奇幻遊戲社群
標題: 《龍之紀元2》 天邈漢化補丁 V1.3 [打印本頁]
作者: eason001 時間: 2011-6-18 13:49:36 標題: 《龍之紀元2》 天邈漢化補丁 V1.3
本帖最後由 eason001 於 2011-8-29 22:11 編輯
! Z; e" N D t1 ?0 m3 t1 ?! L
- q0 F' s, e9 _$ C1 w9 K# [+ | 本帖最后由 eason001 于 2011-8-14 19:56 编辑 ( o( M' \- L% A2 c4 B
; z$ c& E; t( |" Q |1 h4 g D& r& v! ^
本補丁歡迎分流轉載,但請務必保留以下訊息,為減輕服務器負擔請勿盜鏈,謝謝合作! - O, P6 S6 ^ j, S, k
8 r3 U0 a$ m) O( W3 V; T
- z' M9 e* E- q
, Y! q$ R/ L# k* B- @【關於本站】+ a+ j- j: {8 f9 p2 r
雲渺灣(http://www.disthaven.com/)是一個綜合性遊戲論壇。所有作品均以學習交流為目的,旨在帶給玩家無距離的遊戲體驗。天邈漢化組是以雲渺灣論壇為平臺,招募同好,針對喜愛的遊戲進行漢化的民間漢化組織。請所有認同天邈漢化組理念並有意參與漢化項目的同好聯系lijingxing(qq:4786254)或eason001(qq:32117030)。
' V- D3 h+ ]5 J8 X5 D* y1 c1 p$ p( O" E/ d. F. h" q
【制作人員】3 b1 n: d: V6 A# `
雲渺灣·天邈漢化組% h" ~: U* p7 x) D* Z2 N
策劃
2 S& x+ }6 Y; wlijingxing、eason0015 z1 q |3 D. C5 a$ S& C
監制
" z& i) E" ^; jTonyT、Jaicent0 }/ L& X% D5 q
技術
4 \% `+ L; U, `# p2 fURF( `; `) w6 r7 z$ I3 x. }2 e/ l& }: G1 y
初翻$ L9 t0 P! {$ w' Q: @2 J
dragonglass、Mr.Legend、kenjai、影隨燕飛、小戴、黑色吉他、alberten、6059767、tengxiang、toyuanye、loskit、夜葉、gbcaojiayi、cwwqq、c0、靈魂能力、guyan1zby、kellerman、korye、Mythcreator、edward5044、wangkkyy、cgx2211、黃胖魚、最佳遊客、saukopf、nds911、小拓、homsen、血色黎民、Jaicent、QQSF、isaiahzero、sdfran、鬼龍中尉、蕭蕭、風雪藍、vivian、老杜、雲緞川、遊子夜、大海與硫酸銅、chenyu9311、UndeadZombie、sashimizha、Tass、sir、handspeaker、Zmmness、西木頭、彳亍、小醜魚、sc、奧丁、yixian001、deneils、毒品
& o6 D) L* a% h5 B一校
/ k6 }! W1 v& b- nTass、夜葉、無盡星空、死相、kenjai、saukopf、c0、saincteye、dragonglass、黑色吉他、wangkkyy、sc、guyan1zby、FreeDumb、Kellerman、loskit、老杜、小戴、MythCreator、alberten、6059767、sdfran、isaiahzero、Jaicent、來杯茶* C0 o2 ?, x6 K# r4 t
二校
2 g. w: k% y. K j. f: Q+ K/ V8 K t栗子羊羹、Jaicent、大海與硫酸銅、TonyT、Loskit、fingergiver
. v# U5 C3 T' q* O/ u5 p三校 l+ h' G& D/ c4 O
栗子羊羹、Jaicent、最佳遊客、百年孤獨、tclzcja、c0、六弦之首·蒼
8 E+ H' a/ U& @DLC
) Y5 Z# I9 |+ g; }; B/ H: o9 `栗子羊羹、黑色吉他、最佳遊客、c0 、ca王、大海與硫酸銅、紫雲飄雪9 u# d9 Y, z: a4 a- o
封包, [; y" @% W+ T% V0 ]5 U) z* P M
TonyT7 y) M9 i% V J F) g' L* F$ {
美工( E$ I, L$ _' S# j, K
xlibfly、YQ% Q# L8 ]) l4 z7 N* G
/ Y2 B& n+ l, q+ |2 B8 |! b$ }# R" d' {+ E
【註意事項】
# `1 _5 A+ o, a; K2 [/ v1. 本漢化包由雲渺灣·天邈漢化組出於學習與交流的目的制作,不得用於任何商業用途,否則保留追究一切責任的權利。8 \, _$ B, `+ b! P
2. 本漢化包由雲渺灣·天邈漢化組原創制作,如需在本漢化包基礎上進行任何形式的修改,需聯系本漢化組獲得許可,否則視為剽竊漢化成果。
0 n- L( p& }- c' h1 Y8 B3. 本漢化包非官方漢化程序,對於未正確使用漢化包而造成的任何損失,本漢化組不負任何責任。0 Q% e9 e' R5 ]/ u( @' _
4. 您肯定已經詳細閱讀並已理解本協議,並同意嚴格遵守免責聲明的各條款和條件。如不同意,請勿使用。
D' ~# ~ ]7 Q7 E5 E; I0 J
5 c! A; N* i. u0 l5 q- N【安裝卸載】( K( Y* Q/ y' g# ^8 I: {
1.本漢化適用於《龍之紀元2》1.03和之前版本,包含目前全部DLC。 + V7 P: e5 d' ?1 }& F2 d. o
2.運行可執行文件選擇遊戲所在目錄進行安裝。7 Q" f1 @0 p, K8 Q
4 F' T5 i- V! d" e" z0 s【遊戲截圖】1 D; {( K" u2 C& L
9 G; {. E/ z' q7 x
3 Z W: D. k+ ^/ P- k+ ^
8 z* E) d, D1 ?1 b
: h. k1 U) A1 Z6 T/ R! @
5 J- z" T- r4 \% O, f" J2 c7 h
! p' G# ~$ d. k1 J

6 h/ H$ }! c+ Z, ?" i. N1 ~) H$ W; S# H2 h$ i6 S1 p1 r
【更新日誌】, \' u, n1 |; h$ X6 ~4 W' X% H
1.3
" s8 V9 q4 O# h1.加入職業裝備包II漢化。5 {: O7 d1 K2 ^$ ]& x
2.修正前期翻譯問題。- x) I! O: J5 u( Y
1.22 H7 @1 a2 s' z
1.加入新DLC遺產漢化。, B! s) D7 e# W* Y! E
2.修正前期翻譯問題。
& a* f4 }1 y# U; F( T. U& F3.修正字體換行錯誤。1 p# Y( w' S5 i, f- {5 ?
1.1 l! j) T8 g' _0 l5 }" r- T
1.進行全面校對,修復大量問題。
7 a% }! f- h. z7 b. P% `8 B% `2.修正設置器漢化造成配置目錄錯誤。- _7 d4 o/ d. V! @* u" g0 s; f+ S
3.優化字庫,減少書籍等花屏現象(由於遊戲本身對此類的強制大寫設定造成)。0 K: e4 ]7 H K) N* |1 K1 ~0 ]1 j( a" t
4.優化對Steam版本的支持度。& P( y, _; d9 s& y
6 f4 y N5 y8 w" v$ ?
【報錯專貼】
B; l! q3 Q; c* c《龍之紀元2》漢化報錯專帖
" q t5 r6 s( X! E5 ]+ ^6 k) F% z. H2 U0 k7 c* f8 m. z/ P+ T
【討論專區】& P6 Y5 S c: [
雲渺灣-BioWare社作品專區
% E5 a/ Y+ H" N6 l2 @+ H, g/ g2 w# N% z2 e1 `
【下載地址】/ q s3 a0 _ G5 J; b
《龍之紀元2》 天邈漢化補丁 V1.3
) r, u8 t0 M/ x
作者: LolaroxVerin 時間: 2011-6-20 13:27:41
本帖最後由 LolaroxVerin 於 2011-6-20 13:28 編輯 Q$ T: I4 g3 o7 j$ [' U+ K* M: _
& M8 b) U+ V. a8 R+ Q! I3 M
那個...可以問繁體漢化的進度嗎@@(對手指4 Y y/ \" q3 |8 i
還是繁體看得比較舒服...
+ V- h+ B4 C9 x, o( r0 f' z2 I2 G; ~) a
...好像問錯地方了?囧rz
$ ^/ I( x9 T% j+ M$ m
作者: eason001 時間: 2011-6-20 22:28:47
初版问题可能还比较多
: U6 R: u5 {3 x) p2 j$ {/ s$ ?5 _% c, T
9 s3 T* Y# {" j9 M" p3 a( u6 M) F0 @/ {3 n- ]; S
( o9 w" q. Z, O" b- v5 J2 F; O4 B5 ]. q: ?2 [* P
, [# T4 h$ p) c# z6 Y0 \) {* z5 M
9 t: A2 U$ E1 W5 n A0 j
) [7 \( w6 y9 c% R
: f2 ^2 k1 j2 B$ |* g6 Q- i b; U( X( l r' F
要转繁建议等下一版。
: h6 }* o" T" @8 l) X
! a: b& y0 V( L: J! y4 d% B2 e& R
作者: ning 時間: 2011-6-20 23:51:48
回復 LolaroxVerin 的帖子
; E/ P9 q# F* _1 ~) r6 l. Z8 t4 K0 }9 d
我的繁體畫面
. K8 z j c# o$ ?: O2 a6 N) A[attach]4285[/attach]% L2 n7 T2 G/ y3 S# t
天邈漢化1.0轉的
4 N/ [; M2 e% n另外3DM我也試過了1 t3 C3 U; f+ o$ @7 P
作者: fei23k 時間: 2011-7-21 14:31:07
我想問一下樓上, 是怎麼弄到繁體的?
1 U p' O! O/ w1 h. U; i3 x我裝那個補丁後就全都簡體了
作者: fei23k 時間: 2011-8-8 09:47:27
To keppekinosha,
0 K- @. j6 m5 K. V我不知道那野文字檔在哪個檔案呀? 可以詳細一點說明嗎?
作者: wa94121224 時間: 2011-8-8 22:30:22
請問這是已經全部翻譯完畢的,還是只翻譯codex等我們看到的圖片那些部分而已?
作者: wa94121224 時間: 2011-8-9 16:05:15
回复 wa94121224 的帖子
5 ^7 L# h- L. W4 k& _' G7 B& d+ d; M _* C1 t
奇怪,那我是有哪裡做錯了嗎?下載下來之後他的安裝路徑我也沒改就是C:\Program Files\Dragon Age2啊,怎麼進去遊戲之後除了DLC的文獻是中文之外,其餘任務說明等等都還是英文@@a
作者: eason001 時間: 2011-8-29 22:13:09
1.3: I% W+ \8 z( \+ ~: g4 h# ?
1.加入職業裝備包II漢化。
) ?% p& d1 r+ [) K) x 2.修正前期翻譯問題。; Z- i5 t7 a2 z
7 I0 }* r% h. F9 p1 e% K
$ P: Q" N' y' q& h. o& ~$ P0 O9 `0 [& D7 y2 |1 g5 h9 n
% C5 x' ?; G5 \0 l& V
% K% q! t: ?; w9 h% ~
8 o- A: t9 J9 Y0 `$ H# q9 B3 O& x: E4 a% q3 ^( u9 v6 f
. N4 J3 x$ v. t7 y
5 b! [- |+ X9 Y6 M; L: C& X2 v! Y
0 p3 o" b' [* e! d0 K; G- [- `: c
9 L g2 R- L4 Z8 z
1 P/ R8 b: U( ]3 o' C2 o: x8 G! ]0 |4 p: r: k3 @3 G
以上
歡迎光臨 奇幻遊戲社群 (http://fgc.tw/tuxbb/) |
Powered by Discuz! X2 |