奇幻遊戲社群

標題: 被刪去的Dark Ritual對白 [打印本頁]

作者: keppekinosha    時間: 2010-11-5 19:46:34     標題: 被刪去的Dark Ritual對白

本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-6 01:39 編輯 , `2 G+ n1 C9 C7 `
% z, Q2 u' @5 b: A# ^# h$ @
之前有提過這段,由於個人是很想重現這段劇情;花了一點時間重新把Toolset裝上去,為的是取出這幾句對白。取出的檔案是「morrit_diag.dlg」。6 E* D$ t# K7 l; R
! T& U/ u" y; Z5 c0 P& w" i
當然之前有想過把DLC「A Tale of Orzammar」的對白提取......只是據說Toolset不支援中文(或者該說是雙位元字碼?);因此想順便請教這類對白可以另外製作tlktable去掛嗎?
( N4 V; B' @* w+ u  h1 _3 ^* O% z5 I" C6 b, C( i% t  I7 v8 J
8 G! Q& `$ m8 }2 A2 B
613609465:Alistair...
; p- C  }+ b- N+ T  l$ l0 ?  V2 w: @. ]0 G1 l
613609466:You... love... her!
& ]8 \+ O! Y: X; w% Q
: T) ?1 L& k$ f) G' B% N+ a7 Z613609467:You... love... him!(這很顯然是為了某MOD預留的XD). u- k; i% c$ m" U0 {8 l, A

3 q9 m8 R& V" e; k& E4 v4 m613609468:I'd be happy if I thought you cared about anyone other than yourself. With you... who needs darkspawns?+ u+ D7 h' Q* }& T$ W. T7 h3 ?
* |' |, k6 F" r5 M
613609469:I... I care...
. k; ?0 u) T0 _# \
" ?! s" j* {' o+ U613609470:Only one..." q  y) C% L/ t/ B) {8 d! H

) ]: a9 [' R# Y' _  y1 F613609471:If... I could do something <emp>terrible</emp> to aid...1 X. e' I. z1 h: \' i. i- G
+ ^# z5 l# i* k) V  n- N+ z7 h
613609472:Must I?
9 \$ P; [9 G) W2 a8 X1 {1 m0 ]8 C: ]3 K; e# ~
613609473:...I suppose we could use whatever help we can get.
2 C9 r/ S: {( n
$ C1 }# M7 l/ A" B613609474:Alistair!4 `6 t5 q$ \8 j; _. p: X
9 W$ }9 l+ V* Q& ~1 A% H; U, d- k0 L- t2 g
613609475:Weakness...
5 Y* p6 g% z9 K6 S' [+ \
- K6 I' S* b4 |' w) }. f4 E: L! |+ ?613609549:Most your age would spend much of their time pre-occupied wondering when they might perish. Yet you already know.! y' c) O6 V* \* c1 I1 I- F. ?
1 s; S8 D3 s* k  l% W! ~" @
613609553:You do still intend to kill your target, do you not? Is your reputation not on the line?

. e0 J' Q  s5 W0 R
8 ?+ C' Z* n9 M+ }- c有沒有大師願意順手把它給翻出來呢?
% N5 [$ ?* v. }; B# Z6 X, q/ }% u* x, g/ _) q/ b0 z

作者: beta400    時間: 2010-11-7 17:11:20

1. 我記得 toolset 可以輸入中文...5 I; F5 L) \5 e. {% V, o

9 b: x0 U% N# S2 C8 \* o( X; e2. 細心看一遍, 發覺 Alistair 真的很"認真地"討厭 Morrigan, 甚至將 Morrigan 與 Darkspawn 相提並論. 但我卻看不出來其中因由, DAO裡面也沒有他們認真吵架的場面...9 U" c* d: }6 W0 [5 N- V; r

% i' n1 N% {# J/ I4 j* `3. Keppekinosha 兄, 你已經是大師了
作者: keppekinosha    時間: 2010-11-10 02:16:53

本帖最後由 keppekinosha 於 2010-11-10 12:44 編輯 8 n( P# _* q; j* J5 Z1 i- V
9 u5 ^2 Z; @5 B
儘管我認為阿拉斯特不一定會認真上教會的佛瑞登史。不過這是我唯一想得到的理由。
$ D, M/ P) F5 t* L" g- ~2 C8 A/ W1 h' }( D3 d1 l. z
我想,最主要的問題不是出在摩瑞根身上,而是「荒野女巫」這個背景上。
7 F- U( C5 q- v2 o3 |8 G
+ t5 A6 k: [/ c3 \, G1 p* ?對佛瑞登人來說荒野女巫的威脅是可以等同黑暗衍生物的威脅的。這不僅是出自於荒野女巫本身,更大的理由在於被她們影響的喬森德蠻族。
% E; q/ \- b/ B8 ]
& U0 C: }* V( i# H7 S對佛瑞登--阿拉瑪利人來說,喬森德人是僅次泰文特、阿瓦爾人(其實排名可能在後者之前),對佛瑞登地區最大的威脅。在佛瑞登史中,喬森德無數次衝出寇卡里荒原,北上進入凱蘭哈德湖、甚至班農,擄掠佛瑞登人的村莊、早期他們文化尚未消失前甚至和阿瓦爾人共同戰線;甚至有一次完全征服了阿拉馬利人的聚落。這裡頭都看得到喬辛德巫師以及荒野女巫的的身影(喬辛德人曾向荒野女巫學習法術,但這些巫師算不算其弟子還不得而知)。
8 `  C5 O, J- [. C& q) T6 ~2 J3 f, J$ ?3 [
在無數的傳說裡總是提到荒野女巫無法被殺死、荒野女巫與幽界惡魔有著某種聯繫、儼然間接影響佛瑞登的歷史(其中的傳說甚至與庫斯蘭家、豪爾家有關)。
" x4 Z/ y) G& `! X; c
( _+ r% U, k, Q; v2 ~當主人公要深入荒原的廢棄哨所取回遠古契約時遇到的摩瑞根,從隨行兩位表現來看,對女巫的恐懼幾乎都是加諸在傳聞之上;儘管她加入主人公一夥,也沒有人會相信是出自一片好意;就連摩瑞根自己都很清楚這趟旅行的目的......。
7 k( [; c; L+ ?- j' x& {9 v' L' e/ y$ Z, _
阿拉斯特雖然單純,但我不太覺得僅只是因為小摩的冷言諷語而咒諷她;而是因為他的無力。
; k) G! x6 J  z4 I) D* ~9 Q$ X# ?; d4 |& ^8 q8 O0 ]: m
人在幾種情況下會生氣,仔細歸納的話其實有很多是因為基於自身無法掌控的現實。幾種要素湊齊的話;也許阿拉斯特這樣的態度並不意外。(所以最終才會導致他攔阻不能的自我犧牲)+ I1 \' o( {, d! A0 M* g5 @
( ?/ v5 x; T2 G# s  n3 C, i3 `
況且實際上單純的他真的不了解眼前這個女巫真正的盤算。! G  _. b5 y/ ^

7 u3 [0 `& `! c不過黑暗衍生物編年史的情況又不太一樣。沒有了阿拉斯特關注的對象,他自身又勉強背負擔子,視野一定也會不同。總之,那是後話了。( F+ L: a3 S# `# h- [# S7 n+ `

& f! T: }, b# D: v3 {9 j--
* n7 x- p5 j( _; ?6 x4 f5 V偏見認為,荒野女巫某些角度上不限於菲莉梅絲,也涵括了她那些女兒們。
, r( N/ Q8 g+ W. C, f6 C) @* ]% o+ j
根據傳說,菲莉梅絲不僅會引誘喬辛德人、很多拜訪她的男人也成了入幕之賓;這包含了某個國王和某個國王好友。9 A+ z! z: K% s: F# ?1 c
4 l; T* M" Z! s, e
當一般人對荒野女巫的目擊從一個人變成一個人帶著她的子女(有男的嗎?)行動時,荒野女巫就不限於一個人,而是集團了。
/ U& {. \" H, ]; e& a5 V
4 n: w! _* ^1 N' w' G) Y/ y7 g摩瑞根,荒野女巫的女兒。但一般人對她的印象應該不會離荒野女巫太遠,特別是聖殿武士。
; I, {$ B3 ~$ i! k; ~/ C' v% j0 ]6 Q9 E

作者: tina7812    時間: 2010-11-21 01:05:57

也就是說,這段官方本有卻刪去,; R" \2 ^' v1 l  J* e2 p
又被玩家抓出來作成MOD的影片。還沒有中文化囉?4 `) \2 c1 T+ U

3 I1 `5 y9 w0 k: c8 z* Q- C1 H3 ^先抓英文版MOD看看,老實說這個劇情被砍掉滿可惜的,
$ A* v# E& F4 I; c' K原因應該就是M姊破格(笑)  不過B社把M姊部份改一下不就得了?
0 @) T: X. H' H9 @1 T; t  |) J幹麻全部砍?  懶的改嗎冏?
" L6 E. `# P2 ^. \5 Z* ~
作者: KAKURANBO    時間: 2010-11-22 07:27:07

我也很在意為什麼要剪掉。
6 E) A9 g8 B7 I7 U& u9 ^' b第二輪有裝了這個MOD來看,真的蠻感人的% j: a* h, w# ~1 Z+ r
除了讓對小A有愛的人更心痛(啊不過那是因為我第一輪玩到給他去死了QQ)6 Q4 ^3 l- b( o- l6 P
我對M也完全改觀。
+ I* p* C5 w* D- N這個遊戲好虐人....
作者: zxc350768    時間: 2011-1-12 16:45:40

不知道算不算過期回文.但還是想對這段留個言(炸
9 r6 j& k" B7 ?2 K因為我也玩到小a犧牲.知道有這段半官方劇情時一看整個虐到不行9 Q3 E5 Y# Q2 p4 A- u) H* Z
頭一次看到時是漫畫版本8 a+ E- t' O8 z* z
無論是小a還是m姐表達的方式都很笨拙啊...
+ l6 g' [. L2 X, T* x5 g
* o- C* j! Y3 t: j; w' S不過我看時倒沒覺得M姐有喜歡小a就是了
, M  m8 N' ~3 C比較像M姐就是為了跟女主之間的友情所以才決定去作這件事的@@1 u( P. Z: ?6 x8 s( r4 ~
(無論是不想女主死還是為了不讓女主因小a的死傷心)" x2 U& \* K, L9 T8 m2 L
大概是我覺得在愛情跟友情之間M姐會選擇友情吧XD' A/ C; q$ d) c/ I( w
/ f. @: r  ]! f% H
小a是否會對m姐動心就不一定了?雖然我還沒跑M姐愛情線1 i' B3 n/ ^- K1 t# f$ b
但總覺得說不定小a會因為要抗拒m姐的魅力所以努力討厭她XD
! u9 d$ `# C5 i- a( A(其實如果沒有主角的話.小a跟M姐的配對應該會很有意思)
* u' b; F$ A8 A: Q9 t* h+ M* v, o3 _2 ~/ R' V
不過還是覺得這段因為"據說是考慮性別平衡"才被砍掉覺得很可惜$ ?3 A2 [$ h  q+ v$ |' K
的確是蠻希望這段劇情能重現的@@
% W. c; f! i1 r(雖然有想過要試著翻譯(<<不考慮個人只會機翻+完全不懂MOD的問題(轟)" o9 K3 O0 l  c6 o" Q
到要解開dlg這個步驟就因為找不到工具可用導致無法接續...(爆) N. e9 t( |9 f1 T  G+ ?

作者: zxc350768    時間: 2011-2-4 11:17:43

本帖最後由 zxc350768 於 2011-2-5 15:34 編輯
  A& U: `2 q, q) Z' p
1 b1 l5 A% h  n7 v, g(02/05)7 f! N) Q' w& v4 B8 U
抱歉我馬上就來換更新版了(爆)8 v7 d5 N3 c' I* s9 ]
因為發現台詞似乎也是由原遊戲有的提出.所以參照漢化組的文本做了點更正: m, V4 c% L2 Q) |; u* @
下面的文本檔案也一併更新.短期內應該不會再更動.就由達人...(ry)(毆7 U' a/ a9 U# S& p4 C
--* V, `$ T2 ~  O! z+ p* ?

& J7 B+ J$ P. J4 n8 M終於嘗試做了Dark Promise的中文化,進入遊戲測試可運行。
3 I6 u# a+ U& r, X+ D8 ^( F說測試版是因為怕有語句不順&翻譯理解錯誤等問題(爆)算是拋磚引玉,有待達人補完@@* T' p8 r7 k( s

1 q9 L0 T$ J, ~: L2 U& W: FDark Promise黑暗的承諾 v103繁中測試版本
8 l9 m+ _' p# N+ j# y4 y, z# l4 H+ ~( @. o6 D- E
5 T0 R; M8 z" }9 t. b

& q. u2 \; z& u2 R. L* J  P! }+ ~解壓縮後直接放至我的文檔\BioWare\Dragon Age\AddIns底下即可運行0 z; Z4 ?8 Z( l) w% R6 @

5 R- q1 z: l9 N( n2 _# a3 F--
7 y2 {6 E% K" ^7 r4 W9 \  x- E6 Z) s1 l: E5 i
0 v  E9 n( x6 e4 R
另外也用gff提取出了文件檔方便修訂.檔案如下:
1 O6 {7 O6 \/ u' ]: @0 i$ {4 Z! H$ E- ?' l% H
dlg及提取文件漢化V103" z. m" x6 f! i/ F9 w! k

6 `% `6 P5 ~/ n( }$ F0 t6 Q6 ?/ A  |* ]7 j7 {2 |. q+ t- G
原始英文dlg資料夾:. |4 {5 W! b0 M
提取出的原dlg文件.以及用gff解出的未翻譯英文文本2 _) c$ x7 z! \' a  A4 w1 G8 [

1 n+ L9 ]9 i2 i' |1 F/ y/ F  i' fdlg及提取文件漢化:! N: p; w  F+ G' c% {
個人漢化過的dlg文件及翻譯過的文本' ^& _/ o4 ]8 A  z( N" X) C
, ~6 Y0 l% @4 m

" N  e; [- P/ n+ V, t% g. ^舊版文本:




歡迎光臨 奇幻遊戲社群 (http://fgc.tw/tuxbb/) Powered by Discuz! X2