奇幻遊戲社群

標題: 闇龍紀元:序章&Ⅱ起始介面、組態工具中文化(07/28/11) [打印本頁]

作者: keppekinosha    時間: 2011-4-3 20:28:25     標題: 闇龍紀元:序章&Ⅱ起始介面、組態工具中文化(07/28/11)

本帖最后由 keppekinosha 于 2011-7-28 00:47 编辑
$ R8 `% ?7 d) M4 t% O- r+ N5 M
+ U) J7 D$ U. E" ]; \# a  我將起始(Launcher)的部分盡可能翻譯到99%(有些標籤命令直接牽涉到檔案路徑,所以做了些修改)。而有些文字(見圖)可能附加在DLL檔案中,我沒有反向工程那種本事,所以沒辦法翻改,而且覺得應該也不是很重要。
8 {! y+ M0 ?% S; u' Y3 e4 C* ?1 H
" w6 ^6 Y" Q. v% _  1.03版「DragonAge2Config.exe ,xml」(1.3.0.25→1.3.0.26,Megaupload空間)
$ ~1 m$ O, ]" ^[attach]4195[/attach]8 L3 d3 o2 m6 D" C3 L9 V0 z
* T7 ^1 G( A1 n0 x8 Y. N
[attach]4306[/attach]' d' R+ }. Y0 w# q5 z

- v% m$ q7 K/ F% c[attach]4197[/attach]
& ]' V+ r" I" {1 z. [) L8 c: h$ G+ o4 U' }; S- E, K* @$ Q
※在這裡感謝carlyuan兄的幫助下修改了程式內部的文字項目。
7 m+ F0 u  v) u- D
* o7 K0 |$ n2 z

6 d) t) j0 f* J! Z. A另外順便附上我所調整的DAO Launcher版本(有鑑於一些版本的標籤漢化有點過頭,略為修正一下):
4 _4 C1 q7 g$ W( l% K  c  DAOriginsConfig.exe(Megaupload空間)
) T. c) ]0 g1 f* M, O  q  ]- x2 h0 C8 Z9 T8 e4 q
[attach]4199[/attach]( s1 j0 |" y  c: h+ c" y) ^

* z3 Z& k; f1 k8 @

: [5 p+ v) \9 m/ Z2 X* Q更新紀錄:
& D2 b# h) H+ ~  b0 l/ F8 d6 Y* @2 \: I4 W
(07/28/11)更新:1.03版的更新在組態工具中增加一個標籤。* w# o* P) h5 |. s
(04/14/11)更新:有鑑於1.02版的更新會修改DAOriginsConfig相關的兩個檔案
& D; O/ Y& W" Z4 @$ t6 U& i9 }        (exe, xml)所以我重新弄過。
8 L0 \7 m) l+ q; i. {' l(04/13/11)更新:經由carlyuan的協助我也完成「DAOriginsConfig.exe」的內部中文化。2 }8 \' L5 u/ g8 ^: g6 S
(04/07/11)更新:將聲效改成音量,這樣大家比較好懂。(兩個的檔案都更新了)
" L/ ~$ A/ {$ _/ a- D(04/04/11)更新:一段關於防火牆例外清單的錯誤訊息內容。
3 @. r1 V/ }  I0 w; g3 t1 N% s仔細檢查了一下,沒想到DA2就連Launcher內標籤的設置都有一些問題。
1 ~' L) p$ [) o: l; t6 z
作者: carlyuan    時間: 2011-4-7 00:10:59

本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-14 17:27 編輯 9 z  g& U9 b& j0 ^; [- ]5 V& N6 [

1 t5 l; k7 p8 P0 h+ O/ C' ]晚上回家沒電影看,又不小心看到這個,一時手賤就....9 l8 X4 O3 E" i: u1 s$ k6 l

1 _  g" k' \; g# C$ E- k[attach]4211[/attach]
; W# \! u' h2 c) m* Akeppekinosha 所翻譯的部份,懶得自己再翻一次,所以請大家就兩個一起用吧...   m; @, n- Q, E

0 d* K: z9 s4 T1 v3 }6 j( U8 v圖裡面說翻錯得地方就看 各位要自己去改還是要等 keppekinosha 改好放上來,
  J" Q$ n+ c% C/ |; B  ~/ b* U* J0 n' n. T+ E7 Q% H; [, |  m
由於我是直接翻譯 exe 檔內的 xml 檔案,所以請記得要先備份原始的檔案,再下載後放進 \Dragon Age 2\bin_ship\ 裡面即可
& r. e% Z6 h& F* ^8 m" M
4 S' b1 n4 z* a8 O下載位置:由於1.02的patch,請下載 keppekinosha  提供的MU載點
6 ]3 C1 S. R7 @( S3 r# j8 f* y2 _7 M* i  M) p- z) a0 l) a

4 @: |# d5 y# W# j+ l* a8 c" R% |" {* r1 ?
( A. Y8 r3 y) P! I: a  j

作者: carlyuan    時間: 2011-4-7 00:15:48

本帖最後由 carlyuan 於 2011-4-7 20:19 編輯
, q1 a, d9 Z3 ~4 Q: G" p2 ]: {; G. [% w" x: W: ~3 a7 a9 u
怪怪的咧....為啥會圖變成重複...哪位幫忙修改一下吧~$ b" @6 X. u( h# _
& J2 G+ c' _  A; J
還有啊不會翻得那邊,如下:4 B  [* R( I4 O4 l7 w

# [; h4 y. K& ]( EEnable this if you have a dedicated Internet connection.
/ R* _8 g$ o) ?" p6 ?: X$ N- E$ `0 W* L
Dedicated Internet Connection <== 不懂這是啥意思 是指專線嗎??3 z' K5 h  s$ t- Z/ y
2 D( O/ o8 h4 F! Z% g4 @
來個人翻譯一下,我再補上吧

& r. u, Y2 k( K, m4 ~0 u$ s& L

1 Y- Y, A5 I4 j+ G4 z% ^- h% U. u4 m2 k已經翻了,若有人覺得有一條英文礙眼,麻煩重新下載囉+ \# b: N/ o* Z

作者: bom30058    時間: 2011-4-9 16:01:17

好東西耶
! D6 S* o) b7 z6 L  o不過我還在等待闇龍紀元2的中文化補丁
4 G, m  R! o7 F+ I6 e不然現在劇情都看不懂
+ i( W$ `. u/ k# W9 g7 j. o1 K等一出來馬上就重玩一遍^^
作者: keppekinosha    時間: 2011-4-13 00:29:03

本帖最後由 keppekinosha 於 2011-4-13 00:30 編輯
. V1 k3 c8 Q5 m- T7 k" P0 d& z8 p, O9 ]5 |0 D2 `$ ?/ U

: J5 e) O5 z( S' J2 Q* d我依樣畫葫蘆地將carlyuan兄的項目翻譯套在DAO的組態工具中。
$ W8 Q) l+ t/ x! u0 ^9 Z$ k  ]# }! p& ~% u" U" e5 n, J- J0 j
未來如果有閒再將訊息徹底翻翻看吧,可能的話。
3 c) _$ @+ t6 }! ]% K
; F; Q# N" P- k另外想問問現在除了某個類似楷書(因為我也不知道叫什麼字型)的GUI輸出字型檔案外,有沒有其他字型的版本呢?
0 ^% u) x/ D9 ]  L9 i
作者: oa851024    時間: 2011-4-22 21:01:47

有了中文化實在是方便多了
5 W( a; R* A' `& J原本都看不懂的劇情* K  Y1 K+ S1 B3 C
現在都看懂了
7 h3 W( j' u, A$ p2 _' x6 x真是太感謝了
. M! I. g: H, y' i! D3 u! d# {+ Q$ p

作者: love29jo    時間: 2011-5-7 17:27:09

要把檔案放在哪ㄚ 我看不懂  而且 我放都失敗欸 還是英文版 能否救救我
作者: zenc    時間: 2011-5-15 20:49:45

謝謝你   !!!
9 w5 i; h2 I8 L6 H( y' r% C不然我都看不懂 !!!
- }' z  V  b. l4 }1 A" T/ D; E8 P- z  A8 M
那我就收下啦!!!( M- V( r# C& L/ x
話說內容中文化 想必也是個大工程吧
- L* W+ u" t, R( j1 I2 j期待中~: H) ]* r5 b  A1 ^% c' O7 [

作者: keppekinosha    時間: 2011-7-28 00:33:23

' C: [7 N" r1 j4 c7 O( S
  1.3更新檔中組態工具的標籤比對後新增一個「硬體」的標籤,順便更新了。
, x! U3 @) X. R




歡迎光臨 奇幻遊戲社群 (http://fgc.tw/tuxbb/) Powered by Discuz! X2