奇幻遊戲社群

標題: 被刪去的Dark Ritual對白 [打印本頁]

作者: keppekinosha    時間: 2010-11-5 19:46:34     標題: 被刪去的Dark Ritual對白

本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-6 01:39 編輯 5 w5 j6 O+ Q0 ^! [. f

; ~9 F& `) A- J8 R4 P之前有提過這段,由於個人是很想重現這段劇情;花了一點時間重新把Toolset裝上去,為的是取出這幾句對白。取出的檔案是「morrit_diag.dlg」。4 L* z7 }2 D' t: E) f
9 u% _- p6 z9 B' W0 G
當然之前有想過把DLC「A Tale of Orzammar」的對白提取......只是據說Toolset不支援中文(或者該說是雙位元字碼?);因此想順便請教這類對白可以另外製作tlktable去掛嗎?1 p$ l2 W* {. A/ p; M

9 {4 w' A" D; P4 [* T$ p3 [; y- i' u- F, n- |/ F
613609465:Alistair...$ i0 j) w4 {" \& @) b- J

0 x0 Z3 z4 A- E# W7 M$ P613609466:You... love... her!
0 B" z6 p* p9 O" c* @# W  Y% s" w6 e: ^9 `6 ~
613609467:You... love... him!(這很顯然是為了某MOD預留的XD)
# k1 A' v; o+ M, @
: }+ Y/ g- ~/ [9 N613609468:I'd be happy if I thought you cared about anyone other than yourself. With you... who needs darkspawns?
& }: x" y9 p' {" ?0 H* Z2 v! [, f; ^& R1 O! [
613609469:I... I care...
+ g' T, D. {: E% T0 d* v0 q( f' ]  d( M
613609470:Only one...
; m. R* j6 p' b- w7 r8 n
5 Y4 n) a8 i: C# d; N613609471:If... I could do something <emp>terrible</emp> to aid...: q: ]: U" N/ ^
3 g' i2 l$ K/ N" Q4 `7 d8 S/ a9 y
613609472:Must I?
& z6 p! y7 W5 R: j2 C8 \6 }8 r0 k6 C/ S. {; s
613609473:...I suppose we could use whatever help we can get.5 w6 L- b& z6 _
3 v  c! q8 @# A, k; K. d# [
613609474:Alistair!  w5 s1 w3 c% {% s9 g

; [# N" `3 X$ G8 a, t. [6 Y; {( `& [* X613609475:Weakness...3 e1 V% Y% m/ B

7 R6 {+ ]2 D$ q- a" M! l& a+ t613609549:Most your age would spend much of their time pre-occupied wondering when they might perish. Yet you already know.
" ^; a) e; H2 O) k6 f2 C' O/ t, g/ l
613609553:You do still intend to kill your target, do you not? Is your reputation not on the line?
. ?1 O% }! o* V/ t# a$ e( X& @3 }
: r1 |7 C" }- }7 q& C
有沒有大師願意順手把它給翻出來呢?
) R( R+ f$ S  i0 t( R
5 M, `7 n& Y0 g4 U. L  Y. e" V
作者: beta400    時間: 2010-11-7 17:11:20

1. 我記得 toolset 可以輸入中文...
4 `1 o8 m6 K: N/ H. Y# f+ T& G7 x5 y4 W2 x6 L
2. 細心看一遍, 發覺 Alistair 真的很"認真地"討厭 Morrigan, 甚至將 Morrigan 與 Darkspawn 相提並論. 但我卻看不出來其中因由, DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面...& K! f- i4 _/ }+ [* c0 N8 h8 J

, T. v6 h1 p, }3. Keppekinosha 兄, 你已經是大師了
作者: keppekinosha    時間: 2010-11-10 02:16:53

本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-10 12:44 編輯 % c2 b2 F6 r/ N; r( E

( m* \/ O7 U: S- p- @, U儘管我認為阿拉斯特不一定會認真上教會的佛瑞登史。不過這是我唯一想得到的理由。( t4 D% ]7 ^. Z, j% u. W) ^
. B7 o5 `  j( n
我想,最主要的問題不是出在摩瑞根身上,而是「荒野女巫」這個背景上。# R( a8 @# t# C! }1 d1 N/ T* S
8 w; m* v  e) J+ L4 s0 F
對佛瑞登人來說荒野女巫的威脅是可以等同黑暗衍生物的威脅的。這不僅是出自於荒野女巫本身,更大的理由在於被她們影響的喬森德蠻族。
& j4 N4 C, o) r. c3 h% K; ?6 Z! Z% T3 [
對佛瑞登--阿拉瑪利人來說,喬森德人是僅次泰文特、阿瓦爾人(其實排名可能在後者之前),對佛瑞登地區最大的威脅。在佛瑞登史中,喬森德無數次衝出寇卡里荒原,北上進入凱蘭哈德湖、甚至班農,擄掠佛瑞登人的村莊、早期他們文化尚未消失前甚至和阿瓦爾人共同戰線;甚至有一次完全征服了阿拉馬利人的聚落。這裡頭都看得到喬辛德巫師以及荒野女巫的的身影(喬辛德人曾向荒野女巫學習法術,但這些巫師算不算其弟子還不得而知)。  B+ K4 }0 I3 g$ g
, T) s. h0 w. S; v. s' ~* {1 @
在無數的傳說裡總是提到荒野女巫無法被殺死、荒野女巫與幽界惡魔有著某種聯繫、儼然間接影響佛瑞登的歷史(其中的傳說甚至與庫斯蘭家、豪爾家有關)。2 }  S3 F' m6 `+ ^+ n7 o; l

1 B& O3 |5 f4 `, Q6 h當主人公要深入荒原的廢棄哨所取回遠古契約時遇到的摩瑞根,從隨行兩位表現來看,對女巫的恐懼幾乎都是加諸在傳聞之上;儘管她加入主人公一夥,也沒有人會相信是出自一片好意;就連摩瑞根自己都很清楚這趟旅行的目的......。
/ R) @/ F. q: E. u4 a3 }" H; }- u7 i/ u1 V( _7 H6 D: G
阿拉斯特雖然單純,但我不太覺得僅只是因為小摩的冷言諷語而咒諷她;而是因為他的無力。5 L0 P9 q8 V. e; q8 x* v4 u2 F

3 u+ A4 P3 b; m$ ]1 ^人在幾種情況下會生氣,仔細歸納的話其實有很多是因為基於自身無法掌控的現實。幾種要素湊齊的話;也許阿拉斯特這樣的態度並不意外。(所以最終才會導致他攔阻不能的自我犧牲)) d' ^/ q9 X  h% a

& Q) B3 V) i$ r( ?9 ?& ]況且實際上單純的他真的不了解眼前這個女巫真正的盤算。
( M( T1 E$ M! F8 m, ~# ?, _# v3 B1 j9 ]/ M5 T
不過黑暗衍生物編年史的情況又不太一樣。沒有了阿拉斯特關注的對象,他自身又勉強背負擔子,視野一定也會不同。總之,那是後話了。# X( a# G, }2 Y" c- x* }
+ @$ ]* {# M& a9 F! q8 ], a
--
9 D* t% t4 Q9 j" Q9 N偏見認為,荒野女巫某些角度上不限於菲莉梅絲,也涵括了她那些女兒們。
; v6 l: G1 @2 G5 U# C. ~; R& x1 w8 ?% j& u2 y! O
根據傳說,菲莉梅絲不僅會引誘喬辛德人、很多拜訪她的男人也成了入幕之賓;這包含了某個國王和某個國王好友。6 Z& g" n, }( x" t! r3 m4 {2 S& C
+ d: a# f/ T6 h6 V: _, c
當一般人對荒野女巫的目擊從一個人變成一個人帶著她的子女(有男的嗎?)行動時,荒野女巫就不限於一個人,而是集團了。
1 ?+ }! X0 {; @3 y# s. e9 n
+ r0 a! c7 g  g" F& W摩瑞根,荒野女巫的女兒。但一般人對她的印象應該不會離荒野女巫太遠,特別是聖殿武士。
2 C6 T2 L( W% f  f) ^1 B& F, c$ y  ?/ [  \* w. `/ {

作者: tina7812    時間: 2010-11-21 01:05:57

也就是說,這段官方本有卻刪去,/ |$ S7 S, G: _5 |/ G
又被玩家抓出來作成MOD的影片。還沒有中文化囉?& |. l* i/ d" l7 p0 m! t; T. _3 k
2 z2 x" P  M  P$ o9 {$ a" y# y* v! L% m+ n
先抓英文版MOD看看,老實說這個劇情被砍掉滿可惜的,- P3 ^+ U0 k0 T0 c3 Z5 S: f# h# r* |% N
原因應該就是M姊破格(笑)  不過B社把M姊部份改一下不就得了?4 Y1 I3 W. u5 J( O
幹麻全部砍?  懶的改嗎冏?
5 {+ @( Z9 Z, G
作者: KAKURANBO    時間: 2010-11-22 07:27:07

我也很在意為什麼要剪掉。4 Y7 i* K4 M" B
第二輪有裝了這個MOD來看,真的蠻感人的
8 `6 G  j4 A1 z7 Y! [除了讓對小A有愛的人更心痛(啊不過那是因為我第一輪玩到給他去死了QQ)
8 I8 h7 W+ X2 L5 i我對M也完全改觀。# m8 }( R- `# b0 G! g; U
這個遊戲好虐人....
作者: zxc350768    時間: 2011-1-12 16:45:40

不知道算不算過期回文.但還是想對這段留個言(炸$ B* X4 r2 X+ Y2 e$ X0 H, R. N3 E
因為我也玩到小a犧牲.知道有這段半官方劇情時一看整個虐到不行0 }4 s: \) S9 f
頭一次看到時是漫畫版本. L! ?" w1 B. G" d4 Q7 Z( f* L4 r
無論是小a還是m姐表達的方式都很笨拙啊...0 v0 T7 f; T7 q( W' g7 `

; F( e6 g/ J% i$ @- a1 m不過我看時倒沒覺得M姐有喜歡小a就是了, S' V! _/ W. i+ Q8 M
比較像M姐就是為了跟女主之間的友情所以才決定去作這件事的@@; t: J! s' N1 U9 T6 M
(無論是不想女主死還是為了不讓女主因小a的死傷心)
4 e' Y. P1 }/ l/ W. N' w大概是我覺得在愛情跟友情之間M姐會選擇友情吧XD1 v4 j; c8 ^$ @- C  G

3 P' p  x4 k# ~! D3 A小a是否會對m姐動心就不一定了?雖然我還沒跑M姐愛情線
" Y1 U/ `3 V: h+ Z: p' ~" G但總覺得說不定小a會因為要抗拒m姐的魅力所以努力討厭她XD$ x, L* j+ n8 g9 j+ k
(其實如果沒有主角的話.小a跟M姐的配對應該會很有意思)
; `* A2 d8 E8 ]1 [8 |/ ^3 C3 ^5 U8 A6 n8 X
不過還是覺得這段因為"據說是考慮性別平衡"才被砍掉覺得很可惜
1 m" u" E8 t6 r3 [( e的確是蠻希望這段劇情能重現的@@7 r- c7 |. D# I0 ~
(雖然有想過要試著翻譯(<<不考慮個人只會機翻+完全不懂MOD的問題(轟)
, g: S9 _8 W" a到要解開dlg這個步驟就因為找不到工具可用導致無法接續...(爆; ]% Z5 e+ K6 ^7 U* v' p, k

作者: zxc350768    時間: 2011-2-4 11:17:43

本帖最後由 zxc350768 於 2011-2-5 15:34 編輯
/ s8 G3 t" h1 Y; E
# X  h6 @" @' K" M# D(02/05)! _# D5 r' Z. O' H& r3 s7 j  D
抱歉我馬上就來換更新版了(爆)
7 F, ?, P) ?4 L% N' D因為發現台詞似乎也是由原遊戲有的提出.所以參照漢化組的文本做了點更正) T4 |8 H* b, n( J
下面的文本檔案也一併更新.短期內應該不會再更動.就由達人...(ry)(毆8 N7 o. {0 `5 O" z
--
$ _# m0 o# U% p/ Q. e, e/ j: g$ v
" c6 F4 I; v9 C/ m0 Q3 _5 V終於嘗試做了Dark Promise的中文化,進入遊戲測試可運行。
3 t5 `. S0 J' A; T# G% l- H. n說測試版是因為怕有語句不順&翻譯理解錯誤等問題(爆)算是拋磚引玉,有待達人補完@@
- L, e( f6 {* E% a" Z; M  {2 c4 A( b+ J; r
Dark Promise黑暗的承諾 v103繁中測試版本
' c& D; G  k2 U( B9 Y- f7 K% H. t
0 J  y& |/ N  @& R; r- h
! J* }' K# h+ ^; Q" m& ]8 G$ a2 k0 @% a. N1 v) H
解壓縮後直接放至我的文檔\BioWare\Dragon Age\AddIns底下即可運行
0 g/ i+ ]+ N% J7 p
/ d/ M: U$ n1 \. O--
& M6 x6 B1 {" p' V( ~: n9 G  g, U1 Z  C

6 x; W; G  L; r+ G另外也用gff提取出了文件檔方便修訂.檔案如下:
# b' k% `3 w. X$ m) Q9 R5 E( B. B
! F7 y$ g% d, ~6 E0 sdlg及提取文件漢化V1037 l  x0 B( Y! k. ^( \; [4 D
9 G( x! R+ f$ @) e

6 ~. U: Y/ c' v9 l( C8 |9 z原始英文dlg資料夾:
8 o2 e. K& ?0 k4 x/ A0 H4 U提取出的原dlg文件.以及用gff解出的未翻譯英文文本
8 k2 O, ?+ j. n3 v$ G- s' U, T2 f+ q
, t2 i% E3 M/ O7 @. ~( pdlg及提取文件漢化:
2 [! r3 C- n# ~+ [3 F, h1 ?個人漢化過的dlg文件及翻譯過的文本9 c/ d5 y9 k/ M" q2 ~( r5 h3 V

: C% y. t, o5 e  ~2 a
* j% u* f& b* @% C! U8 g/ w$ i舊版文本:




歡迎光臨 奇幻遊戲社群 (http://fgc.tw/tuxbb/) Powered by Discuz! X2