奇幻遊戲社群

標題: 只是想抱個怨... [打印本頁]

作者: keppekinosha    時間: 2010-11-25 18:46:16     標題: 只是想抱個怨...

本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-25 18:48 編輯


...這個矮人是怎麼回事?言語粗鄙也就算了,為什麼雙關語那麼多?你只有調情的時候會動到你那地豚的大腦嗎?

例如這句:
Hang on to your beard, woman. Is this a conjugal visit? <desc>Snickers</desc> Looking for Oghren to grease the old wheel?


第一句就要你老婆假裝男人,然後「conjugal visit」分明是指老婆為老公的一種探監;為什麼這麼說?因為這矮子當了Warden,而Warden本身就有典獄官的意思。

「grease the old wheel」意思我想了很久,還敲MSN問別人,才知道這句有「打通關」的意思。而這整句話的意思就是矮子諷刺他老婆裝成別的男人裝著送錢來替收監的老公能夠過好日子......,果然漢化後整個意思對不上了。

光這句話我足足想了二十分鐘,連註解都不知道要如何加......而且後面的還有一堆類似的,對於像我這種英文蹩腳的Z咖來說真是夠了!!


「...Maker help me, I hope the next one is easier than this.」





歡迎光臨 奇幻遊戲社群 (http://fgc.tw/tuxbb/) Powered by Discuz! X2