奇幻遊戲社群
標題:
請教一下MOD中文化...
[打印本頁]
作者:
tina7812
時間:
2010-12-15 05:02:17
標題:
請教一下MOD中文化...
目前我已學會改tlk的中文化方法了。
# F# V+ t% N2 Q* B
# Y( l4 M/ _5 S
可是在嘗試漢化某些MOD時碰到了瓶頸。
' ?! v s) {9 d- S# }& W0 h
" ]" h) ?0 L9 ]2 Q
第一個是Sten_Armor ,史坦盔甲的MOD。
1 Y+ W9 O0 E- E; [# n
這個MOD的ERF檔解開有TLK,乍看之下只要把TLK漢化就可以了。
* S* X" w5 [9 D& Q/ [3 Z2 b# v6 C! ^
可是我把TLK漢化好安裝後,實際上遊戲顯示的道具名稱仍然是英文。
( A- C; v0 }9 t' _+ f; v
可見道具名稱部份,不只是要漢化TLK吧?
v- ~$ y1 T+ i# K! B4 d
0 T b* [- r6 q' S- w: ]# s: r
第二個是The Ivory Tower and Nightfall Bloom,奧法戰士的好看裝備。
7 B+ ~2 w% O) ?# D2 l+ v
這個MOD的ERF檔,解開來找不到TLK,只有一堆 ut i和 tga。
$ T% [ b& G/ s1 ^6 Z
讓人不知從何下手改道具名稱啊。
0 |$ [: v+ P' m
z" j; j! \9 M: _. P; |! d
第三個就是禮物詳細說明。
/ f1 _* ~' ]6 Z" L+ e1 Y8 W2 F, h
這個MOD更改了禮物的物品描述,新增了此禮物送誰最好。
6 [* C! u' Z( m/ w. }4 s, K. y
裝上去後,原本禮物的中文化敘述也被蓋過去了。
G+ ?, ]5 D- f3 q) `
想對照中文化的物品翻譯來把這個MOD漢化,
! |9 T; _% L, a$ p; x, n6 J
卻發現這個MOD檔案都是一堆uti,TLK沒半個...冏
" ~( [2 D9 m# H5 k& r- L4 `
8 Z. U1 G" K! W5 {' v! R# f
想請問一下各位,以上這3個MOD,有有效的漢化法嗎?
N# z7 B& G3 {4 x
作者:
tina7812
時間:
2010-12-19 19:42:46
這次想請問直接埋在Dlg檔裡頭的文字中文化了...也就是傳說中的苦差事(?)
( @+ V8 B1 S# k$ ?0 Y! s5 U
- [8 Q) j7 \. n8 ^# E. G* `" y& r z
因近來安裝h兄漢化的Equal Love,發現有些地方沒漢化到,
" j3 F, t' L( K3 D" Y/ ~
像是bhn100cr_duncan.dlc這個檔案,
9 N3 B# E/ F1 c3 l& J1 o$ i& j8 Q3 H
CONVERSATION_LINE_LIST底下的9和95沒有漢化到。
/ i8 p: f* l* @, Q: k0 q9 a) m/ W
) E& T2 C" I4 n8 ~( Q3 k
於是我想自己修改。開了toolset,
( o/ c/ c% \7 o0 I
直接在CONVERSATION_LINE_TEXT項目Value的部份點兩下打字修改,
( I( g# M: {& a: b2 A0 v( M0 ^$ v
把原本沒漢化的英文換成中文。
- l# k* O" E2 D# _# {
然而進入遊戲裡,同樣的地方仍是英文,
% d7 Q6 T' h; x W
可是我已經用toolset打開平等愛的dlc檔,把看到的英文打成中文啦?
5 t/ V; h' D; W" \1 K/ M' I
為何遊戲裡還是顯示英文呢?
* v# x5 f' k/ U3 {" b' W& k
; n! h6 }! l) i/ ^$ t1 k* k
dlc檔的文字漢化貌似不簡單,特來請教下。
Q9 e' `! {" e$ ?
" x) w2 ?# S& k0 \" R4 d' g6 o0 R1 V& ?
, K" X9 V0 \2 n$ T8 [( J+ I7 Q
作者:
yyjhong
時間:
2011-9-13 15:45:06
本帖最後由 yyjhong 於 2011-9-13 15:56 編輯
W/ p8 l6 a6 _# u3 y1 I
# t. m* j3 H6 x, R4 D7 U2 D
剛好看到這篇,不知道可以挖墳嗎
+ w3 f6 C. _+ P1 T) ]4 l' B
uti、utp的檔案可以用TlkEdit-R13d開
* q) n7 q3 k1 t+ w6 k! }
(http://nwvault.ign.com/View.php?view=nwn2tools.detail&id=15)
% }+ K5 t5 ?+ e* z* i0 \8 g
這是絕冬城之夜2的工具,很神奇的你可以看到Description了
/ {. W6 f7 C; ]4 P& ^
我也不知道為什麼DAO的Tools反而看不到
' o& L# y/ G" O) X# S2 ?
把它的Substring整列刪掉,tlk就會生效了
% \& t3 @" ~8 l
CExoLocString=ID,如果看到該值為-1
: E+ ?, K7 M5 @. M0 G* h
(我是用這個改的https://sites.google.com/site/dazhtw/Files/TlkEditor)
' b4 z% _; p# D5 R- C
代表你要自己修改一下tlk檔,幫他隨便指定個數字例如4129889
0 s G0 o2 k" g; o1 q" }
tlk檔的ID也改成4129889,string當然就是您的中文化部分
# X7 O* J9 X" P0 U, J, v' `0 e
4 U2 O6 j* x- I4 ? X! s
直接在uti上打中文,會出現亂碼,目前我知道的解決方法就是把它的Substring刪掉,讓它可以用tlk檔顯示,不知道有沒有強者有其他的解決方案?
2 o1 X) O- }4 F9 O! F! x" ?3 p3 c
1 n0 H, }; r: W2 ]/ h
PropertiesList那一列就是裝備的屬性
8 O& l7 w5 B( S2 ?0 i# f0 g+ M
如果覺得原作設定的屬性強到誇張
- m- B: E, j2 I. y
而您只是喜歡它的外觀的話,可以自己改一下屬性...
作者:
yyjhong
時間:
2011-9-15 10:04:30
可以的,既然都可以自己換CExoLocString,那自己生個tlk檔也沒問題
5 l: e" t) h3 J) R
我試過這個方法可行,所以我上面提到如果值為-1,那就幫他自己設一個新的
' U% s7 u# \5 A8 n
(因為我就有看到這種的@@")
! u" ?# U( N% `6 \+ G
只不過檔名tlk檔名不可以亂取
% p1 f9 t3 L- K4 w F4 R* h! d
例如MOD叫devout_armor
8 [# {/ S7 o; K" b& a4 [2 K9 P, D
那tlk檔就要叫devout_armor_c_en-us.tlk才會生效
2 @9 Q6 m' g! ?* z0 }' z/ Q
隨便取123.tlk的話是不生效的
歡迎光臨 奇幻遊戲社群 (http://fgc.tw/tuxbb/)
Powered by Discuz! X2