奇幻遊戲社群
標題:
闇龍紀元:序章 - 單機劇情繁體中文化 51%
[打印本頁]
作者:
mymag
時間:
2010-2-18 03:59:24
標題:
闇龍紀元:序章 - 單機劇情繁體中文化 51%
注意
:
本檔案已經內建於 0.43 最新版繁體中文化內了!!
. W$ P$ |$ h6 J' H8 n7 n
$ i6 L9 H( }: n1 p! z2 y
本檔案修正了些許劇情翻譯文字與檔案內容
3 `" J$ j D( s4 n& N9 S4 ^
建議玩家下載使用看看
% u* C, c: F* S+ Q! g+ u
如果之前遊玩發生速度變慢得玩家也歡迎測試此檔案看看
2 l' S; }# U3 t3 P
2 n3 P" @/ c/ r6 {3 x8 y
PS:請勿轉載下載位置,轉載文章請將下載位置轉自本網址
6 k5 d/ Z/ [& M" |% Q! n8 e
* ]& Q. } {9 i9 ^( b! A
安裝方法
:
' L( ?* J$ `! ]4 C/ @% O% h% g
% l3 @( c# N0 N
請將檔案解開後複製到
我的文件夾\BioWare\Dragon Age\packages\core\override\chinese_tc\
底下覆蓋即可
$ S7 _/ f2 `9 G$ c" P: n- d
! A, B0 X( w1 B C& y( K
8 U/ K, k' X+ \! D! t% F$ @! I
請各位將測試結果回報在此,若是回報在其他論壇,請恕小弟不予回應與討論
% u8 P, v& d& ? D' a5 R |' b/ k
' u5 P2 l. z: @9 @. \; I3 Y* u# V
下載位置
:
& `, Z/ O. B7 h+ e# ^' {
/ y/ x& h5 Q& l/ V( A; @
新版
:0.51 下載位址 (已內建於闇龍紀元繁體中文化 0.43了,本檔案是獨立的中文劇情翻譯檔)
1 U8 Z$ a u" A
http://cn.ziddu.com/download/463276/singleplayer_en-us_051.zip.html
% j1 O# T7 i3 z' w/ @/ j9 g9 ]
- `& Q* l: n! P/ O) l0 z, w
舊版
:0.50a 下載位置
* L5 \, ?3 D( Q4 q5 L, p% J
http://www.filefront.com/15512215/singleplayer_en-us_050.zip
8 d+ C- l/ d% Q* \ j6 m, u2 t6 t
: @- R* W. l) \% q$ p
著作授權:
' p9 {' o' F9 |9 z2 P, b
B8 W( n& n4 F \$ D3 P; p" v$ y
本 著作 係採用
創用 CC 姓名標示-非商業性-相同方式分享 3.0 台灣 授權條款
授權.
; ?7 @; h! G4 J3 ?- p, L
: t2 x2 S3 N5 E; ?7 H. o' T: X) H
作者:
lordwei
時間:
2010-3-18 22:12:39
我發現並且的"並"都是寫"并"耶,但不影響啦,呵~~~
作者:
eddy·ding
時間:
2010-3-19 11:21:02
恳求大大翻译下队友之间的对话,英文瞎点莫瑞根友好度已经下降27了,我悲剧了
作者:
午夜天堂
時間:
2010-3-20 03:41:07
小M的好感度很好加的啊,我通关后还有一堆她专属的礼物没送呢,那些对话不是很难吧?
作者:
zjhjr666
時間:
2010-3-31 22:36:22
好東西就是要推一下才行 更何況是好人 辛苦了 遊戲因有你的翻譯而變的更好玩了 謝謝!!
作者:
bat5765
時間:
2010-4-1 22:29:31
感謝翻譯人員的默默付出
, j% X4 d& A; |0 L4 L
小弟才有好遊戲可以玩~
作者:
sickl35
時間:
2010-4-1 23:09:41
各位翻譯人員辛苦了 有了你們 我才能玩這麼好的遊戲
作者:
herowae
時間:
2010-4-4 15:49:26
因為有你們...
1 D. K Z! J+ z0 r8 l/ h
我的劇情才可延續下去...
& o$ |: c6 W, w; d9 ~
謝謝啦~
作者:
water98
時間:
2010-4-4 20:47:59
好多版本喔!有時真不知道怎麼安裝~
! T' j. g# h. y; L! m B. J* B( a
但還是感謝翻譯組的大大們,辛苦了!!
+ l( Y7 D8 z+ `1 ~" b8 B, y
你們的努力是我玩這遊戲的動力
作者:
wang7037
時間:
2010-4-4 21:58:29
辛苦了一.一大大,我可以體會在過程中肯定活在英文地獄中吧。
9 r; q) `5 c- _5 j, W$ t j0 N# u
小弟我除了佩服還是佩服
) }- Q" _; g, R
感謝大大的無私分享
作者:
audigy5
時間:
2010-4-5 00:38:52
首先感谢您的翻译,顺便说一下 怎么这个下载地址打不开? 是不是因为我和你们隔个海峡的原因呀?有别的办法吗?非常感谢
作者:
kust001
時間:
2010-4-5 15:13:16
哇..翻的真快..沒有各位翻譯..我根本玩不下去!!相信很多都是跟我一樣的...英文白癡q.q
' i+ v+ }+ B0 g l6 V! x( u
4 i/ G3 h9 E0 f1 `/ g d
看不懂還可以查...聽不懂...埃...怎玩!都不知道講甚麼
& e' e' e1 ~7 }
& E7 r* X3 h& e
感謝 ^0^
作者:
kill9527
時間:
2010-4-5 22:30:31
有新的翻譯版本就在試用看看
( F* @ X1 f9 u/ E
感謝企鵝大大
+ h- b: l$ S! ^
用0.43版本讀中文有點滴lag
; E& y5 D8 Q: i, ~. A. `
不是很順我用用看這版試試
, y0 E/ T2 f* v
希望有改善也請大大再次努力
作者:
314
時間:
2010-4-6 16:27:28
太感謝了~~真的太棒了~~
+ g$ E8 o5 r" K. p; _4 L$ I
沒有大大的幫忙~就沒辦法享受這遊戲了~
作者:
marcobax
時間:
2010-4-17 19:12:06
感謝大大的中文檔
; E$ Z9 X1 p* X0 K7 g: J% A2 ]
小弟雖然是學生的關係所以要接觸一堆英文
' D1 J& b# j: k
但是英文能力沒很強ˊˋ
+ B- L/ ]" s' [" p- |
有了大大的中文化之後就可以讓我在放鬆時刻不再受到英文荼毒@@
& K+ u. a4 `# z
感恩再感恩
6 y8 q1 P, \3 {7 o/ c
另外辛苦各位翻譯人員辛勤的付出~~
作者:
wa94121224
時間:
2010-4-19 12:55:25
耶耶~有0.51版可以用了
( r. Y3 Q- e- D' s7 g Y
謝謝謝謝謝謝(X無限)
. X2 q5 v) T; o% P, e
雖然都聽英文聽得習慣了,但還是有中文字幕會比較習慣阿
. a( w- f8 p4 Z. N7 \
謝謝翻譯的各位的努力,也請各位再加油喔
+ y; [; `( Q% ]& c
你們永遠都有我們的支持ˋˇˊ
作者:
davoyu
時間:
2010-4-27 14:43:49
各位翻譯人員辛苦了, 小弟為網大的玩家們,
; b1 e$ t5 [& r$ \3 Z
向你們致敬, 因為有你們遊戲的熱情才得以維繫
作者:
My-D.Age
時間:
2010-4-27 16:49:53
感謝,
4 {5 I3 R1 O' [# C9 M
先謝謝翻譯團隊的努力!
1 J2 e5 [* X2 ^0 ^" s9 k3 j R4 i0 N
米桶真的好佩服翻譯人員的辛勞,
3 }; {& u) |6 R4 ~' m" g) l( Q
在正常生活的空閒中還要忙著翻譯.
; S3 q. d+ o& ], H. R
進度也慢慢得到達51%!
5 Q O; k6 Y- u8 }6 T
翻譯團隊心神上的費思和體力上的負擔,
l. G# `( C" C, o! k- H
米桶只能用虛擬的文字來表達支持.
" c9 X. r) A, ~ F. w% v
加油!
作者:
peteru5t
時間:
2010-4-28 00:03:49
話說...翻的還真快= =~上次看才43%,現在就51%了,希望大大要加油啊!><
$ Q N: ?5 t1 H U
0 o& z3 H Q1 C6 F9 \2 ~9 y5 U3 @
不過翻譯人員也有自己的生活要顧~真的好辛苦喔~換作是我恐怕直接發瘋吐血倒地= =
2 ~$ \; B, E0 \: S2 H6 ?
- u! |; ]7 U' {1 P7 @( f9 a4 N
真的很感謝諸位翻譯人員的熱心,讓我這英文白癡能了解更多= =
; ]" j8 s1 i/ Z. x4 \* R9 _
8 I: X+ n% x3 K. x* R$ w
大家都要加油喔~支持你們^^
作者:
gogoyaa
時間:
2010-4-28 11:26:00
讚喔!!51%了距離100%快近了
1 ~' v+ g$ E, `* q8 t
英文內容看的好累XD
/ e8 n& G8 w$ A
大大辛苦了!!加油加油!
作者:
modic
時間:
2010-4-29 14:54:17
加油啊,衝衝衝,一路衝向100% (我在做夢中,但這是個美夢啊~~~~)
/ l+ e- R$ S% I0 ^" B
昨天去問了一家遊戲店家,他們賣的遊戲有夠貴的啦....
' [ t' i4 h1 u" r2 b/ K' P
好幾套之前在別地方看到的單机game賣的都至少是8折到5析的價
6 c* Z9 A1 m, X: P; v
他那邊机呼全都照原價賣,害我不知要不要跟他們下闇龍的訂單...
' X" K- ]/ D9 V5 J5 o$ `
先去別家找找先= =
作者:
windf7663
時間:
2010-4-29 15:18:35
大大辛苦了 這英文我實在對他沒有辦法
. F& m5 e% L* C m
感謝你們這麼無私的分享 辛苦了!!
% X% d8 A; ]* j: x0 q4 [
請繼續加油!!
作者:
h4679689
時間:
2010-4-29 15:22:55
舊版的不過還是非常非常支持!!肯定~~
% t2 p: Q, Y3 ]# r' Z. C
翻譯的很辛苦~~
% [7 O" b& |* _8 y
推推推~~
% q, V4 l' y, T+ W& e
推到天上去!!
歡迎光臨 奇幻遊戲社群 (http://fgc.tw/tuxbb/)
Powered by Discuz! X2