奇幻遊戲社群
標題:
闇龍紀元:序章&Ⅱ起始介面、組態工具中文化(07/28/11)
[打印本頁]
作者:
keppekinosha
時間:
2011-4-3 20:28:25
標題:
闇龍紀元:序章&Ⅱ起始介面、組態工具中文化(07/28/11)
本帖最后由 keppekinosha 于 2011-7-28 00:47 编辑
2 d8 U1 R& Z" l! j( e+ d9 |
6 f9 f. {, ^+ X" w
我將起始(Launcher)的部分
盡可能翻譯到99%(有些標籤命令直接牽涉到檔案路徑,所以做了些修改)。
而有些文字(見圖)可能附加在DLL檔案中,我沒有反向工程那種本事,所以沒辦法翻改,而且覺得應該也不是很重要。
% a Q" I2 n- I% [9 E
. Y E4 @# L' _. _6 w. G
1.03版「DragonAge2Config.exe ,xml」(1.3.0.25→1.3.0.26,Megaupload空間)
1 Q7 ?( h/ b) w1 N% l% r; K4 P
[attach]4195[/attach]
5 `2 m, I& l( _9 m! _# z* s. O9 X7 B( E
# o3 {; _; \! H6 g, K* g8 ~
[attach]4306[/attach]
3 W6 S# U' Q- Z- F8 g, W9 X
0 n8 ?% @' Y# ^9 w, b8 Y- Y( b
[attach]4197[/attach]
; k+ m# p, _5 F$ F0 R) f8 z+ j2 O
2 W' t. J9 n0 o7 |7 V0 e+ e3 @
※在這裡感謝
carlyuan
兄的幫助下修改了程式內部的文字項目。
7 j/ p0 A" w6 m1 i+ O2 Z5 [
; f8 z2 N9 s; t& v+ T+ {
4 C$ g" ^1 D6 T; z' I3 \
另外順便附上我所調整的DAO Launcher版本(有鑑於一些版本的標籤漢化有點過頭,略為修正一下):
$ |1 @4 u3 Y2 z9 H$ E
DAOriginsConfig.exe(Megaupload空間)
/ B; u* \9 [" ^1 v+ }6 P
* G1 O( |, f& f& \* Q! \
[attach]4199[/attach]
W) l% u2 F" t) P i
6 b$ P! A1 a' D3 I/ A
* Q7 s* x# s2 }. x, F% n' z
更新紀錄:
7 W% c- g9 G' |2 N% }* A4 F" q
' R/ U+ D. s0 r* ^- P+ n
(07/28/11)更新:1.03版的更新在組態工具中增加一個標籤。
4 v5 \% S- {' [6 j3 r w
(04/14/11)更新:有鑑於1.02版的更新會修改DAOriginsConfig相關的兩個檔案
6 p; }' j: Z2 |1 |# z% Q; ~# @
(exe, xml)所以我重新弄過。
$ a, o/ W2 L+ H. D# {/ e6 U# M, b7 ?, Y
(04/13/11)更新:經由
carlyuan
的協助我也完成「DAOriginsConfig.exe」的內部中文化。
" B- U }. L8 u8 T0 Z
(04/07/11)更新:將聲效改成音量,這樣大家比較好懂。(兩個的檔案都更新了)
" }- R. W' |3 e( G2 l0 C6 ^
(04/04/11)更新:一段關於防火牆例外清單的錯誤訊息內容。
/ z: e4 i6 P4 d& U/ y
仔細檢查了一下,沒想到DA2就連Launcher內標籤的設置都有一些問題。
6 }1 o# f3 l# Q! i
作者:
carlyuan
時間:
2011-4-7 00:10:59
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-14 17:27 編輯
$ `! w! P$ T' e0 ~5 @
7 X$ I' x% x5 A9 E! w. ?
晚上回家沒電影看,又不小心看到這個,一時手賤就....
3 z" Q$ d% O8 }$ N
: n. E9 |: f( S+ C+ `2 |
[attach]4211[/attach]
7 m, c+ O% }9 d0 K- n d
keppekinosha 所翻譯的部份,懶得自己再翻一次,所以請大家就兩個一起用吧...
# k2 q8 j. f# T9 h
, Y* c6 [9 u( g! O: U: Z
圖裡面說翻錯得地方就看 各位要自己去改還是要等 keppekinosha 改好放上來,
- c @5 f6 `* W7 X: H6 Q
6 D7 D. Y# ]2 Y1 W6 j7 H$ C8 q: @) p
由於我是直接翻譯 exe 檔內的 xml 檔案,所以請記得要先備份原始的檔案,再下載後放進 \Dragon Age 2\bin_ship\ 裡面即可
! c% d+ F+ ^- P
- B# t( f+ a5 S# c# F
下載位置:由於1.02的patch,請下載
keppekinosha
提供的MU載點
. d$ z: h8 v( E* O
3 y, u+ W# W- Z/ \
7 b6 p! h; `% T$ \3 Z! K1 C
9 C- _# v) R- w
4 _0 f0 J% Q ?" B0 x9 i. Q& T3 Q8 b
作者:
carlyuan
時間:
2011-4-7 00:15:48
本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-7 20:19 編輯
3 `% Q) W% @# Q/ V- A4 t3 m
0 G! h+ ]1 X2 }/ z
怪怪的咧....為啥會圖變成重複...哪位幫忙修改一下吧~
1 x8 a2 X' Q1 J! n
) m& L9 f7 _* H2 b+ ^
還有啊不會翻得那邊,如下:
0 d: o8 J' X& Y1 d7 |
, g" i# X$ B) b+ f
Enable this if you have a dedicated Internet connection.
( a0 X* @ H& @/ Q$ L
+ _4 [/ J' _; F a* k7 v- r
Dedicated Internet Connection <== 不懂這是啥意思 是指專線嗎??
6 S _4 G0 N- x# v+ Q. K
' ?: b" F- g- s# B4 {
來個人翻譯一下,我再補上吧
& z6 ~) p% [% M; J5 Z: G
! ^4 w/ o7 h# g
已經翻了,若有人覺得有一條英文礙眼,麻煩重新下載囉
! _6 j2 b/ }0 h0 h `
作者:
bom30058
時間:
2011-4-9 16:01:17
好東西耶
( B# ~. t) T" c/ M' _7 n
不過我還在等待闇龍紀元2的中文化補丁
: I# B+ v9 u: k# `6 e) c
不然現在劇情都看不懂
2 t, c4 }! a6 M+ f
等一出來馬上就重玩一遍^^
作者:
keppekinosha
時間:
2011-4-13 00:29:03
本帖最後由 keppekinosha 於 2011-4-13 00:30 編輯
6 b* H# s0 t% E5 H, l8 n
6 c! Y( r) Y& y& ^1 W
8 \1 T$ b1 a& c3 B a, ~* V9 B
我依樣畫葫蘆地將carlyuan兄的項目翻譯套在DAO的組態工具中。
1 c3 D$ s$ y" e8 E( ^/ v1 q
% X: A7 L; O* d# L4 o, j, v
未來如果有閒再將訊息徹底翻翻看吧,可能的話。
- U- ^" N0 g$ ?, R' X
3 G5 b& _; Z$ F% G/ d u0 z! Z
另外想問問現在除了某個類似楷書(因為我也不知道叫什麼字型)的GUI輸出字型檔案外,有沒有其他字型的版本呢?
: ^' _/ w' k& L6 l
作者:
oa851024
時間:
2011-4-22 21:01:47
有了中文化實在是方便多了
+ d4 f6 C0 }- \* |7 L9 t8 K( y
原本都看不懂的劇情
! j$ R) N a8 @3 h6 _+ W! o5 Z0 P
現在都看懂了
" Q- d9 v2 E0 {1 ]
真是太感謝了
# `" P% _7 q3 i8 o7 @
/ t W# U7 u, y" w# Y
作者:
love29jo
時間:
2011-5-7 17:27:09
要把檔案放在哪ㄚ 我看不懂 而且 我放都失敗欸 還是英文版 能否救救我
作者:
zenc
時間:
2011-5-15 20:49:45
謝謝你 !!!
+ h& G# m0 ]5 E) M2 E1 F
不然我都看不懂 !!!
" w* v8 o" }1 G6 f5 y3 d) F
3 b) u- U- }$ _
那我就收下啦!!!
! Z& S- S& M g; J
話說內容中文化 想必也是個大工程吧
3 g2 a2 D! |2 a
期待中~
# {/ B( g1 @, o5 u
作者:
keppekinosha
時間:
2011-7-28 00:33:23
1 z4 `3 D- h( [7 d
1.3更新檔中組態工具的標籤比對後新增一個「硬體」的標籤,順便更新了。
/ \/ K" B" D D; ^: s
歡迎光臨 奇幻遊戲社群 (http://fgc.tw/tuxbb/)
Powered by Discuz! X2