奇幻遊戲社群

標題: 被刪去的Dark Ritual對白 [打印本頁]

作者: keppekinosha    時間: 2010-11-5 19:46:34     標題: 被刪去的Dark Ritual對白

本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-6 01:39 編輯 ! V6 t- P0 d. e- C0 ]0 |+ g. K1 q
6 y& _' o* ?; E' H' J9 i1 b
之前有提過這段,由於個人是很想重現這段劇情;花了一點時間重新把Toolset裝上去,為的是取出這幾句對白。取出的檔案是「morrit_diag.dlg」。# M* J% \5 f6 y# z$ U8 }# r* A$ g
6 {; j. B1 v1 B0 G  O. s
當然之前有想過把DLC「A Tale of Orzammar」的對白提取......只是據說Toolset不支援中文(或者該說是雙位元字碼?);因此想順便請教這類對白可以另外製作tlktable去掛嗎?
& i9 [4 l- I* u, S
. X: F; ^8 u' V  l) S" t. h$ z0 }! C: l0 O: k; P3 q
613609465:Alistair...
- {1 _& H6 i2 s3 e, @. Q% G% o3 w4 |2 j
613609466:You... love... her!
: |7 }- t& k% d# ]% _7 x
0 k! z5 c  N8 B; G9 [* f1 J2 i613609467:You... love... him!(這很顯然是為了某MOD預留的XD)
( o& e- N; \1 J: G
& ^+ [; }& q( G613609468:I'd be happy if I thought you cared about anyone other than yourself. With you... who needs darkspawns?8 {: O/ R4 z) w7 O/ x
) u2 e  R% w, r# Z
613609469:I... I care...
6 N* P0 l& H; B2 ]8 \
( X3 k' ]& J9 n$ X! M4 b1 A+ f1 p613609470:Only one...
" {9 ~; v* N7 J6 G- O% o( V7 [/ Q0 S/ s, h7 `2 ?* [: u0 {
613609471:If... I could do something <emp>terrible</emp> to aid...! N8 |% A9 E8 g8 e" w

3 Z& s9 b  U0 m. z+ A613609472:Must I?% {) E5 c* h' {. h" [4 y

) q4 V2 W& x6 D613609473:...I suppose we could use whatever help we can get.
3 v) C: R4 J. O1 }9 g) \7 A6 E  ^
$ r$ o4 P" _5 }/ t* f9 t613609474:Alistair!. ]. U5 o5 u7 f! ]6 {- ?0 E2 a! M

7 O% Z  K: _) I% s* J. N0 }  q6 y613609475:Weakness...! x* x1 e' Z! l1 f2 e/ Y8 z4 f
! y/ ]! W. A6 R8 |3 s+ D9 w/ E- E
613609549:Most your age would spend much of their time pre-occupied wondering when they might perish. Yet you already know.  h! s! M& F# z9 L! g
: n( e. [2 Z. |% o
613609553:You do still intend to kill your target, do you not? Is your reputation not on the line?

. [9 t! g( u  U- F$ c
. h) m; T1 P9 b有沒有大師願意順手把它給翻出來呢?
( S2 Q- @6 c+ N5 Q, `$ n4 A5 j4 _* _

作者: beta400    時間: 2010-11-7 17:11:20

1. 我記得 toolset 可以輸入中文...
$ y# T$ _' B3 E' [3 X2 r; P% B& e8 s* T. w  A* |
2. 細心看一遍, 發覺 Alistair 真的很"認真地"討厭 Morrigan, 甚至將 Morrigan 與 Darkspawn 相提並論. 但我卻看不出來其中因由, DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面...
4 x, ~  `$ c* q/ E7 e+ `2 s( i
. O- L3 e% [- \9 D# F3 S3. Keppekinosha 兄, 你已經是大師了
作者: keppekinosha    時間: 2010-11-10 02:16:53

本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-10 12:44 編輯 ; r# @( e7 E- j: A0 ]# |7 O# N# ^8 ~0 ]
: S$ {) T7 y* S% n7 Z1 V" Y
儘管我認為阿拉斯特不一定會認真上教會的佛瑞登史。不過這是我唯一想得到的理由。- C9 c" x- f" E3 n3 q7 m/ l; B& Q

% y2 j" O6 _$ I* e我想,最主要的問題不是出在摩瑞根身上,而是「荒野女巫」這個背景上。
3 J9 P% m" k5 a" v( `' ^
- }' P: w, Z! w7 w" [  w. W對佛瑞登人來說荒野女巫的威脅是可以等同黑暗衍生物的威脅的。這不僅是出自於荒野女巫本身,更大的理由在於被她們影響的喬森德蠻族。
  a- ~4 l2 e; l, k' h) v* `3 t! E4 ~' t7 N% |
對佛瑞登--阿拉瑪利人來說,喬森德人是僅次泰文特、阿瓦爾人(其實排名可能在後者之前),對佛瑞登地區最大的威脅。在佛瑞登史中,喬森德無數次衝出寇卡里荒原,北上進入凱蘭哈德湖、甚至班農,擄掠佛瑞登人的村莊、早期他們文化尚未消失前甚至和阿瓦爾人共同戰線;甚至有一次完全征服了阿拉馬利人的聚落。這裡頭都看得到喬辛德巫師以及荒野女巫的的身影(喬辛德人曾向荒野女巫學習法術,但這些巫師算不算其弟子還不得而知)。
, d- n- W  k- e  K' R! h9 i5 l" x4 _  X
在無數的傳說裡總是提到荒野女巫無法被殺死、荒野女巫與幽界惡魔有著某種聯繫、儼然間接影響佛瑞登的歷史(其中的傳說甚至與庫斯蘭家、豪爾家有關)。
0 h9 p  B# R  u% G+ V! @4 x7 B7 E( C( H0 U1 I* Z
當主人公要深入荒原的廢棄哨所取回遠古契約時遇到的摩瑞根,從隨行兩位表現來看,對女巫的恐懼幾乎都是加諸在傳聞之上;儘管她加入主人公一夥,也沒有人會相信是出自一片好意;就連摩瑞根自己都很清楚這趟旅行的目的......。
( T  ~: |8 ^1 \6 x1 q" o, E" n0 q$ q7 h  o# j9 g
阿拉斯特雖然單純,但我不太覺得僅只是因為小摩的冷言諷語而咒諷她;而是因為他的無力。
& X1 ?$ ]1 v$ b( O; m4 [; o, U( o
人在幾種情況下會生氣,仔細歸納的話其實有很多是因為基於自身無法掌控的現實。幾種要素湊齊的話;也許阿拉斯特這樣的態度並不意外。(所以最終才會導致他攔阻不能的自我犧牲)
% q+ u: H: n" H7 ^  E% W* p5 s2 l: z( f6 ]6 t
況且實際上單純的他真的不了解眼前這個女巫真正的盤算。
- Z7 b" d2 T6 r  }1 y6 [3 `& c7 z9 }' C" |! S) r) h0 L# ~
不過黑暗衍生物編年史的情況又不太一樣。沒有了阿拉斯特關注的對象,他自身又勉強背負擔子,視野一定也會不同。總之,那是後話了。7 {- Y) T. t9 \* b1 g3 N/ G

) [' s6 K0 E! L--! A! ]+ Q, c" h. ~4 }0 a" h
偏見認為,荒野女巫某些角度上不限於菲莉梅絲,也涵括了她那些女兒們。& m1 @, T5 b( x( q1 m# Q
  E% h; \  b& v$ s8 B
根據傳說,菲莉梅絲不僅會引誘喬辛德人、很多拜訪她的男人也成了入幕之賓;這包含了某個國王和某個國王好友。) Z: X* W3 h) C  U6 j4 e. U" B
" ^. B* J5 p0 m6 U
當一般人對荒野女巫的目擊從一個人變成一個人帶著她的子女(有男的嗎?)行動時,荒野女巫就不限於一個人,而是集團了。7 Z7 L# v6 A5 f4 Q/ K

% h5 E7 F3 x7 M  k- K, a  F: i% v摩瑞根,荒野女巫的女兒。但一般人對她的印象應該不會離荒野女巫太遠,特別是聖殿武士。" `+ E- p9 c* ]/ u/ O) M
" v0 [) K: l* n. B/ w1 S( O) y# }

作者: tina7812    時間: 2010-11-21 01:05:57

也就是說,這段官方本有卻刪去,. h) G7 Y* o; f; o7 ?& O. R
又被玩家抓出來作成MOD的影片。還沒有中文化囉?; H0 }; U  H( I- Q% h/ j

: v/ u; u/ r; o! w/ z先抓英文版MOD看看,老實說這個劇情被砍掉滿可惜的,6 M$ \" v$ L1 \. ]$ |9 \
原因應該就是M姊破格(笑)  不過B社把M姊部份改一下不就得了?
* h& ?& J9 E1 \9 h8 X幹麻全部砍?  懶的改嗎冏?
# w$ K2 z+ I" f( S( q
作者: KAKURANBO    時間: 2010-11-22 07:27:07

我也很在意為什麼要剪掉。
: b) X) `5 y7 _) w第二輪有裝了這個MOD來看,真的蠻感人的
9 M. E' w$ t! _& x: C除了讓對小A有愛的人更心痛(啊不過那是因為我第一輪玩到給他去死了QQ): Y4 [# D& f0 g( v$ t
我對M也完全改觀。/ `6 M) D. \$ L" b" k  `8 T. X6 V
這個遊戲好虐人....
作者: zxc350768    時間: 2011-1-12 16:45:40

不知道算不算過期回文.但還是想對這段留個言(炸( Q! H5 Q5 g1 M" ~" P
因為我也玩到小a犧牲.知道有這段半官方劇情時一看整個虐到不行
9 Z# Q+ B2 G- s- |1 {1 T5 r頭一次看到時是漫畫版本
3 `. |+ s/ |' x0 m無論是小a還是m姐表達的方式都很笨拙啊...: p- a! F  G+ ?3 C/ L7 Q1 ]; D
( h/ [. H/ ]% c9 M' {
不過我看時倒沒覺得M姐有喜歡小a就是了  P" x" k! z" Y( I$ B9 z& u, H' B
比較像M姐就是為了跟女主之間的友情所以才決定去作這件事的@@! @/ X2 V( \& j; }  w
(無論是不想女主死還是為了不讓女主因小a的死傷心)
) D3 }- i: Y- \+ U) P, y8 V大概是我覺得在愛情跟友情之間M姐會選擇友情吧XD8 n2 }5 d& j" O+ ?+ a
# p9 {$ I2 ]! A- _# L
小a是否會對m姐動心就不一定了?雖然我還沒跑M姐愛情線
9 ~9 [9 ~' m0 f' O# g但總覺得說不定小a會因為要抗拒m姐的魅力所以努力討厭她XD
( O/ Y! E/ x- n  j* J(其實如果沒有主角的話.小a跟M姐的配對應該會很有意思)
' [+ ?  W$ Z" j/ R2 U" c) S8 N4 Q' e+ Z% \. _! P
不過還是覺得這段因為"據說是考慮性別平衡"才被砍掉覺得很可惜( \) ^( o! T% c9 `! X  I2 x6 P! V
的確是蠻希望這段劇情能重現的@@
; y* w4 O! y4 t- e" g(雖然有想過要試著翻譯(<<不考慮個人只會機翻+完全不懂MOD的問題(轟)+ @( Z0 Y6 L) V2 n: j# Q7 l
到要解開dlg這個步驟就因為找不到工具可用導致無法接續...(爆$ b$ g" m3 N- x: P7 S& I

作者: zxc350768    時間: 2011-2-4 11:17:43

本帖最後由 zxc350768 於 2011-2-5 15:34 編輯
5 ~" H  u# ~- t* H. ^- C
2 {) l4 p$ f# @: ^5 [) }/ C* p  A(02/05)
5 W; Y4 N# q/ [+ o抱歉我馬上就來換更新版了(爆)
3 z4 ~. }" {3 z因為發現台詞似乎也是由原遊戲有的提出.所以參照漢化組的文本做了點更正4 |+ s. G- B! G+ N- k( @
下面的文本檔案也一併更新.短期內應該不會再更動.就由達人...(ry)(毆
3 t* |# m# _3 N4 U3 `--
2 x3 e2 w+ ~) L5 r9 O# P+ Q& ?8 U" W+ |& `' Y% ^
終於嘗試做了Dark Promise的中文化,進入遊戲測試可運行。
# F5 U) p* x3 G, ?! X9 P  {說測試版是因為怕有語句不順&翻譯理解錯誤等問題(爆)算是拋磚引玉,有待達人補完@@+ K- c' ^1 o- ~  N
2 q4 }! g  j* p/ i; u$ X6 C
Dark Promise黑暗的承諾 v103繁中測試版本
8 ~2 f, h4 n8 n7 g
7 v: P. N& V# y9 l' D5 G6 }1 r5 n3 J  k  G9 b# ~, O# ]

8 h$ c5 g' o- i解壓縮後直接放至我的文檔\BioWare\Dragon Age\AddIns底下即可運行
; V( d) V! ~: G+ Z2 G
+ {) T! h1 Q" C1 i# F--8 N* o" q7 Y7 W: w

* M: F7 I" _7 t9 S; I+ [! F5 ]* S5 I/ U
另外也用gff提取出了文件檔方便修訂.檔案如下:( a9 l- s* G8 @# \$ c; m, O
) |8 p( L# r, n' A5 n. \
dlg及提取文件漢化V103; t' Z" K8 X- P  A

( p7 _% E- Q1 B8 }* D$ t! C+ W4 |# q$ Z% ~/ }
原始英文dlg資料夾:
+ w7 T. j- B& c提取出的原dlg文件.以及用gff解出的未翻譯英文文本& ?- s# j1 [  I" w3 d* L( z

; C- c2 k; c8 F& h# Ldlg及提取文件漢化:
" L$ c, h! _; N. Z8 Z+ t- O9 y個人漢化過的dlg文件及翻譯過的文本, R" |5 r2 o# g  }

8 Z& W0 [+ S' z7 o' \
7 M5 C6 ]7 j2 v3 L3 l$ E舊版文本:




歡迎光臨 奇幻遊戲社群 (http://fgc.tw/tuxbb/) Powered by Discuz! X2