. z8 B5 N' ]; T0 @

" ~7 N$ X* ?2 ~% j4 `# B1 _: A9 o

9 r  j& }5 v+ g$ Z! g$ p雖然內容豐富是好事....但老實說真有點想放棄......或只要弄CODEX就好......
作者: yabbie    時間: 2011-10-13 13:59:29

本帖最後由 yabbie 於 2011-10-13 13:59 編輯
+ J6 t" L( E( _- \
keppekinosha 發表於 2011-10-13 01:20 / x0 S4 b7 R, i% p. Z9 I# o/ W8 a
其實...我剛剛已經提取完畢了,在還沒開始進入遊戲之前。
  X1 }* \( x" n- \' j+ X# U. z9 O: m- Q
我是將命令設置成快捷列後輸出成文字檔。

& ~/ K& i' _" z) W4 i7 t  L
& I, v* j  ?8 ~/ x: f  \我也弄出來了,導入到excel,5000多行
8 z& N0 n* G2 @& ~% V0 K- P6 {. c8 u* R5 @3 t! m$ z) `% B# q9 e
https://skydrive.live.com/redir.aspx?cid=6c95f0c4310ce968&resid=6C95F0C4310CE968!311




歡迎光臨 奇幻遊戲社群 (http://fgc.tw/tuxbb/) Powered by Discuz! X2