奇幻遊戲社群
標題: Ir abelas. [打印本頁]
作者: xliu 時間: 2010-5-7 10:29:57 標題: Ir abelas.
是這樣的,最近整理介面翻譯發現Ir abelas.這詞(還不少呢). t( V0 k B1 g) u$ {+ i
) S4 O# b$ `% x" O
, R7 j% W# u j1 N F8 K
( X7 o6 F3 T# l u. C. e, y& b原來是精靈文啊,對這種字實在很頭痛
: H( G; E |7 M6 `' N. u- \所以當下就GOOGLE了一下( L& F9 U% ` w. K2 O
9 {" j3 F1 X; t* H6 L5 _
原來蕾妹唱的歌就有這詞/ R' I3 d4 C4 k8 w4 |# x6 Z1 y1 W; x
並且還有網友已經將翻譯翻出來了
( ?1 l# R4 y, |5 J0 ]3 ]+ _4 `, G- X- J( u
2 E, R8 }( |1 `& t
[youtube]8aHkbeF-JHM[/youtube]& |" }' V6 \0 ]* [0 Y" a
4 P% w# n" s6 q) P# b2 V2 ?' [& O
* Y% m* b7 a9 i( a K; g8 \! A精靈文; Y+ O/ X1 H0 \5 c; E# ?
hahren na melana sahlin9 I) I: G: {5 N+ _% O8 e% k
emma ir abelas
/ U5 H# H$ A1 u9 [souver'inan isala hamin5 r; s0 {/ H" ~9 o
vhenan him dor'felas$ O9 D" L$ z! B% U+ r+ M2 c
in uthenera na revas" s4 a( k- l; n/ T% k+ A
6 q; D* K0 q3 p' j7 w/ A& Cvir sulahn'nehn
: B# B- [7 ?6 g- _# S% Ovir dirthera+ t; G& ]2 v. s4 t. w; J* g# Q; _
vir samahl la numin
- j% C1 a2 Q$ B) F+ bvir lath sa'vunin6 Q/ e( A' C4 z7 O7 C4 p0 {
- E1 |7 f( b* q* h, S* J" O
vir sulahn'nehn
- t. ^8 o' i! \0 ?, f/ J: tvir dirthera
/ b% @: r$ r; J0 }0 dvir samahl la numin$ h% m' [4 G+ Y
vir lath sa'vunin, X1 J% t4 E$ _ i2 D2 E1 l; ]
' _4 p1 T' b e- ~: ?6 a8 {5 j6 ]# m! @
你遠去的時刻就要來臨5 q0 Q- m9 g1 X8 R$ S8 \" l
現在的我滿是哀戚& z8 s6 ]) j/ `& \' q% n1 n
疲憊的雙眼啊,需要休憩
$ `- R* b1 k7 _心靈它,已經黯然沉寂
' v/ p Y8 W/ K% g睡夢醒來後就在那自由之地
# _; t; G+ |) K我們歌唱歡慶
3 Y5 T7 ^8 X/ {我們講訴傳奇, |- U$ ^- ^6 v! G2 a, N
我們歡笑哭泣3 G2 K; e* m* n7 o/ I, y& ?
我們愛每一天,每一季
作者: paul12341 時間: 2010-5-7 17:49:33
回復 1# xliu
/ R8 x, [, w( k/ }. h/ h9 y# X- M+ W8 Y2 C4 ^4 k" w
4 }! s/ V4 Z$ E( [ 原來真的有人是精靈族...連精靈文都能翻出來..不曉得那人是不是耳朵尖尖的...XD
| 歡迎光臨 奇幻遊戲社群 (http://fgc.tw/tuxbb/) |
Powered by Discuz! X2 |