奇幻遊戲社群

標題: 被刪去的Dark Ritual對白 [打印本頁]

作者: keppekinosha    時間: 2010-11-5 19:46:34     標題: 被刪去的Dark Ritual對白

本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-6 01:39 編輯
$ Z3 y4 p* t: j: S9 _3 ^9 j: t7 W' g% S; G, `
之前有提過這段,由於個人是很想重現這段劇情;花了一點時間重新把Toolset裝上去,為的是取出這幾句對白。取出的檔案是「morrit_diag.dlg」。
0 g# @3 P. f* c) {
7 N, T9 e7 [1 }* S/ g0 Q4 s4 j  S當然之前有想過把DLC「A Tale of Orzammar」的對白提取......只是據說Toolset不支援中文(或者該說是雙位元字碼?);因此想順便請教這類對白可以另外製作tlktable去掛嗎?5 G1 A! `+ s$ u) ~& L9 d

6 t$ S- q3 a& Z1 c5 w/ j) S# H$ o  Y& O5 c( o2 k+ P; \
613609465:Alistair...
' q  F( M% y! M% W# N% o' L6 b+ G5 ~& j6 Z
613609466:You... love... her!
" |& v1 \6 c- J- O" j! x$ W0 y. |, i9 W" n0 K% S
613609467:You... love... him!(這很顯然是為了某MOD預留的XD)
1 z9 _' A( s$ U; X2 J
+ w* z4 I: k- x, d1 s; I" G613609468:I'd be happy if I thought you cared about anyone other than yourself. With you... who needs darkspawns?% b% L2 p% m+ r

2 s6 }( p5 }7 `/ f  g: E1 W613609469:I... I care...
- `! X" ~) I, U8 \
% I& O( h7 w& e; }3 x. \613609470:Only one...
- E* o& k2 Y( q2 g" O) K# m, w& d# K
613609471:If... I could do something <emp>terrible</emp> to aid...
! w* n# u% z5 l9 N' B- D5 L+ t& D) I6 U" n
613609472:Must I?! W4 H2 Q4 C. r' B1 \2 n: N

) l! q* J+ J" {- f  b' J; S613609473:...I suppose we could use whatever help we can get.( r# t* f' [, _! m% [5 q- ~

; k; z* ?! v  z& q! m613609474:Alistair!
2 O( z: l$ y7 U4 C5 N+ @! m8 k5 W( i& p% H. [6 t
613609475:Weakness...
6 ]) T4 J+ T5 z3 `) I9 H7 ]# e  Q2 q( K2 `& ~( p
613609549:Most your age would spend much of their time pre-occupied wondering when they might perish. Yet you already know.
# T6 x6 ]. Q0 Y: X: w+ x$ C6 D- k5 h
613609553:You do still intend to kill your target, do you not? Is your reputation not on the line?
6 K( D5 `4 [# C

4 B# J3 d% T+ Y1 Q7 [有沒有大師願意順手把它給翻出來呢?
2 q4 k# V* P1 O8 y/ y$ m  @" n: \/ B

作者: beta400    時間: 2010-11-7 17:11:20

1. 我記得 toolset 可以輸入中文...
; d1 [) o* e: G' j2 v& }, o) q7 s. L" }+ ]6 M" c5 N1 L  r
2. 細心看一遍, 發覺 Alistair 真的很"認真地"討厭 Morrigan, 甚至將 Morrigan 與 Darkspawn 相提並論. 但我卻看不出來其中因由, DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面...
* }9 }6 q+ n1 Y# f
2 i3 a. c! {. m/ X3. Keppekinosha 兄, 你已經是大師了
作者: keppekinosha    時間: 2010-11-10 02:16:53

本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-10 12:44 編輯 ' O' C) q3 S, ^- g( a% x

' ^7 W0 {: U, T9 z儘管我認為阿拉斯特不一定會認真上教會的佛瑞登史。不過這是我唯一想得到的理由。
+ z: B$ c3 J8 f  M6 K  [: p8 D# r" D" B0 N7 l4 |4 L
我想,最主要的問題不是出在摩瑞根身上,而是「荒野女巫」這個背景上。) |% \& J/ W" V' I
! R. |! x9 f- J+ d/ B7 L
對佛瑞登人來說荒野女巫的威脅是可以等同黑暗衍生物的威脅的。這不僅是出自於荒野女巫本身,更大的理由在於被她們影響的喬森德蠻族。) o" S6 ]+ \6 z6 a7 }( w6 ]  \

! m- s0 F2 {- K" u' l對佛瑞登--阿拉瑪利人來說,喬森德人是僅次泰文特、阿瓦爾人(其實排名可能在後者之前),對佛瑞登地區最大的威脅。在佛瑞登史中,喬森德無數次衝出寇卡里荒原,北上進入凱蘭哈德湖、甚至班農,擄掠佛瑞登人的村莊、早期他們文化尚未消失前甚至和阿瓦爾人共同戰線;甚至有一次完全征服了阿拉馬利人的聚落。這裡頭都看得到喬辛德巫師以及荒野女巫的的身影(喬辛德人曾向荒野女巫學習法術,但這些巫師算不算其弟子還不得而知)。
" ]( r. }( q: p7 a8 c' w( B: J4 e+ j6 ^
在無數的傳說裡總是提到荒野女巫無法被殺死、荒野女巫與幽界惡魔有著某種聯繫、儼然間接影響佛瑞登的歷史(其中的傳說甚至與庫斯蘭家、豪爾家有關)。
5 G( s7 e4 C4 \: [. T; K2 ^' @& O, b& J5 g4 S. w$ v- x7 I
當主人公要深入荒原的廢棄哨所取回遠古契約時遇到的摩瑞根,從隨行兩位表現來看,對女巫的恐懼幾乎都是加諸在傳聞之上;儘管她加入主人公一夥,也沒有人會相信是出自一片好意;就連摩瑞根自己都很清楚這趟旅行的目的......。* ?7 Z4 e8 O" B/ x" L9 A
  q% R& N" d4 A; m+ E
阿拉斯特雖然單純,但我不太覺得僅只是因為小摩的冷言諷語而咒諷她;而是因為他的無力。1 M5 K; W$ G6 ~' ^+ B$ n

7 c; |1 _- d" h$ q3 c3 M! w7 G人在幾種情況下會生氣,仔細歸納的話其實有很多是因為基於自身無法掌控的現實。幾種要素湊齊的話;也許阿拉斯特這樣的態度並不意外。(所以最終才會導致他攔阻不能的自我犧牲). Q, ^) B$ w) z% S6 z3 V+ _, b

2 r0 o- V+ ?0 Z9 `) E- R! ]況且實際上單純的他真的不了解眼前這個女巫真正的盤算。9 O4 r" p/ @& X' c
6 @# V: f- A2 P8 S7 d$ M2 e
不過黑暗衍生物編年史的情況又不太一樣。沒有了阿拉斯特關注的對象,他自身又勉強背負擔子,視野一定也會不同。總之,那是後話了。) q% P; ?1 I4 F: @5 F6 F1 C" ?

4 _8 m4 f* f5 L" C" |" k--: `6 D# F7 N) K3 i0 F9 U' Q
偏見認為,荒野女巫某些角度上不限於菲莉梅絲,也涵括了她那些女兒們。
1 B& ?3 U& z+ R" f; G. Z0 s
0 Q3 @5 L0 K5 n8 Q. J根據傳說,菲莉梅絲不僅會引誘喬辛德人、很多拜訪她的男人也成了入幕之賓;這包含了某個國王和某個國王好友。
5 R- f3 d8 R! Q  B- t3 x4 }6 s
: I) N! T1 P& }9 [2 I8 `1 y當一般人對荒野女巫的目擊從一個人變成一個人帶著她的子女(有男的嗎?)行動時,荒野女巫就不限於一個人,而是集團了。1 f+ n' _. B8 j% E1 d9 ]
$ x0 F# J8 p- _
摩瑞根,荒野女巫的女兒。但一般人對她的印象應該不會離荒野女巫太遠,特別是聖殿武士。
: n3 ^* s' N! K9 x. v+ j- d3 `% R, A1 F# e* C- A

作者: tina7812    時間: 2010-11-21 01:05:57

也就是說,這段官方本有卻刪去,
9 R8 r. w& T1 \$ ?6 h6 Y' B: Q又被玩家抓出來作成MOD的影片。還沒有中文化囉?
+ s# `1 n, s! i' k7 N" d' I3 D! M$ k, T6 z/ C% z
先抓英文版MOD看看,老實說這個劇情被砍掉滿可惜的,
' n& U2 s; J- T: m原因應該就是M姊破格(笑)  不過B社把M姊部份改一下不就得了?5 W  X0 v5 B- x& a1 a) P7 r- I" P
幹麻全部砍?  懶的改嗎冏?
$ V* D3 k0 e) ?4 x) o7 h" O
作者: KAKURANBO    時間: 2010-11-22 07:27:07

我也很在意為什麼要剪掉。
. X; I# ~8 X# X- V第二輪有裝了這個MOD來看,真的蠻感人的
' i* f  N' }: Z' {除了讓對小A有愛的人更心痛(啊不過那是因為我第一輪玩到給他去死了QQ)
# _+ W% ^7 ~9 I4 e5 n5 W! b6 N我對M也完全改觀。
- R+ J) i3 Y0 i+ H這個遊戲好虐人....
作者: zxc350768    時間: 2011-1-12 16:45:40

不知道算不算過期回文.但還是想對這段留個言(炸
$ H1 G: Q3 z: N+ f因為我也玩到小a犧牲.知道有這段半官方劇情時一看整個虐到不行2 G( t' e1 `! ^
頭一次看到時是漫畫版本
9 e- x7 v' L2 x無論是小a還是m姐表達的方式都很笨拙啊...
( x* b! P5 @* @7 Z6 H; C5 P8 x1 D9 H7 O' N
不過我看時倒沒覺得M姐有喜歡小a就是了4 m. i$ ]3 H; a. ?7 J
比較像M姐就是為了跟女主之間的友情所以才決定去作這件事的@@
. Q6 E' p) X" d0 c. i2 H(無論是不想女主死還是為了不讓女主因小a的死傷心)" T. T9 {8 V2 ^  I) I$ i, q
大概是我覺得在愛情跟友情之間M姐會選擇友情吧XD4 M# C+ P3 c: [- l3 y4 ~. U
, j8 D/ W* s$ m& z" Y9 w6 S
小a是否會對m姐動心就不一定了?雖然我還沒跑M姐愛情線
4 z6 N6 M: K6 }) ], U! @9 o但總覺得說不定小a會因為要抗拒m姐的魅力所以努力討厭她XD
8 T  B2 n, [% j" r(其實如果沒有主角的話.小a跟M姐的配對應該會很有意思)+ Y1 O- |6 u2 Y$ B4 D6 [: a

1 ^0 u! z* D. z2 ]  j& t  B7 s0 m) o不過還是覺得這段因為"據說是考慮性別平衡"才被砍掉覺得很可惜: ?% K% c) m" e1 l" P# m7 _
的確是蠻希望這段劇情能重現的@@
* _" t0 q4 O" _% O(雖然有想過要試著翻譯(<<不考慮個人只會機翻+完全不懂MOD的問題(轟)
* B8 e- ^7 e; I4 ?到要解開dlg這個步驟就因為找不到工具可用導致無法接續...(爆9 e2 a$ w0 q" O5 @+ O

作者: zxc350768    時間: 2011-2-4 11:17:43

本帖最後由 zxc350768 於 2011-2-5 15:34 編輯 # O% d2 r& @* y+ |
, S% T& t$ W9 b$ j. p/ o+ U
(02/05): }, j/ t* F5 H! J5 o: x
抱歉我馬上就來換更新版了(爆)
" E- k0 X& c5 r4 K4 F因為發現台詞似乎也是由原遊戲有的提出.所以參照漢化組的文本做了點更正
2 ?; }  R9 h, Q" Q下面的文本檔案也一併更新.短期內應該不會再更動.就由達人...(ry)(毆. N. v8 S* _5 N% y/ V) I: g# _
--
2 k  {+ N$ t; e$ Y9 Q3 v* b: \! T( J4 C/ F1 w9 J
終於嘗試做了Dark Promise的中文化,進入遊戲測試可運行。( i' T! b/ t! v; _4 G  g* \3 x4 Q
說測試版是因為怕有語句不順&翻譯理解錯誤等問題(爆)算是拋磚引玉,有待達人補完@@' a& \! m! P& P# V7 W' K2 w1 S- E

% j& u$ T/ P- Q# ~" I+ ^: eDark Promise黑暗的承諾 v103繁中測試版本
" D* A. p* B+ p  i  N$ V1 A( o& _
. {: ?4 K! L9 H( ]5 [3 F
% o! w5 L; e5 D4 T, z1 r  B5 d: n7 B9 N+ G& P2 v+ Y- W# g
解壓縮後直接放至我的文檔\BioWare\Dragon Age\AddIns底下即可運行
+ h: {2 H6 j8 V3 @! L  w* E/ N
7 f3 _, w" n. h7 G& u) }9 q--
# ~6 }) q) \* k% C0 }4 L; ?6 N8 t: |, w% x) t& P" G
" b* [8 g( Q# O6 \! H1 H
另外也用gff提取出了文件檔方便修訂.檔案如下:+ n5 `+ n5 [4 b* x( X4 f6 B0 \2 U8 I
6 P8 ?' D, B7 [
dlg及提取文件漢化V103
+ ?  Y: r! G4 w& O  S$ B% M4 ]* h: t: ]- @0 l( w4 X
8 F; c) ?. G7 _+ ~
原始英文dlg資料夾:% A" s* }! N% p8 |) m
提取出的原dlg文件.以及用gff解出的未翻譯英文文本
% ]: Y% F# G$ M) B/ s, d
2 T' h1 s# \  D' @; i- n7 f% j' R2 rdlg及提取文件漢化:0 R" O' u4 K/ V0 x3 i! _) @
個人漢化過的dlg文件及翻譯過的文本% H3 s; n; W$ S7 f5 B, a
; [; C6 r% Z8 u' @4 a
# U& [6 d- d+ d; }, Q
舊版文本:




歡迎光臨 奇幻遊戲社群 (http://fgc.tw/tuxbb/) Powered by Discuz! X2