奇幻遊戲社群

標題: 被刪去的Dark Ritual對白 [打印本頁]

作者: keppekinosha    時間: 2010-11-5 19:46:34     標題: 被刪去的Dark Ritual對白

本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-6 01:39 編輯
1 L1 W$ x6 C1 F! Y* {& l6 I  m& p) b1 ~  ^% E% k% F8 O2 M- N4 \
之前有提過這段,由於個人是很想重現這段劇情;花了一點時間重新把Toolset裝上去,為的是取出這幾句對白。取出的檔案是「morrit_diag.dlg」。
) M9 \8 B2 ]4 {2 E! y: m$ S" v' m- _' J
當然之前有想過把DLC「A Tale of Orzammar」的對白提取......只是據說Toolset不支援中文(或者該說是雙位元字碼?);因此想順便請教這類對白可以另外製作tlktable去掛嗎?
+ g* u1 B* @! k! l& S$ q
9 H! a$ }" B8 ~; I  [) ^' ~8 J  G1 H. O+ U! v
613609465:Alistair.../ p# m- N. {3 x$ ^7 X

$ X5 O/ Z& z. I613609466:You... love... her!+ s( \/ t0 c- f7 ^
$ b. J' s9 f- P" c  H
613609467:You... love... him!(這很顯然是為了某MOD預留的XD)
7 `5 p3 b* Q5 P& v
) Z& R$ `$ o8 W4 W2 w9 ~7 G  L613609468:I'd be happy if I thought you cared about anyone other than yourself. With you... who needs darkspawns?# _1 q* r- U: v1 @6 s/ F

  ]2 B7 I( W0 ^, J613609469:I... I care...
% F& h# r" Q. a: Q, d7 h; d" \% b
) Q; w, s# S8 d0 o0 x+ v0 V613609470:Only one...
# l% ^* x4 D: b0 T% V3 i) y/ U* B5 }
613609471:If... I could do something <emp>terrible</emp> to aid...2 N3 p' R' n- M  \' `

# v6 L0 h7 i8 Y- k$ p7 d& u613609472:Must I?1 R( e( L+ y, N! m+ i

4 g/ W% n) n& Q% O" R8 f613609473:...I suppose we could use whatever help we can get.
$ c$ U, U8 D! j% j# N3 R% k. W/ J
  }) s" b8 E8 u9 Z0 X3 U3 Y( L613609474:Alistair!
; k5 o2 ^- ~, X- r/ P
& q! \1 r$ R! f$ x" b613609475:Weakness...
7 y! Y& h  x5 o4 r$ s8 O* c/ e' n/ f$ _+ y! R/ _
613609549:Most your age would spend much of their time pre-occupied wondering when they might perish. Yet you already know.# f$ N# V" u$ c4 k5 T
; ?) ?, q8 X) l+ X& X) S
613609553:You do still intend to kill your target, do you not? Is your reputation not on the line?

8 ]/ v, d0 g( o  j) Z+ K" c, \* Z+ J  }7 u9 z( W
有沒有大師願意順手把它給翻出來呢?
/ V  N* g, [4 Y# |3 j3 ?9 T& ?4 ?. t0 z

作者: beta400    時間: 2010-11-7 17:11:20

1. 我記得 toolset 可以輸入中文...3 @+ Z% i3 V( U- J& a* r$ Q

. N6 |) Y& ^: p+ X; Z2. 細心看一遍, 發覺 Alistair 真的很"認真地"討厭 Morrigan, 甚至將 Morrigan 與 Darkspawn 相提並論. 但我卻看不出來其中因由, DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面...
4 l/ M4 H7 |. c. d8 ]) j' U. N2 X. q5 h- c* Q- Q
3. Keppekinosha 兄, 你已經是大師了
作者: keppekinosha    時間: 2010-11-10 02:16:53

本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-10 12:44 編輯 4 a4 F) X1 p' n  W8 N( ?  Z6 u" z

$ e6 M5 \- c* W( c. a儘管我認為阿拉斯特不一定會認真上教會的佛瑞登史。不過這是我唯一想得到的理由。( f+ v4 V# A( `3 P" X4 i
7 X7 S/ F0 `. v1 @. ?/ h/ a
我想,最主要的問題不是出在摩瑞根身上,而是「荒野女巫」這個背景上。- M" r  p  U; ^! {) t% r
6 ~  P2 c: o/ e) @
對佛瑞登人來說荒野女巫的威脅是可以等同黑暗衍生物的威脅的。這不僅是出自於荒野女巫本身,更大的理由在於被她們影響的喬森德蠻族。- j& k% z3 U- _! \( B8 [- F$ Z

$ {/ A# p; ]; Y對佛瑞登--阿拉瑪利人來說,喬森德人是僅次泰文特、阿瓦爾人(其實排名可能在後者之前),對佛瑞登地區最大的威脅。在佛瑞登史中,喬森德無數次衝出寇卡里荒原,北上進入凱蘭哈德湖、甚至班農,擄掠佛瑞登人的村莊、早期他們文化尚未消失前甚至和阿瓦爾人共同戰線;甚至有一次完全征服了阿拉馬利人的聚落。這裡頭都看得到喬辛德巫師以及荒野女巫的的身影(喬辛德人曾向荒野女巫學習法術,但這些巫師算不算其弟子還不得而知)。  ~2 Y1 ~5 ~7 I
: ~9 }* c2 [7 I9 p* V. R& f- C' |8 b
在無數的傳說裡總是提到荒野女巫無法被殺死、荒野女巫與幽界惡魔有著某種聯繫、儼然間接影響佛瑞登的歷史(其中的傳說甚至與庫斯蘭家、豪爾家有關)。; U; I0 @' X; x  ]7 F. m3 W% }

' v' w* _: Y2 M! K5 n) }2 d當主人公要深入荒原的廢棄哨所取回遠古契約時遇到的摩瑞根,從隨行兩位表現來看,對女巫的恐懼幾乎都是加諸在傳聞之上;儘管她加入主人公一夥,也沒有人會相信是出自一片好意;就連摩瑞根自己都很清楚這趟旅行的目的......。/ l2 g; f8 P6 I& x; f
& |9 q. s/ K: X% r
阿拉斯特雖然單純,但我不太覺得僅只是因為小摩的冷言諷語而咒諷她;而是因為他的無力。4 Y1 F7 M1 n0 e# u$ |! C

% X; C0 h, y4 }4 D+ ~人在幾種情況下會生氣,仔細歸納的話其實有很多是因為基於自身無法掌控的現實。幾種要素湊齊的話;也許阿拉斯特這樣的態度並不意外。(所以最終才會導致他攔阻不能的自我犧牲)
- y  R& R- i, W1 ~( N% f
' P, ]8 {- ]+ f3 ]況且實際上單純的他真的不了解眼前這個女巫真正的盤算。' r1 \! a: I* z* c

/ s. t+ k/ d/ U4 x  ^不過黑暗衍生物編年史的情況又不太一樣。沒有了阿拉斯特關注的對象,他自身又勉強背負擔子,視野一定也會不同。總之,那是後話了。
! D: O7 k; x$ e, c
# F4 U1 r' ]5 @--& G: @4 v# d) _5 N; e
偏見認為,荒野女巫某些角度上不限於菲莉梅絲,也涵括了她那些女兒們。- W, u/ E+ U' }1 z7 g: I9 x4 z+ [

# q1 C3 o* H. B: [4 G" M根據傳說,菲莉梅絲不僅會引誘喬辛德人、很多拜訪她的男人也成了入幕之賓;這包含了某個國王和某個國王好友。
4 m; Q* ?3 y+ |8 B4 V4 b8 l; ]' `  L
當一般人對荒野女巫的目擊從一個人變成一個人帶著她的子女(有男的嗎?)行動時,荒野女巫就不限於一個人,而是集團了。% s4 i; _5 h9 w
, I) P$ F/ ?4 C, i
摩瑞根,荒野女巫的女兒。但一般人對她的印象應該不會離荒野女巫太遠,特別是聖殿武士。6 {# D' P* [" p/ ?) Y2 `9 k
2 e. \+ d; E+ A  o/ n  n; e6 f

作者: tina7812    時間: 2010-11-21 01:05:57

也就是說,這段官方本有卻刪去," \8 |& e& v& i! c! N' @% |' @
又被玩家抓出來作成MOD的影片。還沒有中文化囉?
, p9 h, H  T/ W' _* ]9 q) r* E9 h  n
先抓英文版MOD看看,老實說這個劇情被砍掉滿可惜的,% Y2 b' p. d( |4 `
原因應該就是M姊破格(笑)  不過B社把M姊部份改一下不就得了?
# W7 r9 T  S3 J2 x- o5 J# s幹麻全部砍?  懶的改嗎冏?
1 B+ x  |7 {" N0 [; k
作者: KAKURANBO    時間: 2010-11-22 07:27:07

我也很在意為什麼要剪掉。! o8 T" A, x% c+ [- n
第二輪有裝了這個MOD來看,真的蠻感人的7 @" X% J) z! A4 ]' _. F$ g
除了讓對小A有愛的人更心痛(啊不過那是因為我第一輪玩到給他去死了QQ)6 G% k2 s/ u+ V5 h8 b
我對M也完全改觀。
# z( F5 w( H2 ?2 O2 C這個遊戲好虐人....
作者: zxc350768    時間: 2011-1-12 16:45:40

不知道算不算過期回文.但還是想對這段留個言(炸0 }- O" y! Y( Q5 Y; c
因為我也玩到小a犧牲.知道有這段半官方劇情時一看整個虐到不行# k7 F9 Y1 T# |5 _% Z' a9 Z
頭一次看到時是漫畫版本
5 u; |0 m+ W- }無論是小a還是m姐表達的方式都很笨拙啊...
# Y: H# X4 y5 G& y- c
9 c$ n* F% d; a  z( e$ u2 d不過我看時倒沒覺得M姐有喜歡小a就是了* A* ]- q! y" W! i
比較像M姐就是為了跟女主之間的友情所以才決定去作這件事的@@! L2 F+ D4 B8 F
(無論是不想女主死還是為了不讓女主因小a的死傷心)0 j- `: I% }+ u, D! M* o% ?3 A  I
大概是我覺得在愛情跟友情之間M姐會選擇友情吧XD* r0 r# b% w3 ^1 e
( P, q' V, |  {; I& b# b
小a是否會對m姐動心就不一定了?雖然我還沒跑M姐愛情線
+ K9 h9 Q. [0 W- M0 T2 P' A但總覺得說不定小a會因為要抗拒m姐的魅力所以努力討厭她XD2 [; ?; Q0 O' `" i
(其實如果沒有主角的話.小a跟M姐的配對應該會很有意思)
$ o  L( C! J3 O( d) Q" f0 m; u% R3 Z% D
不過還是覺得這段因為"據說是考慮性別平衡"才被砍掉覺得很可惜6 |- f/ F+ q3 g. b
的確是蠻希望這段劇情能重現的@@3 x) _4 H$ n1 q3 L
(雖然有想過要試著翻譯(<<不考慮個人只會機翻+完全不懂MOD的問題(轟)
1 I* g& E! ^) l- A: |到要解開dlg這個步驟就因為找不到工具可用導致無法接續...(爆+ M! O2 ]+ Z0 l! R6 U

作者: zxc350768    時間: 2011-2-4 11:17:43

本帖最後由 zxc350768 於 2011-2-5 15:34 編輯
$ o. i; B* g* l+ R
5 d4 P: d. N+ ]0 }(02/05)
9 U% g' o1 e$ d# [抱歉我馬上就來換更新版了(爆)3 Y/ V( r6 b  k" ~, Y" V
因為發現台詞似乎也是由原遊戲有的提出.所以參照漢化組的文本做了點更正9 ^# P; {4 |0 Q
下面的文本檔案也一併更新.短期內應該不會再更動.就由達人...(ry)(毆
6 g# Q  s+ e5 D& b( O: M; r--
+ a0 e+ b7 i; w5 \& W: h! q$ |) n
) s* ~7 e: q; w2 f' c終於嘗試做了Dark Promise的中文化,進入遊戲測試可運行。9 y" V" e/ g4 p) |* {& S/ E" t
說測試版是因為怕有語句不順&翻譯理解錯誤等問題(爆)算是拋磚引玉,有待達人補完@@
/ V* q2 h% h7 Z  S1 t. ]* F8 f" Y- S
Dark Promise黑暗的承諾 v103繁中測試版本
  k  h- }/ @* a! I
* d; N' J, I% o! N5 a+ w# R$ |7 s$ k/ H9 E) F
* a4 V9 d1 r' ?- V" c5 d2 b) {
解壓縮後直接放至我的文檔\BioWare\Dragon Age\AddIns底下即可運行) d2 r5 ]$ ?* D  c) N- g7 s
# Q  o8 {+ m/ w4 r. }+ v
--
8 q5 M! L4 r. J; w# O* B  }
1 U- ]: j" ?4 t
! ^* G7 W6 E- t另外也用gff提取出了文件檔方便修訂.檔案如下:5 Q3 z8 x8 v5 r$ c0 b  p( I$ [
$ S3 l0 M8 |( D8 G* l
dlg及提取文件漢化V103
- w, s3 i; E3 W0 |$ i
+ a9 \; b( i9 X4 S2 d
7 r0 d0 p0 r8 I2 o8 Y5 E原始英文dlg資料夾:
' x9 u0 R7 n7 {$ ~0 ^. p9 N提取出的原dlg文件.以及用gff解出的未翻譯英文文本
/ C% n+ z5 ~4 l; O/ b
* r- V; E4 i  c! K2 {( ]dlg及提取文件漢化:
" O4 L2 w3 h8 M+ N' O5 D" X% t1 a個人漢化過的dlg文件及翻譯過的文本, j- G% e8 U; {* m& ~8 @
9 E8 ?1 D" e& l3 @

1 Z, D5 h5 E2 Y$ U2 y" Q舊版文本:




歡迎光臨 奇幻遊戲社群 (http://fgc.tw/tuxbb/) Powered by Discuz! X2