奇幻遊戲社群

標題: 闇龍紀元:序章 - 單機劇情繁體中文化 51% [打印本頁]

作者: mymag    時間: 2010-2-18 03:59:24     標題: 闇龍紀元:序章 - 單機劇情繁體中文化 51%

注意本檔案已經內建於 0.43 最新版繁體中文化內了!!
. W$ P$ |$ h6 J' H8 n7 n
$ i6 L9 H( }: n1 p! z2 y本檔案修正了些許劇情翻譯文字與檔案內容
3 `" J$ j  D( s4 n& N9 S4 ^建議玩家下載使用看看
% u* C, c: F* S+ Q! g+ u如果之前遊玩發生速度變慢得玩家也歡迎測試此檔案看看2 l' S; }# U3 t3 P

2 n3 P" @/ c/ r6 {3 x8 yPS:請勿轉載下載位置,轉載文章請將下載位置轉自本網址6 k5 d/ Z/ [& M" |% Q! n8 e
* ]& Q. }  {9 i9 ^( b! A
安裝方法' L( ?* J$ `! ]4 C/ @% O% h% g

% l3 @( c# N0 N請將檔案解開後複製到 我的文件夾\BioWare\Dragon Age\packages\core\override\chinese_tc\ 底下覆蓋即可$ S7 _/ f2 `9 G$ c" P: n- d

! A, B0 X( w1 B  C& y( K8 U/ K, k' X+ \! D! t% F$ @! I
請各位將測試結果回報在此,若是回報在其他論壇,請恕小弟不予回應與討論
% u8 P, v& d& ?  D' a5 R  |' b/ k' u5 P2 l. z: @9 @. \; I3 Y* u# V
下載位置& `, Z/ O. B7 h+ e# ^' {
/ y/ x& h5 Q& l/ V( A; @
新版:0.51 下載位址 (已內建於闇龍紀元繁體中文化 0.43了,本檔案是獨立的中文劇情翻譯檔)
1 U8 Z$ a  u" Ahttp://cn.ziddu.com/download/463276/singleplayer_en-us_051.zip.html
% j1 O# T7 i3 z' w/ @/ j9 g9 ]- `& Q* l: n! P/ O) l0 z, w
舊版:0.50a 下載位置
* L5 \, ?3 D( Q4 q5 L, p% Jhttp://www.filefront.com/15512215/singleplayer_en-us_050.zip8 d+ C- l/ d% Q* \  j6 m, u2 t6 t
: @- R* W. l) \% q$ p
著作授權:' p9 {' o' F9 |9 z2 P, b
  B8 W( n& n4 F  \$ D3 P; p" v$ y
本 著作 係採用創用 CC 姓名標示-非商業性-相同方式分享 3.0 台灣 授權條款授權.; ?7 @; h! G4 J3 ?- p, L
: t2 x2 S3 N5 E; ?7 H. o' T: X) H

作者: lordwei    時間: 2010-3-18 22:12:39

我發現並且的"並"都是寫"并"耶,但不影響啦,呵~~~
作者: eddy·ding    時間: 2010-3-19 11:21:02

恳求大大翻译下队友之间的对话,英文瞎点莫瑞根友好度已经下降27了,我悲剧了
作者: 午夜天堂    時間: 2010-3-20 03:41:07

小M的好感度很好加的啊,我通关后还有一堆她专属的礼物没送呢,那些对话不是很难吧?
作者: zjhjr666    時間: 2010-3-31 22:36:22

好東西就是要推一下才行 更何況是好人 辛苦了 遊戲因有你的翻譯而變的更好玩了 謝謝!!
作者: bat5765    時間: 2010-4-1 22:29:31

感謝翻譯人員的默默付出
, j% X4 d& A; |0 L4 L小弟才有好遊戲可以玩~
作者: sickl35    時間: 2010-4-1 23:09:41

各位翻譯人員辛苦了 有了你們 我才能玩這麼好的遊戲
作者: herowae    時間: 2010-4-4 15:49:26

因為有你們...1 D. K  Z! J+ z0 r8 l/ h
我的劇情才可延續下去...& o$ |: c6 W, w; d9 ~
謝謝啦~
作者: water98    時間: 2010-4-4 20:47:59

好多版本喔!有時真不知道怎麼安裝~! T' j. g# h. y; L! m  B. J* B( a
但還是感謝翻譯組的大大們,辛苦了!!+ l( Y7 D8 z+ `1 ~" b8 B, y
你們的努力是我玩這遊戲的動力
作者: wang7037    時間: 2010-4-4 21:58:29

辛苦了一.一大大,我可以體會在過程中肯定活在英文地獄中吧。
9 r; q) `5 c- _5 j, W$ t  j0 N# u小弟我除了佩服還是佩服) }- Q" _; g, R
感謝大大的無私分享
作者: audigy5    時間: 2010-4-5 00:38:52

首先感谢您的翻译,顺便说一下 怎么这个下载地址打不开? 是不是因为我和你们隔个海峡的原因呀?有别的办法吗?非常感谢
作者: kust001    時間: 2010-4-5 15:13:16

哇..翻的真快..沒有各位翻譯..我根本玩不下去!!相信很多都是跟我一樣的...英文白癡q.q
' i+ v+ }+ B0 g  l6 V! x( u
4 i/ G3 h9 E0 f1 `/ g  d看不懂還可以查...聽不懂...埃...怎玩!都不知道講甚麼& e' e' e1 ~7 }
& E7 r* X3 h& e
感謝 ^0^
作者: kill9527    時間: 2010-4-5 22:30:31

有新的翻譯版本就在試用看看( F* @  X1 f9 u/ E
感謝企鵝大大+ h- b: l$ S! ^
用0.43版本讀中文有點滴lag; E& y5 D8 Q: i, ~. A. `
不是很順我用用看這版試試
, y0 E/ T2 f* v希望有改善也請大大再次努力
作者: 314    時間: 2010-4-6 16:27:28

太感謝了~~真的太棒了~~
+ g$ E8 o5 r" K. p; _4 L$ I沒有大大的幫忙~就沒辦法享受這遊戲了~
作者: marcobax    時間: 2010-4-17 19:12:06

感謝大大的中文檔
; E$ Z9 X1 p* X0 K7 g: J% A2 ]小弟雖然是學生的關係所以要接觸一堆英文' D1 J& b# j: k
但是英文能力沒很強ˊˋ
+ B- L/ ]" s' [" p- |有了大大的中文化之後就可以讓我在放鬆時刻不再受到英文荼毒@@& K+ u. a4 `# z
感恩再感恩6 y8 q1 P, \3 {7 o/ c
另外辛苦各位翻譯人員辛勤的付出~~
作者: wa94121224    時間: 2010-4-19 12:55:25

耶耶~有0.51版可以用了
( r. Y3 Q- e- D' s7 g  Y謝謝謝謝謝謝(X無限). X2 q5 v) T; o% P, e
雖然都聽英文聽得習慣了,但還是有中文字幕會比較習慣阿. a( w- f8 p4 Z. N7 \
謝謝翻譯的各位的努力,也請各位再加油喔
+ y; [; `( Q% ]& c你們永遠都有我們的支持ˋˇˊ
作者: davoyu    時間: 2010-4-27 14:43:49

各位翻譯人員辛苦了, 小弟為網大的玩家們,; b1 e$ t5 [& r$ \3 Z
向你們致敬, 因為有你們遊戲的熱情才得以維繫
作者: My-D.Age    時間: 2010-4-27 16:49:53

感謝,4 {5 I3 R1 O' [# C9 M
先謝謝翻譯團隊的努力!
1 J2 e5 [* X2 ^0 ^" s9 k3 j  R4 i0 N米桶真的好佩服翻譯人員的辛勞,3 }; {& u) |6 R4 ~' m" g) l( Q
在正常生活的空閒中還要忙著翻譯.
; S3 q. d+ o& ], H. R進度也慢慢得到達51%!
5 Q  O; k6 Y- u8 }6 T翻譯團隊心神上的費思和體力上的負擔,  l. G# `( C" C, o! k- H
米桶只能用虛擬的文字來表達支持.
" c9 X. r) A, ~  F. w% v加油!
作者: peteru5t    時間: 2010-4-28 00:03:49

話說...翻的還真快= =~上次看才43%,現在就51%了,希望大大要加油啊!><$ Q  N: ?5 t1 H  U

0 o& z3 H  Q1 C6 F9 \2 ~9 y5 U3 @不過翻譯人員也有自己的生活要顧~真的好辛苦喔~換作是我恐怕直接發瘋吐血倒地= =2 ~$ \; B, E0 \: S2 H6 ?

- u! |; ]7 U' {1 P7 @( f9 a4 N真的很感謝諸位翻譯人員的熱心,讓我這英文白癡能了解更多= =
; ]" j8 s1 i/ Z. x4 \* R9 _
8 I: X+ n% x3 K. x* R$ w大家都要加油喔~支持你們^^
作者: gogoyaa    時間: 2010-4-28 11:26:00

讚喔!!51%了距離100%快近了
1 ~' v+ g$ E, `* q8 t英文內容看的好累XD/ e8 n& G8 w$ A
大大辛苦了!!加油加油!
作者: modic    時間: 2010-4-29 14:54:17

加油啊,衝衝衝,一路衝向100%  (我在做夢中,但這是個美夢啊~~~~)/ l+ e- R$ S% I0 ^" B
昨天去問了一家遊戲店家,他們賣的遊戲有夠貴的啦....
' [  t' i4 h1 u" r2 b/ K' P好幾套之前在別地方看到的單机game賣的都至少是8折到5析的價
6 c* Z9 A1 m, X: P; v他那邊机呼全都照原價賣,害我不知要不要跟他們下闇龍的訂單...' X" K- ]/ D9 V5 J5 o$ `
先去別家找找先= =
作者: windf7663    時間: 2010-4-29 15:18:35

大大辛苦了  這英文我實在對他沒有辦法 . F& m5 e% L* C  m
感謝你們這麼無私的分享  辛苦了!!
% X% d8 A; ]* j: x0 q4 [請繼續加油!!
作者: h4679689    時間: 2010-4-29 15:22:55

舊版的不過還是非常非常支持!!肯定~~% t2 p: Q, Y3 ]# r' Z. C
翻譯的很辛苦~~% [7 O" b& |* _8 y
推推推~~% q, V4 l' y, T+ W& e
推到天上去!!




歡迎光臨 奇幻遊戲社群 (http://fgc.tw/tuxbb/) Powered by Discuz! X2