我開門見山地談好了,Tevinter Imperium翻成泰文特帝國,很可能是個誤譯。
除此之外,Magister、Archon都必須解構來看。
我一直在想為什麼Tevinter不用Empire而是Imperium,這並不單只是Imperium=帝國=Empire (而歐雷的正式國名是Orlesian Empire),也不只是因為Tevinter是借鏡共和時期Rome的政府架構(畢竟泰文特國名也沒有用「Republic」啊),事實上對於泰文特的敘述裡從沒有用過「Empire」來描述這個國家。
而在共和羅馬時期中,Magister主要是指與一般行政事務有關的官員,在一般的情況下可能是某某官(前面會冠性質職務名)之類的;Archon通稱作執政官(隨著時代變遷,最多曾增加至三名,其上還有特殊的獨裁官;而在近代Magister卻也有了「教師」的意思)。
我去查了Imperium的語源,發現imperium(拉丁文轉換)主要用於描述權力(特別是集中性的控制與指揮權力,簡單來說就是統治權啦),換句話說,imperium可以用於各種的寡佔政體(甚至包含DnD戰役設定常見的Magocracy:法師議會體制--其實泰文特還比較接近這方面),但就是不能是「君主政體」的命名。理由是Archon不是世襲,也不存在君權,每一代的Archon都是由Magisters彼此拉攏或鬥爭之後所產生的勝利者。
儘管目前只知道關於泰文特的設定,雖然也是Archon/Magisters,但泰文特是魔法立國,由法師擔任貴族的國家,就字面來說Magister是可以分解成Magi-ster,即「使用魔法的人」,而Archon也有管理眾人之人的意思在。舉個例子來說,佛瑞登有大大小小的領主,甚至擁有一座農莊的地主都可能是Bann;但在那麼多貴族之上卻只有一個國王(然後才是他的行政團隊);Magisters有一堆,Archon就是眾人都搶的肥肉,唯一不同點是佛瑞登有王權,尊重血脈;泰文特只重視魔法天賦,尊重法術高強者。
歡迎光臨 奇幻遊戲社群 (http://fgc.tw/tuxbb/) | Powered by Discuz! X2 |