奇幻遊戲社群

標題: 闇龍紀元:序章 - 單機劇情繁體中文化 51% [打印本頁]

作者: mymag    時間: 2010-2-18 03:59:24     標題: 闇龍紀元:序章 - 單機劇情繁體中文化 51%

注意本檔案已經內建於 0.43 最新版繁體中文化內了!!4 f/ x9 d  G7 H% ]5 u" T

: `) \# B9 x7 p$ L+ _本檔案修正了些許劇情翻譯文字與檔案內容
( h+ X7 h( h# B7 x+ }$ i2 k6 T建議玩家下載使用看看
8 Y, O* Z: M" m4 |' \/ _2 |3 Z  ]2 i如果之前遊玩發生速度變慢得玩家也歡迎測試此檔案看看3 F' X, z6 a/ V2 v/ V

$ H" _. W$ `% a6 }4 LPS:請勿轉載下載位置,轉載文章請將下載位置轉自本網址+ M& ?5 J& R0 ~
* x0 Y" y, h" R  z5 I& N; c
安裝方法' R; ^( X. h" |
% M9 m/ R! Z0 d
請將檔案解開後複製到 我的文件夾\BioWare\Dragon Age\packages\core\override\chinese_tc\ 底下覆蓋即可
) f4 z' p# r; {. k
4 P% s/ i' [/ f7 V5 v: K8 a% d% y& D  v. b8 D' i* b' J/ R% }% f: ~
請各位將測試結果回報在此,若是回報在其他論壇,請恕小弟不予回應與討論
8 {  ?5 f! d& v$ _; |2 O
5 P& x# w: I" ~0 e$ M下載位置
6 X, n: n, E8 `6 x' R" }, g" x; H$ `" \; D( }* f. e# e0 `
新版:0.51 下載位址 (已內建於闇龍紀元繁體中文化 0.43了,本檔案是獨立的中文劇情翻譯檔)
" h7 f- h/ n  i7 Y0 }http://cn.ziddu.com/download/463276/singleplayer_en-us_051.zip.html
9 `  o# Z8 s# a" o2 g# h1 e2 Z6 B- }- B( n  H# X* d( l
舊版:0.50a 下載位置
* O2 J0 p5 ]2 k3 e2 B0 M6 |# @1 ohttp://www.filefront.com/15512215/singleplayer_en-us_050.zip3 h& Q" q. V5 J- ~- p* `( h& f
0 w$ D( V7 }+ M% \5 t
著作授權:2 f% P$ f8 y) L9 c
5 s# t0 Y( c) k( e) r% S* m
本 著作 係採用創用 CC 姓名標示-非商業性-相同方式分享 3.0 台灣 授權條款授權.9 L! U# A& X! s
8 X# |2 a" y5 K: k* w$ W6 ^

作者: lordwei    時間: 2010-3-18 22:12:39

我發現並且的"並"都是寫"并"耶,但不影響啦,呵~~~
作者: eddy·ding    時間: 2010-3-19 11:21:02

恳求大大翻译下队友之间的对话,英文瞎点莫瑞根友好度已经下降27了,我悲剧了
作者: 午夜天堂    時間: 2010-3-20 03:41:07

小M的好感度很好加的啊,我通关后还有一堆她专属的礼物没送呢,那些对话不是很难吧?
作者: zjhjr666    時間: 2010-3-31 22:36:22

好東西就是要推一下才行 更何況是好人 辛苦了 遊戲因有你的翻譯而變的更好玩了 謝謝!!
作者: bat5765    時間: 2010-4-1 22:29:31

感謝翻譯人員的默默付出
; D8 }! c" [  S* _% x小弟才有好遊戲可以玩~
作者: sickl35    時間: 2010-4-1 23:09:41

各位翻譯人員辛苦了 有了你們 我才能玩這麼好的遊戲
作者: herowae    時間: 2010-4-4 15:49:26

因為有你們...& D' Q/ N/ L& R) Y1 ^' X! [. C* I
我的劇情才可延續下去...
. \, y0 r+ r! H& D+ G謝謝啦~
作者: water98    時間: 2010-4-4 20:47:59

好多版本喔!有時真不知道怎麼安裝~/ I2 \8 @1 ?' S4 D2 a/ x0 j# p
但還是感謝翻譯組的大大們,辛苦了!!% L9 ?, o+ |; p7 N6 @! f
你們的努力是我玩這遊戲的動力
作者: wang7037    時間: 2010-4-4 21:58:29

辛苦了一.一大大,我可以體會在過程中肯定活在英文地獄中吧。
# F. a, F) Z; @7 n' b5 r8 g小弟我除了佩服還是佩服+ w+ o, O9 y4 I2 w# D% Z
感謝大大的無私分享
作者: audigy5    時間: 2010-4-5 00:38:52

首先感谢您的翻译,顺便说一下 怎么这个下载地址打不开? 是不是因为我和你们隔个海峡的原因呀?有别的办法吗?非常感谢
作者: kust001    時間: 2010-4-5 15:13:16

哇..翻的真快..沒有各位翻譯..我根本玩不下去!!相信很多都是跟我一樣的...英文白癡q.q
: _, n7 d0 M$ Z* N
) ~- h0 g* L4 o) k" c看不懂還可以查...聽不懂...埃...怎玩!都不知道講甚麼( x5 ^* P  t. ]7 f' m4 P8 m5 j
3 I) U, u& w4 v1 l+ }6 i2 d
感謝 ^0^
作者: kill9527    時間: 2010-4-5 22:30:31

有新的翻譯版本就在試用看看
- C* k8 }0 q' i3 p感謝企鵝大大1 q5 ?+ A7 _& X
用0.43版本讀中文有點滴lag+ h9 z+ N6 @' {7 @. ~' ?  ?5 b
不是很順我用用看這版試試
$ F/ v3 }) h0 J% _/ M! D& n希望有改善也請大大再次努力
作者: 314    時間: 2010-4-6 16:27:28

太感謝了~~真的太棒了~~
. z; |& Y+ R0 J8 F: j6 H沒有大大的幫忙~就沒辦法享受這遊戲了~
作者: marcobax    時間: 2010-4-17 19:12:06

感謝大大的中文檔  d- |% R: M* }
小弟雖然是學生的關係所以要接觸一堆英文
1 V  _$ M- `2 N: o但是英文能力沒很強ˊˋ
+ G& {! Q+ K8 M3 @有了大大的中文化之後就可以讓我在放鬆時刻不再受到英文荼毒@@* o$ s) c/ X. N4 i7 y4 F2 I
感恩再感恩$ Y* P5 X# H; l! P
另外辛苦各位翻譯人員辛勤的付出~~
作者: wa94121224    時間: 2010-4-19 12:55:25

耶耶~有0.51版可以用了6 o  I( n$ f1 A$ O
謝謝謝謝謝謝(X無限)
$ A1 O7 L$ s' ~& m. ]3 D雖然都聽英文聽得習慣了,但還是有中文字幕會比較習慣阿
1 D. W3 c9 w7 e: A# H謝謝翻譯的各位的努力,也請各位再加油喔
/ J* Y  Z, L) b$ P( }0 M你們永遠都有我們的支持ˋˇˊ
作者: davoyu    時間: 2010-4-27 14:43:49

各位翻譯人員辛苦了, 小弟為網大的玩家們,) |1 H8 K+ R; i/ F$ Y' `
向你們致敬, 因為有你們遊戲的熱情才得以維繫
作者: My-D.Age    時間: 2010-4-27 16:49:53

感謝,8 |* Y" |+ Y" S- a9 Z2 B
先謝謝翻譯團隊的努力!, I' ~( ^* R' p
米桶真的好佩服翻譯人員的辛勞,1 G' W! `$ N0 j1 B
在正常生活的空閒中還要忙著翻譯.
* S; S. m6 \4 [' R/ L; m進度也慢慢得到達51%!% h* u1 e5 ?7 R& v6 }6 D4 Y! v
翻譯團隊心神上的費思和體力上的負擔,
* {1 u* B% Y- v" ~% s- v$ q" }米桶只能用虛擬的文字來表達支持.
9 M/ n% [# I. F; `3 H0 N加油!
作者: peteru5t    時間: 2010-4-28 00:03:49

話說...翻的還真快= =~上次看才43%,現在就51%了,希望大大要加油啊!><. B' H# G% ?* k# x2 Y
* }4 \0 \+ H! P9 J
不過翻譯人員也有自己的生活要顧~真的好辛苦喔~換作是我恐怕直接發瘋吐血倒地= =
! Y) u9 f: m6 I" g) \2 D; a  [
+ Z; S! y" U: Y真的很感謝諸位翻譯人員的熱心,讓我這英文白癡能了解更多= =
9 O( Q3 Q4 }0 {. o2 u% a. |2 F  }8 V  w+ G) x8 q
大家都要加油喔~支持你們^^
作者: gogoyaa    時間: 2010-4-28 11:26:00

讚喔!!51%了距離100%快近了
# a' I$ C; h. \$ A% a  d% _$ A- r英文內容看的好累XD
; s1 N* g1 ~7 y: h. J) n# g' ?大大辛苦了!!加油加油!
作者: modic    時間: 2010-4-29 14:54:17

加油啊,衝衝衝,一路衝向100%  (我在做夢中,但這是個美夢啊~~~~), C& ?9 O8 ~2 I
昨天去問了一家遊戲店家,他們賣的遊戲有夠貴的啦....& F1 e, C9 v5 p0 q# u
好幾套之前在別地方看到的單机game賣的都至少是8折到5析的價/ g4 b$ n  Q1 K1 g
他那邊机呼全都照原價賣,害我不知要不要跟他們下闇龍的訂單...7 C0 [/ Z2 ]! s) ~$ Q1 L
先去別家找找先= =
作者: windf7663    時間: 2010-4-29 15:18:35

大大辛苦了  這英文我實在對他沒有辦法 5 w4 c3 p3 K! v. D1 e* N0 Q5 Y
感謝你們這麼無私的分享  辛苦了!!
* y* Q3 K2 i5 Y4 V# G請繼續加油!!
作者: h4679689    時間: 2010-4-29 15:22:55

舊版的不過還是非常非常支持!!肯定~~( l) C& C5 |" l5 T
翻譯的很辛苦~~& N& j1 f8 {3 {% c9 k! D( w
推推推~~
! |/ y+ r- P# E推到天上去!!




歡迎光臨 奇幻遊戲社群 (http://fgc.tw/tuxbb/) Powered by Discuz! X2