奇幻遊戲社群

標題: 關於中文化1.69版 [打印本頁]

作者: on3436    時間: 2011-8-30 10:39:06     標題: 關於中文化1.69版

小弟是用鑽石合輯英文版(沒有安裝國王密令)→升級到1.69
安裝置頂的企鵝中文化2010最新版→安裝完美字型包

但是遊戲當中還是有很多翻譯的問題q_q
比如中文卻是用英文的語法順序
還有人名有時候出現的也不一樣
請問是我安裝的檔案有什麼錯嗎= ="

有圖有真相
下面幾張圖片當範例
都是第一章隨便截的
[attach]4392[/attach]
[attach]4393[/attach]
[attach]4394[/attach]
[attach]4395[/attach]
作者: on3436    時間: 2011-8-30 11:17:55

...剛剛去找了英寶格原始的中文翻譯
發現真是太扯了 原來企鵝已經修正了這麼多地方= =
雖然有些物品還是看得霧煞煞 哈
作者: mymag    時間: 2011-8-30 15:00:50

on3436 發表於 2011-8-30 11:17
...剛剛去找了英寶格原始的中文翻譯
發現真是太扯了 原來企鵝已經修正了這麼多地方= =
雖然有些物品還是看 ...

關於翻譯的美化問題,還煩請您提供以下資料讓我們持續修正

1.欲修正的句子 (最好截圖)

2.修正後的句子 (讓我們可以參考直接修正)

如果您技術夠強,連同句子編號跟聲音參考檔案都提供給我們,這樣子可以將這十年前的遊戲更加完善,以協助網後新朋友加入會有更佳的遊戲體驗喔。


企鵝表示做白工還被嫌,泣~
企鵝表示:我盡力了~~

作者: None    時間: 2011-8-30 16:53:19

一代雙語中文化其實做得不錯
至於一些小細節礙於人力,可能無法顧到太多

個人比較建議的改進方向是:

1.人名、地名等的統一-像是半島區的民兵總部負責人,人物本身顯示跟任務欄的顯示不一樣;另外半島區有時也叫半尼索勒,建議兩者擇一即可

2.其他類型的細節錯誤-例如開版第三張圖的第二個對話選項顯示「我很忙的男人」,但對方顯然不是男的
作者: on3436    時間: 2011-8-30 17:02:40

本帖最後由 on3436 於 2011-8-30 21:05 編輯

啊 我並沒有嫌棄的意思
只是我一開始誤以為翻譯包是完美的

而且這遊戲都快10年了居然發帖還可以當天見到回復
真是令人十分感動
我還以為自己孤獨的在玩這個老遊戲XD


--
等於說是online版嗎 好酷~~等我換新電腦就加入 哈哈
這台連玩1代都要把畫質調到最低= =
作者: 風X牙    時間: 2011-9-6 14:43:28

喔, 看點評,難道老x跟企鵝要合作開發星三嗎?

期待啊~~~,                                                                       
作者: 風X牙    時間: 2011-9-7 12:19:03

我好像還不能用點評,

企鵝,你的狀況.........

其實跟老x一樣,他也是打開編輯器,忘記當初怎麼能生出星世界了....
作者: 風X牙    時間: 2011-9-7 17:13:48

不過我想當年用功成那樣,

如果有心,

只要再摸一摸,很快可以恢復記憶的啦~~~。

作者: l22573729    時間: 2012-3-15 23:51:02

今天買了這個合集
已經是1.69的版本了
結果一看囧
企鵝大的載點全死光了
硬著頭皮試著裝1.68的,結果動畫不能播放= =

可惡的FBI
作者: None    時間: 2012-3-16 02:29:07

話說2代雙語中文化的載點也掛了
麻煩企鵝有空都補一下吧

難得絕冬有新人阿
有空也可以上來玩玩星世界
雖然我不能帶你(等差太多吸不到)、也不能給你什麼好東西(我很窮)
但至少可以教你怎樣減少親地板的次數XD
作者: xliu    時間: 2012-3-16 21:21:05

None 發表於 2012-3-16 02:29
話說2代雙語中文化的載點也掛了
麻煩企鵝有空都補一下吧

重新上傳了喔


http://fgc.tw/tuxbb/forum.php?mod=viewthread&tid=164&extra=page%3D1


相關檔案都上傳到HINET空間了
有問題再提出來討論吧





歡迎光臨 奇幻遊戲社群 (http://fgc.tw/tuxbb/) Powered by Discuz! X2