奇幻遊戲社群

標題: 3DM漢化補丁第二版 簡轉繁 [打印本頁]

作者: cp296633    時間: 2010-5-17 13:24:36     標題: 3DM漢化補丁第二版 簡轉繁

本帖最後由 cp296633 於 2010-5-25 23:08 編輯 & U- o* u2 t9 E/ {

9 M2 v! w7 P  W/ n- Y6 |# ~有新版本,兩邊一起更新有點累@@..請至巴哈  W$ C; T) z( F2 l  i
http://forum.gamer.com.tw/C.php?bsn=13373&snA=1847&tnum=14; J) d7 J! C- K; O
8 {' s2 q! P& }1 {
原始檔案來自 http://3dmgame.chnren.com/bbs/showtopic-1272050.html. Z/ r3 `) O) H( ]

* D; _; i1 [' M# L: r全部含資料片&DLC的漢化檔皆轉成繁體
7 L& d+ y: k, \' T* V花了30分鐘 沒啥技術性純勞動..就用到DAOTlkEdit和CONVERTZ而已) K1 y  V1 Q4 M- O
6 w3 b, V4 \# U
直接解壓縮至:- E( W7 B) a' r! Z
%userprofile%\My Documents\BioWare\Dragon Age\packages\core\override
. ^& O6 o" y% o4 Y& C
8 `3 A+ S4 S# X6 a' m使用前請刪除舊版中文化' {: v" `' w! s3 ?; S! }* z
簡單來說就是刪除
  F4 I) F! l4 C$ H%userprofile%\My Documents\BioWare\Dragon Age\packages\core\override
% h8 @7 A/ t6 X  l& N) y下面的*.tlk和*.gfx (含子資料夾)& W% U3 I) m7 B' y  l5 j9 ?2 H
) [' E5 c" v2 f9 N" F1 M
xuite空間 (適合台灣本地用戶)+ d% R$ l/ |$ k& G
http://webhd.xuite.net/_oops/joey.chobits/9tv0 x& x8 M  b, ~* J4 D) W0 ~
' I* G9 q( B/ l) G# ]
mu空間 (適合國外用戶,看不到頁面編碼要選unicode)1 h- W9 z& C( ?/ \. K7 U# |
http://www.megaupload.com/?d=2TRNNTOE
作者: leon1981    時間: 2010-5-17 17:17:54

這個版本是漢化到幾%了呢??
" u0 l  z* w6 ]2 Z2 ]7 U還是只是單存3DM漢化第一版轉成繁體呀~@@
作者: xnerox    時間: 2010-5-17 18:31:35

@@個人有用 3DM 第一版 轉繁體 部分內容還是有看沒有懂~3 ]( a& ^' P/ ?  g* o5 `+ ~4 D
得知第二版出來 又有熱心的樓主 轉繁體 = =個人只會用CONVERTZ
# U7 p# Q8 H, w7 n: A太感謝了~
) W% E0 N' Q" b* b9 b; I% n8 b剛好可以 重新進行第二次的序章
作者: force7936    時間: 2010-5-18 01:00:50

感謝分享,請問他說"3DM第二版汉化与台版汉化整合绿色汉化包,包含第二版起源、觉醒汉化"
0 G# u# N$ m3 d這邊所說的"台版漢化"是指之前企鵝老大所翻譯的序章(未完成版本)還是前幾天的覺醒百分百漢化呢?
( f; @; ~& M1 M$ l, b) |感謝解答~~
作者: dreamful    時間: 2010-5-18 17:09:42

多謝勞動了!!!& p! k9 M6 j# b9 z5 d
非常好…連dao本篇的都有了@@
- _3 C3 A4 }) c8 C不過...........
* N" {. o+ f0 c沒時間玩了= ="
作者: funsfuns    時間: 2010-5-18 18:29:50

多謝提供分享.遊戲都還沒有裝就是...
& L* g2 U8 q" N: ^( J先存下這個檔案.然後先來安裝遊戲啦~
作者: carlyuan    時間: 2010-5-18 20:46:20

就剩沒幾天,強大的企鵝中文就出來了,不需要搶者做白老鼠吧. p+ A3 c/ B( s5 Y
* y8 U. J1 \& X3 l4 o7 D
(謎之音:昨天晚上有某人閒者沒事,搞了個3DM第二版的修正版(修改人名、地名、名詞為企鵝版)整個給他變成繁體,加上 闇龍紀元:邪靈甦醒 資料片中文化 100% 再加上自己本身的修改,搞了四個小時....是不是有點瘋掉了@@)
作者: RYANJI0316    時間: 2010-5-22 10:18:02

不知道完程度如何,我個人是比較偏好企鵝版的...
, Z- |* R& T! ]; o; L: ~: e0 I. W: W用一次就愛上,可惜序章沒有中文化100%的...不然真的是開心死了XD~
作者: yah12    時間: 2010-5-22 10:24:08

遊戲都還沒安裝     
" N3 D5 S" C% f4 D  Q4 G; `* j$ o持續等企鵝版看起來比較順眼玩起來爽度不同
2 o& e7 Q8 W# O5 Z& s: V9 L: A* ?反正暫時還沒空玩
作者: paupig    時間: 2010-5-23 02:38:18

ㄆ等企鵝大大的吧~反正我現在等最完整的繁體版在開始玩~# N8 X' u+ y6 H8 l
先玩別的完整翻譯的遊戲吧~
作者: smallpp    時間: 2010-5-24 00:47:19

還是滿心期待企鵝大大的100%繁體中文化,其實我也看得懂簡體字,但總是覺得繁體字比較熟悉,文章翻譯德也比較........,我不得說是比較有意境或是優美,只是幾款遊戲比較下來,我還是比較期待繁體中文化啦。
作者: dasauto    時間: 2010-5-25 00:07:50

3DM簡體漢化用下來后發現玩不到3小時就會出現暴卡現象.應該是漢化補丁問題.因為企鵝的0.45繁體漢化用下來沒有出現過暴卡問題.小卡卡還是有的.呵呵
作者: kobesniper    時間: 2010-5-26 15:01:52

之前用了第2版簡體但是打沒多久就跳出5 q3 U) ~1 k$ M$ ~# F- p
希望這個不知道有無辦法解決阿
作者: Chrono3579    時間: 2010-5-31 04:43:08

多謝提供分享~3 {2 S5 l) y: J  E5 X
雖說不知道翻譯的如何!9 Y% u4 V0 a. A. Z" q  D" P9 C
不過有全中文還是很感謝~
作者: norm77    時間: 2010-6-26 00:05:03

謝謝分享,雖然簡體字看得懂,不過一次看那麼多頭還是會暈的,還是繁體字習慣
作者: limit579    時間: 2010-7-15 22:58:35

.....今天抓了裝了6 m% R' _. A; p4 F
怎麼感覺.....我的蕾莉安娜之歌沒有漢化到。
* d; Y3 n1 Z9 f我是抓上面提供的mu載點。
. o* W: S+ Q' q" D0 D8 }7 O+ Q' z8 G本來事想在加上法術註解版的,可事一堆口字就放棄了。囧
/ d4 v2 z/ g" L  Y2 \4 R) ^$ M, q目前還是在使用6月多發布的那個整合版><
作者: fok4401    時間: 2010-7-18 10:59:44

感覺還是有些怪怪的 (沒有批評的意思)
8 R1 L' F; G% V, W  q5 k: r因為有時候中文語句中間會參雜英文 或者是錯字很多... 還有一小部分看不懂在翻什麼
6 Q' }$ N2 N  W9 ^3 U9 Q) u( f
5 t& v4 s6 u. {: A3 @# O" n- a$ z% x9 L$ i8 o. q
可以順便問一下 0.43版大概是漢化到哪裡嗎
作者: esachang    時間: 2010-7-19 11:30:31

感謝分享~~之前一直用簡體版看得很不習慣且常常跳出~謝謝了:)




歡迎光臨 奇幻遊戲社群 (http://fgc.tw/tuxbb/) Powered by Discuz! X2