奇幻遊戲社群
標題:
請教一下MOD中文化...
[打印本頁]
作者:
tina7812
時間:
2010-12-15 05:02:17
標題:
請教一下MOD中文化...
目前我已學會改tlk的中文化方法了。
! x; W+ H, h% Z8 O
% M8 X$ g0 \: H+ c0 W) B: }! Z
可是在嘗試漢化某些MOD時碰到了瓶頸。
. V" p1 a6 @8 I- q" M& P
% q8 m5 i3 s% ]0 M- W. K' B9 }3 Z7 ~
第一個是Sten_Armor ,史坦盔甲的MOD。
t- d7 `0 h. }3 o7 t/ e
這個MOD的ERF檔解開有TLK,乍看之下只要把TLK漢化就可以了。
# D8 ]6 p1 `, O8 a; u% k7 l
可是我把TLK漢化好安裝後,實際上遊戲顯示的道具名稱仍然是英文。
: x( e( l. ]- V% J6 R
可見道具名稱部份,不只是要漢化TLK吧?
) E, a8 X, h# _2 a! i
" ?7 J1 Y" w/ ?- |! }, [
第二個是The Ivory Tower and Nightfall Bloom,奧法戰士的好看裝備。
5 s' l5 V. `/ \8 c
這個MOD的ERF檔,解開來找不到TLK,只有一堆 ut i和 tga。
( e7 i* Z1 L: m/ o/ C9 m: @
讓人不知從何下手改道具名稱啊。
# I% L/ i: @, W' D9 N1 ~
$ I- h/ _8 H) x0 B+ d) R& G
第三個就是禮物詳細說明。
, h. f9 b: h& Q7 s5 G
這個MOD更改了禮物的物品描述,新增了此禮物送誰最好。
k6 s! Q8 l0 ^* \4 ]
裝上去後,原本禮物的中文化敘述也被蓋過去了。
' P0 _# N' |& R7 I& @; s# b
想對照中文化的物品翻譯來把這個MOD漢化,
$ G) x5 I* A- z: V0 s( C
卻發現這個MOD檔案都是一堆uti,TLK沒半個...冏
: J6 G b; B6 J, R
' G- _! k; C- f# l3 C
想請問一下各位,以上這3個MOD,有有效的漢化法嗎?
- ` x3 }) I1 i! _# a9 }9 x1 ]. t0 i2 v( I
作者:
tina7812
時間:
2010-12-19 19:42:46
這次想請問直接埋在Dlg檔裡頭的文字中文化了...也就是傳說中的苦差事(?)
( ~; O& ?1 a5 z! o0 C
3 C; D$ B* `/ R' H. Z t
因近來安裝h兄漢化的Equal Love,發現有些地方沒漢化到,
c7 I9 K# U3 F, r+ N: H: n
像是bhn100cr_duncan.dlc這個檔案,
6 u: Q1 t% a z* z1 _' C
CONVERSATION_LINE_LIST底下的9和95沒有漢化到。
/ _# P( T/ T: u6 n# |
( G, x% ^! R( l0 I
於是我想自己修改。開了toolset,
' @# Q1 o3 k2 W+ k0 G4 e/ L& n8 }3 i
直接在CONVERSATION_LINE_TEXT項目Value的部份點兩下打字修改,
- ^8 V* ^3 s5 O% a5 Q- b' D
把原本沒漢化的英文換成中文。
/ G7 n, i q6 ^6 d2 ^: w/ H. e
然而進入遊戲裡,同樣的地方仍是英文,
9 M) r% r7 G* H$ Y0 Y) ?3 a
可是我已經用toolset打開平等愛的dlc檔,把看到的英文打成中文啦?
. ]* x: ^8 u$ I6 i8 @% u
為何遊戲裡還是顯示英文呢?
7 S) t6 I3 n5 O' m1 l! m: c
9 r4 m+ C3 Q% C4 S& @
dlc檔的文字漢化貌似不簡單,特來請教下。
1 F X3 m# J9 ]1 P% J. K/ \$ j4 I
U- N3 _! @& l, l) l) M, Y
0 N1 X- Q. w" T
作者:
yyjhong
時間:
2011-9-13 15:45:06
本帖最後由 yyjhong 於 2011-9-13 15:56 編輯
. d. V# A9 h) R
. D9 B9 P. f; K4 a' i4 ^# ^8 b) e9 v
剛好看到這篇,不知道可以挖墳嗎
! \$ `- f/ }6 t3 X3 m1 c
uti、utp的檔案可以用TlkEdit-R13d開
0 I2 t( N* s" q% h& f
(http://nwvault.ign.com/View.php?view=nwn2tools.detail&id=15)
$ n b9 \8 @- g! h5 ]; U x
這是絕冬城之夜2的工具,很神奇的你可以看到Description了
' m& q% N3 q1 ?1 {' t
我也不知道為什麼DAO的Tools反而看不到
+ Q% Q" x5 B" F0 G# y) X. P- Z
把它的Substring整列刪掉,tlk就會生效了
3 h. a* X' m7 {" }
CExoLocString=ID,如果看到該值為-1
& C |, t8 i* o! U
(我是用這個改的https://sites.google.com/site/dazhtw/Files/TlkEditor)
- q$ C- r H/ i7 A- R
代表你要自己修改一下tlk檔,幫他隨便指定個數字例如4129889
+ L7 O: q9 m' g+ ?
tlk檔的ID也改成4129889,string當然就是您的中文化部分
d# A( t( U( Y* x: ~: }1 b9 f
1 p3 h! b( f5 o# x; T$ P: y; u: `
直接在uti上打中文,會出現亂碼,目前我知道的解決方法就是把它的Substring刪掉,讓它可以用tlk檔顯示,不知道有沒有強者有其他的解決方案?
" w, n, e4 ~ h
' }1 q% q3 E1 F% u: F
PropertiesList那一列就是裝備的屬性
v4 _2 k7 b% | H9 o. B% L0 ^( H
如果覺得原作設定的屬性強到誇張
- S* L: m2 T4 {9 f
而您只是喜歡它的外觀的話,可以自己改一下屬性...
作者:
yyjhong
時間:
2011-9-15 10:04:30
可以的,既然都可以自己換CExoLocString,那自己生個tlk檔也沒問題
7 J( ^) ?' ]7 j& }7 d$ o9 R! z
我試過這個方法可行,所以我上面提到如果值為-1,那就幫他自己設一個新的
5 g- {6 Z# q$ |9 U P3 a
(因為我就有看到這種的@@")
, E% }1 r' W4 z
只不過檔名tlk檔名不可以亂取
- R* o9 |% O% f/ |( m9 z& D$ J
例如MOD叫devout_armor
7 |3 H5 g! p0 Y. c7 V. H! H a
那tlk檔就要叫devout_armor_c_en-us.tlk才會生效
: V" G6 @ k9 s- H
隨便取123.tlk的話是不生效的
歡迎光臨 奇幻遊戲社群 (http://fgc.tw/tuxbb/)
Powered by Discuz! X2