奇幻遊戲社群
標題:
3DM漢化補丁第二版 簡轉繁
[打印本頁]
作者:
cp296633
時間:
2010-5-17 13:24:36
標題:
3DM漢化補丁第二版 簡轉繁
本帖最後由 cp296633 於 2010-5-25 23:08 編輯
7 z q9 l. P4 [- n3 _% `- j
5 k# R) F8 i" W" l6 ^; {, Y
有新版本,兩邊一起更新有點累@@..請至巴哈
! M/ r# X! b$ {/ ~9 B% j+ L
http://forum.gamer.com.tw/C.php?bsn=13373&snA=1847&tnum=14
/ H @3 n: J% \) w$ M! e
5 a/ X) H; N* A, m1 A5 }1 k8 S
原始檔案來自
http://3dmgame.chnren.com/bbs/showtopic-1272050.html
! g) x2 T9 l: _$ A( v) V7 y
# X8 b7 G7 R) n+ C8 U
全部含資料片&DLC的漢化檔皆轉成繁體
: [$ d- ]: _9 b; r. H3 N' R" `" o
花了30分鐘 沒啥技術性純勞動..就用到DAOTlkEdit和CONVERTZ而已
* m0 S+ q4 H3 O; O7 Y2 J' N
- F, m, Y S7 p" g; j1 F3 Z9 r
直接解壓縮至:
% M# x0 p: i( i9 z+ e
%userprofile%\My Documents\BioWare\Dragon Age\packages\core\override
L! M3 h" P2 r7 \5 \
8 S7 G: @, i% T& `
使用前請刪除舊版中文化
( @% G2 Q$ t/ \9 p# u
簡單來說就是刪除
! d6 y0 X+ K1 H
%userprofile%\My Documents\BioWare\Dragon Age\packages\core\override
; A% b# E" p) M$ Z) M7 d6 p+ i% q
下面的*.tlk和*.gfx (含子資料夾)
/ w4 { J9 ]: F
: k, v) }, M! {: E0 S1 v
xuite空間 (適合台灣本地用戶)
& D- o& d& \* u4 d8 ?+ N
http://webhd.xuite.net/_oops/joey.chobits/9tv
?4 F) r+ g; F' R I
4 \4 G$ z+ b+ \$ M& b) H0 w D
mu空間 (適合國外用戶,看不到頁面編碼要選unicode)
% ~* q- ]7 @8 z0 t: I
http://www.megaupload.com/?d=2TRNNTOE
作者:
leon1981
時間:
2010-5-17 17:17:54
這個版本是漢化到幾%了呢??
4 | b. o. i9 E, @
還是只是單存3DM漢化第一版轉成繁體呀~@@
作者:
xnerox
時間:
2010-5-17 18:31:35
@@個人有用 3DM 第一版 轉繁體 部分內容還是有看沒有懂~
; J; T$ U1 M1 h- f& V& q
得知第二版出來 又有熱心的樓主 轉繁體 = =個人只會用CONVERTZ
3 i. V7 M0 O) N* Y' |+ e. X+ Q5 D, ~
太感謝了~
0 w& M; L; c3 ~9 v' W
剛好可以 重新進行第二次的序章
作者:
force7936
時間:
2010-5-18 01:00:50
感謝分享,請問他說"3DM第二版汉化与台版汉化整合绿色汉化包,包含第二版起源、觉醒汉化"
) I$ ?, ]& ^2 l
這邊所說的"台版漢化"是指之前企鵝老大所翻譯的序章(未完成版本)還是前幾天的覺醒百分百漢化呢?
2 K' c/ J6 |6 P( R
感謝解答~~
作者:
dreamful
時間:
2010-5-18 17:09:42
多謝勞動了!!!
& r7 k- {- G S" x& j. e: y) Z( `
非常好…連dao本篇的都有了@@
: V d; V$ G! ~( H
不過...........
# X3 S( X& q1 w: a! }8 v- h
沒時間玩了= ="
作者:
funsfuns
時間:
2010-5-18 18:29:50
多謝提供分享.遊戲都還沒有裝就是...
' o" z! d3 d0 H2 v
先存下這個檔案.然後先來安裝遊戲啦~
作者:
carlyuan
時間:
2010-5-18 20:46:20
就剩沒幾天,強大的企鵝中文就出來了,不需要搶者做白老鼠吧
3 i/ `) j" g& v2 y, n Y/ _; d+ g L
8 v+ o/ B1 s" B/ l
(謎之音:昨天晚上有某人閒者沒事,搞了個3DM第二版的修正版(修改人名、地名、名詞為企鵝版)整個給他變成繁體,加上 闇龍紀元:邪靈甦醒 資料片中文化 100% 再加上自己本身的修改,搞了四個小時....是不是有點瘋掉了@@)
作者:
RYANJI0316
時間:
2010-5-22 10:18:02
不知道完程度如何,我個人是比較偏好企鵝版的...
5 h' {) P5 d7 }3 I
用一次就愛上,可惜序章沒有中文化100%的...不然真的是開心死了XD~
作者:
yah12
時間:
2010-5-22 10:24:08
遊戲都還沒安裝
z6 M7 N% s. Q5 X9 s; x( F" `6 g
持續等企鵝版看起來比較順眼玩起來爽度不同
& y: M8 `* i: |6 r* d: L, K
反正暫時還沒空玩
作者:
paupig
時間:
2010-5-23 02:38:18
ㄆ等企鵝大大的吧~反正我現在等最完整的繁體版在開始玩~
& T' p" ?/ W! U4 p* p
先玩別的完整翻譯的遊戲吧~
作者:
smallpp
時間:
2010-5-24 00:47:19
還是滿心期待企鵝大大的100%繁體中文化,其實我也看得懂簡體字,但總是覺得繁體字比較熟悉,文章翻譯德也比較........,我不得說是比較有意境或是優美,只是幾款遊戲比較下來,我還是比較期待繁體中文化啦。
作者:
dasauto
時間:
2010-5-25 00:07:50
3DM簡體漢化用下來后發現玩不到3小時就會出現暴卡現象.應該是漢化補丁問題.因為企鵝的0.45繁體漢化用下來沒有出現過暴卡問題.小卡卡還是有的.呵呵
作者:
kobesniper
時間:
2010-5-26 15:01:52
之前用了第2版簡體但是打沒多久就跳出
* a" O2 E+ h- e& @; A4 C
希望這個不知道有無辦法解決阿
作者:
Chrono3579
時間:
2010-5-31 04:43:08
多謝提供分享~
1 b3 A8 Y8 E& q
雖說不知道翻譯的如何!
5 P% N. p9 B9 A' @+ K) L! d- }
不過有全中文還是很感謝~
作者:
norm77
時間:
2010-6-26 00:05:03
謝謝分享,雖然簡體字看得懂,不過一次看那麼多頭還是會暈的,還是繁體字習慣
作者:
limit579
時間:
2010-7-15 22:58:35
.....今天抓了裝了
4 t# T! X* m7 a: C. d/ F, c6 E6 T6 Q
怎麼感覺.....我的蕾莉安娜之歌沒有漢化到。
5 r. N/ L# ?# R2 H2 n) _
我是抓上面提供的mu載點。
2 g7 A- e# L, G' Y1 b
本來事想在加上法術註解版的,可事一堆口字就放棄了。囧
( c1 o' S2 R$ i, Q9 ?# r
目前還是在使用6月多發布的那個整合版><
作者:
fok4401
時間:
2010-7-18 10:59:44
感覺還是有些怪怪的 (沒有批評的意思)
: W2 E) q4 T3 q+ ]7 b. ? m/ q
因為有時候中文語句中間會參雜英文 或者是錯字很多... 還有一小部分看不懂在翻什麼
1 C& S: E1 W0 ~% H
/ w* V# z1 e- ?$ l' a @
; M* F, k# Q' G, E
可以順便問一下 0.43版大概是漢化到哪裡嗎
作者:
esachang
時間:
2010-7-19 11:30:31
感謝分享~~之前一直用簡體版看得很不習慣且常常跳出~謝謝了:)
歡迎光臨 奇幻遊戲社群 (http://fgc.tw/tuxbb/)
Powered by Discuz! X2