奇幻遊戲社群
標題: Ir abelas. [打印本頁]
作者: xliu 時間: 2010-5-7 10:29:57 標題: Ir abelas.
是這樣的,最近整理介面翻譯發現Ir abelas.這詞(還不少呢)
7 L- n% u3 Z8 X: h# C0 ?- V" M- ~9 N" ~2 n3 |- | H0 h
8 z8 H' T; F4 X' @. h& \
/ g2 G& u+ U) v8 Z) g2 m5 m% J原來是精靈文啊,對這種字實在很頭痛/ X% Q8 s' Z% L# K1 k( l
所以當下就GOOGLE了一下* C/ ^& q2 c) x; J v
7 X2 d: V1 f6 s- s原來蕾妹唱的歌就有這詞
$ |2 q# t( Y' G0 a; H! t並且還有網友已經將翻譯翻出來了+ B/ S. m# R w+ @# X4 v( J
0 _, K% J- w9 o& ?: G9 z0 v# ]2 ~% [# A; D# u* Q
[youtube]8aHkbeF-JHM[/youtube]5 ?0 E3 u, @" j7 u7 B
- V& U3 _- U( Z9 \8 d5 Y* t$ U6 B# W9 g |6 b
精靈文; P) @: u( W% k8 s* Z+ K6 ?8 S8 _
hahren na melana sahlin* O" a7 i5 {+ d C9 F
emma ir abelas
4 s- D C; }7 X1 F. n4 z, l& Ysouver'inan isala hamin
0 q; T" ]; a, z, c+ gvhenan him dor'felas$ m# x( t9 V9 i& m* @0 Y
in uthenera na revas
& o! q9 O& v, o V! I( P3 \6 B) c, f- A V! \+ L& O
vir sulahn'nehn) M+ H' t/ |' g. B
vir dirthera
+ Q. b' m0 {+ n6 X: dvir samahl la numin
1 d) G5 [$ L* M( g/ yvir lath sa'vunin# O1 K+ I2 Y" p J$ D9 d6 _0 U0 l
" B C, S! F. W9 Q# ]! i
vir sulahn'nehn0 R5 k) N' \+ B. c, C
vir dirthera( B/ m% D! i+ s* L% s
vir samahl la numin
8 j! [9 \7 N4 _vir lath sa'vunin
6 S7 c ?2 ? T ]+ ~
% L0 k" l, G, D, D/ d1 \* l% ]5 |
5 }/ r% j: \ w/ n/ ^$ U2 M你遠去的時刻就要來臨/ E/ n: d) u1 K" O9 T( b
現在的我滿是哀戚
# T1 R& Z+ d: S7 y6 y; W疲憊的雙眼啊,需要休憩1 |( \$ T1 @2 k9 v: }: J
心靈它,已經黯然沉寂
6 U" M# o! ]; b# d& B, p: ^睡夢醒來後就在那自由之地
0 A N9 S+ j2 c0 I3 }& w7 K我們歌唱歡慶
' U. \7 C1 m& a- D4 a, W0 Y我們講訴傳奇
6 C& H" v7 M; M1 c9 H, B, E$ a我們歡笑哭泣
* t1 M- S9 H: z! ?: ~" d$ f( [我們愛每一天,每一季
作者: paul12341 時間: 2010-5-7 17:49:33
回復 1# xliu
8 ^5 L# ^- v& L) y M) h' f- ~# t8 s t* g
+ A1 ~% K' z. t( d, I
原來真的有人是精靈族...連精靈文都能翻出來..不曉得那人是不是耳朵尖尖的...XD
| 歡迎光臨 奇幻遊戲社群 (http://fgc.tw/tuxbb/) |
Powered by Discuz! X2 |