奇幻遊戲社群
標題:
3DM漢化補丁第二版 簡轉繁
[打印本頁]
作者:
cp296633
時間:
2010-5-17 13:24:36
標題:
3DM漢化補丁第二版 簡轉繁
本帖最後由 cp296633 於 2010-5-25 23:08 編輯
! b; z0 T# k+ t
; K6 y: W: |% ~" f: n4 e) B# V
有新版本,兩邊一起更新有點累@@..請至巴哈
) }) g" S* T0 C
http://forum.gamer.com.tw/C.php?bsn=13373&snA=1847&tnum=14
+ D( c$ L5 x6 J6 k; S! D: j1 o" W
2 y5 u1 a8 G- L1 m( ]
原始檔案來自
http://3dmgame.chnren.com/bbs/showtopic-1272050.html
! {/ G' a5 P. Y7 p% P* M
) q$ ^& d8 V6 R) i4 H
全部含資料片&DLC的漢化檔皆轉成繁體
3 J. s; Z" _" Q1 R
花了30分鐘 沒啥技術性純勞動..就用到DAOTlkEdit和CONVERTZ而已
O$ j, E" D. P7 I" |
" |1 e1 b0 y" b4 E9 ~/ a8 K+ [" W
直接解壓縮至:
! n$ h9 H5 ~( u! w! _! T& `1 m) a
%userprofile%\My Documents\BioWare\Dragon Age\packages\core\override
5 T; W8 M: P* [# T& \
! H" y2 B: z3 k# G" x# A0 i9 U
使用前請刪除舊版中文化
/ n2 S4 f! a( ?; K# {
簡單來說就是刪除
5 d7 n0 l: t( r3 r
%userprofile%\My Documents\BioWare\Dragon Age\packages\core\override
5 ]1 E* P7 b! Q5 D; c8 n2 ]
下面的*.tlk和*.gfx (含子資料夾)
& x: k, N7 p& G) k/ s- }
% w$ J! i; X3 U$ x. q
xuite空間 (適合台灣本地用戶)
1 [- m# }: t; C' R, R
http://webhd.xuite.net/_oops/joey.chobits/9tv
; n4 k7 y& G7 `" ^, S
6 ]: {: h) q8 D7 n. w$ V( E" A; S
mu空間 (適合國外用戶,看不到頁面編碼要選unicode)
; `$ h* J! O% T% K, H
http://www.megaupload.com/?d=2TRNNTOE
作者:
leon1981
時間:
2010-5-17 17:17:54
這個版本是漢化到幾%了呢??
5 _$ o; O7 v) b: C4 d1 O
還是只是單存3DM漢化第一版轉成繁體呀~@@
作者:
xnerox
時間:
2010-5-17 18:31:35
@@個人有用 3DM 第一版 轉繁體 部分內容還是有看沒有懂~
8 o& `3 P+ p! `% [# o8 a6 T2 w5 l
得知第二版出來 又有熱心的樓主 轉繁體 = =個人只會用CONVERTZ
: G: s3 b6 k! v6 h; t% T" L
太感謝了~
9 j- D1 L `, z% b4 B" H+ Q
剛好可以 重新進行第二次的序章
作者:
force7936
時間:
2010-5-18 01:00:50
感謝分享,請問他說"3DM第二版汉化与台版汉化整合绿色汉化包,包含第二版起源、觉醒汉化"
' c+ J% S% ]6 N4 k
這邊所說的"台版漢化"是指之前企鵝老大所翻譯的序章(未完成版本)還是前幾天的覺醒百分百漢化呢?
! v" h; s# w6 C; V& _# X
感謝解答~~
作者:
dreamful
時間:
2010-5-18 17:09:42
多謝勞動了!!!
2 B) W" A3 S0 O5 H3 K
非常好…連dao本篇的都有了@@
& h: }- @! h# W# m
不過...........
- r9 F, O. a4 S8 h G" a/ F0 I6 B9 L
沒時間玩了= ="
作者:
funsfuns
時間:
2010-5-18 18:29:50
多謝提供分享.遊戲都還沒有裝就是...
( O( `, g4 Z. Y) F$ {( y! A8 m
先存下這個檔案.然後先來安裝遊戲啦~
作者:
carlyuan
時間:
2010-5-18 20:46:20
就剩沒幾天,強大的企鵝中文就出來了,不需要搶者做白老鼠吧
7 r( Z7 t9 w$ H
" X; j5 A, V0 s q% y9 E) c- p. b
(謎之音:昨天晚上有某人閒者沒事,搞了個3DM第二版的修正版(修改人名、地名、名詞為企鵝版)整個給他變成繁體,加上 闇龍紀元:邪靈甦醒 資料片中文化 100% 再加上自己本身的修改,搞了四個小時....是不是有點瘋掉了@@)
作者:
RYANJI0316
時間:
2010-5-22 10:18:02
不知道完程度如何,我個人是比較偏好企鵝版的...
) r) A. {# ^; H' g+ r
用一次就愛上,可惜序章沒有中文化100%的...不然真的是開心死了XD~
作者:
yah12
時間:
2010-5-22 10:24:08
遊戲都還沒安裝
0 ?3 @/ M$ G& C
持續等企鵝版看起來比較順眼玩起來爽度不同
0 Y U! J. o' f' ^( b( U$ Y
反正暫時還沒空玩
作者:
paupig
時間:
2010-5-23 02:38:18
ㄆ等企鵝大大的吧~反正我現在等最完整的繁體版在開始玩~
3 E8 P# {# `5 Q$ g; Q
先玩別的完整翻譯的遊戲吧~
作者:
smallpp
時間:
2010-5-24 00:47:19
還是滿心期待企鵝大大的100%繁體中文化,其實我也看得懂簡體字,但總是覺得繁體字比較熟悉,文章翻譯德也比較........,我不得說是比較有意境或是優美,只是幾款遊戲比較下來,我還是比較期待繁體中文化啦。
作者:
dasauto
時間:
2010-5-25 00:07:50
3DM簡體漢化用下來后發現玩不到3小時就會出現暴卡現象.應該是漢化補丁問題.因為企鵝的0.45繁體漢化用下來沒有出現過暴卡問題.小卡卡還是有的.呵呵
作者:
kobesniper
時間:
2010-5-26 15:01:52
之前用了第2版簡體但是打沒多久就跳出
# D6 P/ Q3 M# M. ~6 d8 r. I! G
希望這個不知道有無辦法解決阿
作者:
Chrono3579
時間:
2010-5-31 04:43:08
多謝提供分享~
`) D1 Z g) B& h. E- Q
雖說不知道翻譯的如何!
U3 \3 Y" p- F6 |! v
不過有全中文還是很感謝~
作者:
norm77
時間:
2010-6-26 00:05:03
謝謝分享,雖然簡體字看得懂,不過一次看那麼多頭還是會暈的,還是繁體字習慣
作者:
limit579
時間:
2010-7-15 22:58:35
.....今天抓了裝了
! i, k, r! i; {7 F# D
怎麼感覺.....我的蕾莉安娜之歌沒有漢化到。
1 x5 o' I4 A5 P+ t. \- w6 l( K9 F
我是抓上面提供的mu載點。
. l* l$ j+ \' ^$ C3 W0 S
本來事想在加上法術註解版的,可事一堆口字就放棄了。囧
9 t7 o& n- M# K$ J- H; }
目前還是在使用6月多發布的那個整合版><
作者:
fok4401
時間:
2010-7-18 10:59:44
感覺還是有些怪怪的 (沒有批評的意思)
l. g0 k) q8 X+ @: `
因為有時候中文語句中間會參雜英文 或者是錯字很多... 還有一小部分看不懂在翻什麼
- Q" q p# |: R# F, |0 k
& ^' H1 T1 I( Y1 l1 y' F. S! h' s: d
7 P9 U# Z3 b B7 a
可以順便問一下 0.43版大概是漢化到哪裡嗎
作者:
esachang
時間:
2010-7-19 11:30:31
感謝分享~~之前一直用簡體版看得很不習慣且常常跳出~謝謝了:)
歡迎光臨 奇幻遊戲社群 (http://fgc.tw/tuxbb/)
Powered by Discuz! X2